1
00:00:02,080 --> 00:00:03,583
<i>...سابقاً على (سوبر غيرل)</i>

2
00:00:03,708 --> 00:00:07,344
‫"لكل أعضاء (أبناء الحرية) الحقيقيين
‫الذين يعتقدون أن هذا البلد بلدنا"

3
00:00:07,469 --> 00:00:10,185
‫"علينا أن نقاوم الوباء الفضائي"

4
00:00:10,310 --> 00:00:12,775
‫شعور الناس بأنهم أقل قوّة هو ما
يدفعهم للانضمام إلى مجموعات الكراهية

5
00:00:12,900 --> 00:00:15,365
‫إذاً يمكننا مساواة المعادلة

6
00:00:16,160 --> 00:00:18,750
‫‫ـ هل فعل (هارون-إل) هذا ؟
‫‫ـ جعل القلب لا يقهر

7
00:00:18,875 --> 00:00:22,133
‫أريد تطوير بروتوكول (هارون-إل)،
‫سنحتاج إلى عيّنة بشرية لإخضاعها للتجربة

8
00:00:23,303 --> 00:00:25,017
<i>‫أخذوا حبيبتي مني يا رجل</i>

9
00:00:25,142 --> 00:00:27,607
<i>‫أنا آسف يا (في)،</i>
‫عليّ أن أفعل هذا بطريقتي الخاصة

10
00:00:28,192 --> 00:00:29,989
تمكنت من التحدث مع بعض
<i>‫أعضاء (أبناء الحرية)</i>

11
00:00:30,114 --> 00:00:33,289
‫ـ (توم)، يسعدني لقاؤك يا أخي
‫ـ لا يمكنني الوصول إلى (عميل الحرية)

12
00:00:33,414 --> 00:00:35,462
<i>‫لكن يمكنني أن أخبرك
‫عن أشخاص يمكنهم فعل ذلك</i>

13
00:00:37,383 --> 00:00:41,520
<i>‫لتستجب كل الوحدات إلى عملية خطف
‫في مصنع قضبان التحكم الفضائي</i>

14
00:00:46,317 --> 00:00:48,739
‫أخفض سلاحك وانبطح أرضاً

15
00:00:49,517 --> 00:00:52,107
‫وإلاّ لا يمكنني أن أعدك
‫بأنك ستخرج من هنا حياً

16
00:01:00,798 --> 00:01:02,176
‫أنتم بأمان الآن

17
00:01:04,299 --> 00:01:05,678
‫أحسنت

18
00:01:06,831 --> 00:01:10,967
‫ـ لمَ أراد زملاؤك قضبان التحكم ؟
‫ـ هيّا، أخبرها بما قلته لي

19
00:01:11,093 --> 00:01:14,811
‫ـ لا أعرف أي شيء
‫ـ لا نعمل بهذه الطريقة

20
00:01:15,731 --> 00:01:18,739
‫ستصعد إلى سيارة الشرطة على أي حال،
‫لذا أخبرنا بالحقيقة

21
00:01:18,864 --> 00:01:24,547
‫أقسم لك إنني لا أعرف المزيد
‫عرضت المساعدة وأعطوني خيارين

22
00:01:24,672 --> 00:01:29,561
‫المجيء إلى هنا وسرقة بعض قضبان التحكم
‫أو انتظار شحنة بضائع

23
00:01:32,735 --> 00:01:34,113
‫انتهينا

24
00:01:35,494 --> 00:01:38,460
‫يا زميلتي، انتظريني

25
00:01:39,379 --> 00:01:42,428
‫اسمع، أقدّر ما تفعله
‫لكن يمكنني الاهتمام بالأمور

26
00:01:42,553 --> 00:01:45,060
‫اسمعي، (عميل الحرية)
‫سلب كل شيء مني

27
00:01:45,353 --> 00:01:48,445
‫سأفعل أي شيء لاخضاعه إلى العدالة
‫أي شيء !

28
00:01:48,571 --> 00:01:52,748
‫دعيني أساعد وحسب، أنا واسع الحيلة،
‫اقتفيت أثرهم إلى هنا، أليس كذلك ؟

29
00:01:52,957 --> 00:01:55,255
‫سأتصل بك إن وجدت أي شيء

30
00:02:07,388 --> 00:02:11,858
‫أعتذر عن عصب عينيك، إنه إجراء وقائي
‫أنت تتفهّم ذلك

31
00:02:11,983 --> 00:02:16,747
‫أجل، أتفهّم ذلك،
‫لكنني لا أشكّل خطراً عليك

32
00:02:17,457 --> 00:02:20,382
‫جئت إلى هنا بإرادتي

33
00:02:21,344 --> 00:02:24,017
‫للتحدث معك والاستماع لك

34
00:02:24,142 --> 00:02:25,897
‫إنني جاهز لسماع جانبك من القصة

35
00:02:26,023 --> 00:02:28,864
‫من الواضح أنك وضعت برنامجاً،
‫لكن لماذا ؟

36
00:02:28,989 --> 00:02:34,379
‫لا بدّ من وجود سبب أساسي لغضبك
‫شيء مررت به

37
00:02:34,504 --> 00:02:37,638
‫مررت بشيء بالفعل يا سيّد (أولسن)

38
00:02:37,964 --> 00:02:42,266
‫رأيت رجالاً يعانون لمجاراة الوضع
‫وإعالة عائلاتهم

39
00:02:42,393 --> 00:02:46,529
‫ورأيت بشراً يعاملون أقل ممّا يستحقونه

40
00:02:46,654 --> 00:02:48,994
‫أقل ممّا هو استثنائي

41
00:02:49,120 --> 00:02:53,213
‫لا بدّ من أنه بإمكانك إيجاد
‫قواسم مشتركة بين الفضائيين والبشر

42
00:02:53,339 --> 00:02:58,395
‫نريد حياة جميلة وآمنة
‫لأحبائنا وحسب

43
00:02:58,520 --> 00:03:02,573
‫لا، لسنا هنا للتحدث عن تعاطفي
‫أو قلة تعاطفي تجاه الفضائيين

44
00:03:02,698 --> 00:03:06,334
‫حسناً، أخبرني، ما هو الموضوع
‫الذي سأكتب عنه ؟

45
00:03:06,459 --> 00:03:08,046
‫لن تكتب أي شيء

46
00:03:08,171 --> 00:03:12,558
‫أمنحك فرصة لتظهر أمام الكاميرا
‫لمرة واحدة في حياتك

47
00:03:12,684 --> 00:03:16,276
‫لتكون القصة الأساسية
‫وتحفّز الناس وتلهمهم

48
00:03:16,403 --> 00:03:21,082
‫لأن (غارديان) يمثل كل مبادىء أتباعي

49
00:03:21,207 --> 00:03:23,838
‫بشري استثنائي

50
00:03:23,965 --> 00:03:30,147
‫تريدني أن ألهم أتباعك ؟
‫وكيف تريدني أن أفعل ذلك بالضبط ؟

51
00:03:30,274 --> 00:03:36,165
‫أريدك أن تدمّر شيئاً،
‫نصب تذكاري يعارض كل مبادئنا

52
00:03:36,290 --> 00:03:40,969
‫لا أدمّر الأشياء،
‫هذا ليس من شيمي

53
00:03:41,972 --> 00:03:44,938
‫أتفهّم أنك لست مستعداً للتعاون بعد

54
00:03:45,064 --> 00:03:48,365
‫لكنك ستفعل قريباً
‫فأنا أثق بك يا سيّد (أولسن)

55
00:03:56,721 --> 00:04:00,147
‫ـ استلمنا قضبان التحكم تواً
‫ـ ماذا عن الباقي ؟ هل كل شيء جاهز ؟

56
00:04:00,172 --> 00:04:00,949
‫أجل

57
00:04:00,974 --> 00:04:04,509
‫جيد، إذاً سننتقم للرجل
‫الذي فقدناه في عيد الشكر

58
00:04:05,060 --> 00:04:09,113
‫وبحلول ليلة الغد،
‫ستكون (سوبر غيرل) ميتة

59
00:04:09,785 --> 00:04:14,198
<b>،)ســوبر غـــيرل)’’
‘‘( الحلقة الـ 7: ( بل ملاك ساقط</b>

60
00:04:19,642 --> 00:04:22,566
{\an8}‫آنسة (لوثر)، العينة هنا

61
00:04:23,569 --> 00:04:25,657
{\an8}‫ـ وصل باكراً
‫ـ إنه متحمّس للبدء

62
00:04:25,784 --> 00:04:29,795
{\an8}‫إنه رجل لطيف جداً،
‫عيناه خضراوان جميلتان مثلك

63
00:04:29,820 --> 00:04:33,789
{\an8}‫(إيف)، من الخطير جداً القيام
‫باختبارات كهذه على العينات البشرية

64
00:04:33,914 --> 00:04:36,922
‫يؤنّبني ضميري،
‫وأنتِ لا تسهّلين الأمر عليّ

65
00:04:37,047 --> 00:04:41,936
{\an8}‫أنا آسفة جداً،
‫عليكِ أن تبدأي بالتأكيد

66
00:04:42,061 --> 00:04:44,794
{\an8}‫قريبتي في مأوى رعاية المحتضرين
‫السرطان منتشر في جسدها

67
00:04:44,819 --> 00:04:49,289
{\an8}‫لديها ابنتان صغيرتان،
‫أعيدي لهما أمهما وحسب

68
00:04:49,415 --> 00:04:52,507
{\an8}‫وتخيّلي كل العائلات الأخرى
‫التي ستنقذينها

69
00:04:52,632 --> 00:04:54,678
{\an8}‫من دون أن ننسى
‫ذكر أنكِ ستنقذين بلدنا

70
00:04:54,805 --> 00:04:58,021
{\an8}‫إن قمتِ بتسوية المعادلة
‫وجعلت البشر خارقين

71
00:04:58,147 --> 00:05:02,785
{\an8}‫ـ قد تمنعين وقوع حرب أهلية أخرى
‫ـ هل حضّرتِ العينة ؟

72
00:05:02,910 --> 00:05:06,963
{\an8}‫ـ أجل، إنه يُدعى--
‫ـ لا، لا تخبريني باسمه

73
00:05:07,088 --> 00:05:09,845
{\an8}‫سنشير إليه بالعينة 0331

74
00:05:23,566 --> 00:05:25,531
{\an8}‫لا بدّ من أنكِ فنية المختبر

75
00:05:27,953 --> 00:05:29,416
{\an8}‫أنا جرذكِ، أدعى--

76
00:05:29,641 --> 00:05:35,158
{\an8}‫العينة 0331، ذكر، شعر بني
‫عينان خضراوان، حوالي 175 سنتم

77
00:05:41,758 --> 00:05:43,471
{\an8}‫ندب بطول 7.5 سنتم
‫في الجانب الخلفي الأيسر

78
00:05:43,597 --> 00:05:44,975
{\an8}‫إنها إصابة من الهوكي

79
00:05:45,602 --> 00:05:48,109
{\an8}‫فريق (بوفالو) لا يمكن الوثوق بنا
‫على الجليد

80
00:05:48,234 --> 00:05:51,911
{\an8}‫أفترض أنك قرأت شروط الاختبار
‫وفكّرت ملياً قبل التوقيع على العقد

81
00:05:52,036 --> 00:05:55,546
{\an8}‫يمكنك قراءته من جديد، لكن سأحتاج
‫إلى بصمة إبهامك لجعله ملزماً

82
00:05:55,671 --> 00:05:57,509
{\an8}‫مهلاً، عندما تقولين شروطاً
‫تعنين هذا الجزء، صحيح ؟

83
00:05:57,634 --> 00:06:01,102
{\an8}‫"أنا، العينة،
‫أفهم كل المخاطر وأعترف بها"

84
00:06:01,228 --> 00:06:05,991
{\an8}‫"بما في ذلك على السبيل المثال لا الحصر
‫انتهاء الصلاحية بنسبة 15 في المئة"

85
00:06:07,579 --> 00:06:10,712
{\an8}‫"انتهاء الصلاحية" أي الموت
‫صحيح يا فنية المختبر ؟

86
00:06:11,255 --> 00:06:12,634
‫هذا يجعلني أبدو كعلبة حليب

87
00:06:12,759 --> 00:06:14,598
‫إن لم تعجبك الشروط،
‫يمكنك أن تغيّر ملابسك وترحل

88
00:06:14,724 --> 00:06:19,362
{\an8}‫لا، لا، إنني أعبث معكِ وحسب
‫بالطبع أفهم الشروط، لكن...

89
00:06:19,987 --> 00:06:21,784
{\an8}‫لمَ كل هذا التلطيف ؟

90
00:06:21,910 --> 00:06:26,296
{\an8}‫هذا مثل عندما يقول الجميع
‫"يؤسفنا جداً خسارة شقيقك"

91
00:06:26,421 --> 00:06:29,597
{\an8}‫خسارة ماذا ؟ المباراة ؟
‫فحص القيادة ؟

92
00:06:29,722 --> 00:06:36,241
{\an8}‫لا، لم يخسر يا سيّدتي، بل مات،
‫مات أي فقد روحه

93
00:06:37,828 --> 00:06:40,585
{\an8}‫على أي حال، انحرفت عن الموضوع
‫هذه إحدى عاداتي، أوافق بكل تأكيد

94
00:06:40,711 --> 00:06:42,674
‫إليكِ بصمة إبهامي

95
00:06:46,435 --> 00:06:49,778
{\an8}‫ـ هل يمكنني رؤية ذراعك، لو سمحت ؟
‫ـ أقترح أن تستعملي ذراعي اليسرى

96
00:06:50,153 --> 00:06:53,746
‫ذكرتم في الإعلان أهمية السرية
‫في هذا الاختبار

97
00:06:53,872 --> 00:06:59,219
{\an8}‫لكن كوني سأعرّض حياتي إلى الخطر
‫أودّ أن أعرف الغاية منه

98
00:06:59,345 --> 00:07:01,435
‫لا بدّ من أنكِ تعرفين
‫العالم جيداً، صحيح ؟

99
00:07:01,559 --> 00:07:03,649
‫هل يمكنكِ أن تخبريني بما يعمل عليه ؟

100
00:07:03,774 --> 00:07:07,116
{\an8}‫ـ إنه اختبار بهدف تطوير علمي
‫ـ أنتِ قاسية

101
00:07:08,369 --> 00:07:12,213
{\an8}‫لكنكِ لطيفة في الباطن،
‫هذا واضح

102
00:07:13,175 --> 00:07:16,267
‫إذاً هل سأقابل الرجل المسؤول
‫عن كل هذا ؟

103
00:07:16,392 --> 00:07:19,650
‫سبق وقابلته، أنا العالمة

104
00:07:24,088 --> 00:07:25,467
‫مرحباً، عليّ أن أريكِ شيئاً

105
00:07:25,592 --> 00:07:28,057
‫حسناً، أمهليني دقيقة
‫(بريني)، أريدك أن تتعقّب--

106
00:07:28,182 --> 00:07:29,853
‫قضبان التحرك المفقودة ؟
‫سبق وبدأت البحث عنها

107
00:07:29,878 --> 00:07:32,512
‫رائع ! وأريد تعقب
‫أي سفينة شحن مريبة

108
00:07:32,637 --> 00:07:36,690
<i>‫ـ تشاهدون (ذا لوكداون) مع (بين لوكوود)</i>
‫ـ لمَ يظهر هذا الرجل على التلفاز ؟

109
00:07:36,815 --> 00:07:40,031
‫ـ قلت لكِ إنني أريد أن أريكِ شيئاً
‫ـ حسناً

110
00:07:40,157 --> 00:07:43,499
<i>‫ويؤسفني القول إننا سنبدأ حلقة اليوم
‫بطريقة كئيبة جداً</i>

111
00:07:43,624 --> 00:07:45,213
<i>‫لأن في ليلة عيد الشكر</i>

112
00:07:45,338 --> 00:07:51,228
<i>‫فُقد 5 رجال كانوا يحتجون بطريقة سلمية
‫على الاحتلال الفضائي على كوكبهم</i>

113
00:07:51,354 --> 00:07:54,112
<i>‫تعتقد الصراصير أن بإمكانها
‫إخراجنا من كوكبنا متى شاءت ؟</i>

114
00:07:54,237 --> 00:07:57,036
<i>‫يرون (سوبر غيرل) تحلّق
‫وتقبض على الأبرياء</i>

115
00:07:57,061 --> 00:07:59,986
‫ـ إنهم يلومونني !
<i>‫ـ هل (سوبر غيرل) البطلة</i>

116
00:08:00,111 --> 00:08:05,626
<i>‫أم البذرة التي قد تقضي
‫على الجنس البشري ؟</i>

117
00:08:05,752 --> 00:08:10,349
‫ـ ماذا ؟
‫ـ أنقذت المئات في عيد الشكر

118
00:08:10,473 --> 00:08:13,732
‫ولا نعرف إن كان الفضائيون متورطين
‫في مسألة فقدانهم حتى

119
00:08:13,857 --> 00:08:16,741
‫ـ ما زلنا نحقق في الأمر
‫ـ مهلاً

120
00:08:17,433 --> 00:08:19,021
‫(جون)، ما الأمر ؟

121
00:08:19,148 --> 00:08:21,193
<i>‫مرحباً، تلقيت اتصالاً
‫من (مانشستر بلاك) تواً</i>

122
00:08:21,319 --> 00:08:26,166
‫أخبرني بأنكما تعملان على شيء ما ؟
‫أرادني أن أنقل لك رسالة بشأن شحنة ما

123
00:08:26,392 --> 00:08:29,943
‫ـ حقاً ؟ أرسل لي التفاصيل
<i>‫ـ سأفعل</i>

124
00:08:37,798 --> 00:08:39,176
‫(توم) ؟

125
00:08:39,201 --> 00:08:41,207
‫أنا آسف جداً
‫على توريطك في هذه المشكلة

126
00:08:41,332 --> 00:08:45,092
‫كذبوا عليّ، ظننتهم سيجرون مقابلة معك،
‫لم أعرف انهم سيستغلونك

127
00:08:49,522 --> 00:08:50,900
‫قفازي الواقي !

128
00:08:58,714 --> 00:09:01,846
‫هيّا، ليس لدينا متسع من الوقت

129
00:09:18,141 --> 00:09:21,734
<i>‫أهلاً بكم إلى الأرض، أنتم على وشك
‫البدء بإجراءات الهجرة</i>

130
00:09:21,860 --> 00:09:23,490
<i>‫الجزيرة ستثبط قواكم،</i>

131
00:09:23,615 --> 00:09:26,581
<i>‫لكن لا تقلقوا
‫ستستعيدونها حالما ترحلون</i>

132
00:09:26,706 --> 00:09:29,422
<i>‫الأرض مكان ودّي،
‫وأنتم بأمان هنا</i>

133
00:09:30,217 --> 00:09:32,807
<i>‫أهلاً بكم في جزيرة (شيلي)</i>

134
00:09:37,711 --> 00:09:39,257
<i>‫جزيرة (شيلي) ؟</i>

135
00:09:39,524 --> 00:09:41,990
‫ظننتهم أغلقوا هذا المكان
‫بعد استقالة الرئيسة (مارسدن)

136
00:09:42,115 --> 00:09:45,749
‫أجل، كان مغلقاً ولهذا هو موقع مثالي
‫لتجمع أعضاء (أبناء الحرية)

137
00:09:46,385 --> 00:09:48,725
<i>‫لقد هرب (جيمس أولسن)
‫فتشوا الجزيرة</i>

138
00:09:48,850 --> 00:09:50,229
<i>‫ممنوع استعمال القوارب
‫في الوقت الحالي</i>

139
00:09:50,353 --> 00:09:52,109
‫هيّا ! القوارب من هذا الاتجاه

140
00:09:53,738 --> 00:09:56,454
‫إنهما يهربان !

141
00:09:57,164 --> 00:10:00,464
‫تحرّكوا ! إنهما في الرصيف

142
00:10:00,590 --> 00:10:02,888
‫اذهب ! اذهب يا (جيمس) !
‫اذهب !

143
00:10:03,014 --> 00:10:04,768
‫ارفع يديك

144
00:10:06,607 --> 00:10:08,069
‫يا خائن الأرض

145
00:10:08,947 --> 00:10:11,119
‫توقّفوا، توقّفوا، توقفوا،
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً !

146
00:10:13,291 --> 00:10:16,884
‫سأفعل ما تريدونه، لا تؤذوه

147
00:10:19,935 --> 00:10:26,160
‫أرأيت ؟
‫عرفت أنك ستستجيب للنداء

148
00:10:36,012 --> 00:10:37,290
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

149
00:10:37,315 --> 00:10:40,825
‫شكراً لإخباري،
‫إذاً ما هو الرمز الذي كشفته ؟

150
00:10:41,151 --> 00:10:42,529
‫اتبعيني

151
00:10:44,033 --> 00:10:48,212
‫حالما لاحظت أن ذلك المحتال في المصنع
‫أعطانا كل ما أردناه

152
00:10:48,337 --> 00:10:49,717
‫الباقي كان سهلاً

153
00:10:51,679 --> 00:10:53,060
‫لصقة المنظمة الدولية للمعايير

154
00:10:53,184 --> 00:10:56,443
‫إنها رموز دولية موحدة
‫لتحديد حاويات الشحن

155
00:10:56,568 --> 00:10:58,198
‫سرقت السجلات
‫من مدير العمّال في المرفأ

156
00:10:58,323 --> 00:11:04,130
‫أجريت بعض البحث ووجدت جائزتنا
‫هلا نرى ماذا يوجد خلف الباب الأول ؟

157
00:11:09,227 --> 00:11:11,902
‫إنها فارغة وباردة جداً

158
00:11:12,028 --> 00:11:14,660
‫كانوا يحتفظون بما شحنوه
‫بحرارة تحت الصفر

159
00:11:14,785 --> 00:11:16,414
‫أجل، والآن اختفى المحتوى
‫ولم يترك أثراً

160
00:11:16,539 --> 00:11:18,127
‫ربما لا

161
00:11:41,816 --> 00:11:43,864
‫هذا جزء من لصقة الشحن

162
00:11:45,786 --> 00:11:47,164
‫(مانشستر) ؟

163
00:11:47,375 --> 00:11:49,379
‫من الأفضل أن تخبرني
‫بما أريد معرفته

164
00:11:50,516 --> 00:11:53,523
‫مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل ؟

165
00:11:53,650 --> 00:11:57,242
‫إنه المشرف، لا بدّ من أنه يعرف
‫إلى أين كانت هذه الشحنة متوجهة

166
00:11:57,660 --> 00:11:59,039
‫ـ أين المحتوى ؟
‫ـ توقف ! توقف !

167
00:11:59,165 --> 00:12:03,301
‫ـ لا يمكنه التكلّم تحت الضرب
‫ـ أحسنت، سيتصل بالشرطة الآن

168
00:12:03,426 --> 00:12:06,769
‫لا يهمّني،
‫كنت ستكسر فكه

169
00:12:06,894 --> 00:12:10,195
‫لا نؤذي الأبرياء، ماذا دهاك ؟

170
00:12:10,320 --> 00:12:13,328
‫حسناً، أنا آسف،
‫أحياناً أفقد...

171
00:12:14,331 --> 00:12:15,710
‫مررت ببضعة أشهر صعبة

172
00:12:15,835 --> 00:12:18,300
‫أجل، ربما عليك أن ترتاح
‫لبضعة أشهر بعد لتهدأ

173
00:12:18,426 --> 00:12:22,269
‫ـ قلت إنني آسف
‫ـ كان هذا خطأ

174
00:12:22,754 --> 00:12:24,133
‫ماذا ؟

175
00:12:30,608 --> 00:12:33,366
‫إنني متفاجىء لأنكِ
‫لم تطرديني من هنا بعد

176
00:12:34,077 --> 00:12:35,456
‫لماذا ؟

177
00:12:35,581 --> 00:12:40,009
‫للافتراض أن العالِم هو ذكر،
‫تمت تربيتي بشكل أفضل، أنا آسف

178
00:12:40,762 --> 00:12:43,770
‫ـ اعتذارك مقبول
‫ـ على الأقل أخبريني بإسمك

179
00:12:45,065 --> 00:12:48,449
‫ـ دكتورة...
‫ـ (كيران)

180
00:12:49,619 --> 00:12:51,039
‫د. (كيران)

181
00:12:53,756 --> 00:12:56,806
‫متأكد من أن فئران التجارب الأخرى
‫لم تهِنكِ لهذه الدرجة يا د. (كيران)

182
00:12:56,931 --> 00:13:00,483
‫لا أشعر بالإهانة بسهولة،
‫ولم يكن هناك أي عينات آخرين

183
00:13:00,608 --> 00:13:01,986
‫ماذا ؟

184
00:13:03,032 --> 00:13:05,622
‫ـ أنا الوحيد ؟
‫ـ هذا صحيح

185
00:13:05,747 --> 00:13:09,298
‫هل كنت المجنون الوحيد لتعريض
‫حياتي للخطر لهدف غير معروف ؟

186
00:13:09,424 --> 00:13:12,766
‫من بين مئة متقدم
‫12 منهم فقط يتحمّلون المخاطر

187
00:13:12,891 --> 00:13:18,156
‫ـ حسناً، لكن لمَ اخترتني ؟
‫ـ لديّ أسبابي

188
00:13:18,281 --> 00:13:22,501
‫بحقكِ يا د. (كي)
‫لم يتم اختياري لأي شيء قط

189
00:13:22,709 --> 00:13:24,255
‫لذا عليكِ أن تخبريني

190
00:13:27,390 --> 00:13:31,442
‫ـ لغز العنكبوت في الدش
‫ـ لغز العنكبوت ؟

191
00:13:32,236 --> 00:13:34,241
‫كان سؤالاً متعدد الخيارات

192
00:13:34,533 --> 00:13:38,879
‫هناك عنكبوت في الدش
‫وكان عالقاً فيه لأيام عديدة

193
00:13:39,463 --> 00:13:43,098
‫كلما تفتح المياه
‫يحاول الهروب للنجاة

194
00:13:43,223 --> 00:13:46,525
‫لكن لا يمكنه الخروج من الدش
‫لذا ماذا تفعل ؟

195
00:13:46,650 --> 00:13:49,198
‫هل تنقله إلى مكان آمن أم تقتله ؟

196
00:13:49,324 --> 00:13:52,917
‫لا شيء، لا نعرف ما الذي
‫يريده العنكبوت فندعه وشأنه

197
00:13:53,043 --> 00:13:54,421
‫أجل

198
00:13:54,588 --> 00:13:56,511
‫هل كنت الوحيد
‫الذي إختار الإجابة الثالثة ؟

199
00:13:56,636 --> 00:13:58,014
‫الوحيد سواي

200
00:13:59,895 --> 00:14:07,081
‫حسناً، إذاً اخترتني لأنه لا يهمني
‫سواءً عاش العنكبوت أم نفق

201
00:14:07,206 --> 00:14:09,671
‫إن نجح هذا الاختبار،
‫آخر ما أريده هو البطل

202
00:14:09,797 --> 00:14:12,178
‫إذاً ليس لديكِ أي سبب لتقلقي

203
00:14:14,267 --> 00:14:22,582
،‫أخي... ذلك الذي توفي كان بطلاً
‫كان مثالياً جداً لدرجة مزعجة

204
00:14:24,796 --> 00:14:29,350
‫ـ صدّقيني، لم أكن بطلاً قط
‫ـ أنا أيضاً

205
00:14:29,475 --> 00:14:36,788
‫ـ هل فقدتِ أي أحد قط يا د. (كي) ؟
‫ـ أجل، كانت بطلتي الوحيدة

206
00:14:49,981 --> 00:14:51,444
‫مرحباً

207
00:14:51,570 --> 00:14:55,914
‫مرحباً، لا أعتقد أنه يمكنكِ
‫طهو الديك الرومي 4 مرات

208
00:14:56,039 --> 00:14:59,841
‫ـ النكهات تتراكم
‫ـ أجل

209
00:15:00,552 --> 00:15:02,808
‫اسمعي، اتصل بي (بريني)
‫عندما كنت آتية إلى هنا

210
00:15:02,934 --> 00:15:06,025
‫ما زال يفحص اللصقة
‫التي أحضرتها من المرفأ

211
00:15:06,150 --> 00:15:09,493
‫لكنهم وجدوا الجثث المفقودة
‫لأعضاء (أبناء الحرية)

212
00:15:09,619 --> 00:15:12,209
‫وما من أدلة تشير إلى أنهم قتلوا
‫على يد الفضائيين

213
00:15:13,212 --> 00:15:15,928
‫لكنها كانت جريمة شخصية

214
00:15:16,053 --> 00:15:19,980
‫جماجم وعظام فك مكسورة
‫إضافة إلى إصابات من إطلاق نار

215
00:15:20,106 --> 00:15:21,526
‫عظام فك مكسورة

216
00:15:23,657 --> 00:15:26,540
‫أتعتقدين أن القبضة الحديدية
‫تلحق الضرر لهذه الدرجة ؟

217
00:15:26,665 --> 00:15:29,548
‫إن كانت ذراع الشخص
‫الذي يستعملها قوية، أجل

218
00:15:33,643 --> 00:15:36,902
‫ظننت أنكما قد تكونان تسخّنان الطعام،
‫لذا أحضرت معي أجنحة الدجاج

219
00:15:37,027 --> 00:15:39,701
‫ـ بحقك !
‫ـ حمداً لله ! لا أقصد الإهانة

220
00:15:39,826 --> 00:15:41,831
‫لقد أهنتني

221
00:15:41,957 --> 00:15:45,049
‫رأيت (مانشستر) في الحانة
‫عندما كنت أتناول العشاء

222
00:15:45,174 --> 00:15:47,598
‫وأرادني أن أخبرك بأنه آسف جداً

223
00:15:47,890 --> 00:15:51,024
‫(جون)، أخبرتني بأن (مانشستر)
‫مسالم مثلك

224
00:15:51,566 --> 00:15:53,865
‫إننا نمر بصراع متماثل، أجل

225
00:15:53,990 --> 00:15:57,458
‫لذا أتفهّم رغبته في الشعور
‫بأنه يحقّق شيئاً

226
00:15:57,583 --> 00:16:01,761
‫وكم هو صعب عليه
‫مقاومة اندفاعاته العنيفة

227
00:16:01,886 --> 00:16:05,396
‫لا تعتقد أنه قد يقتل 5 أعضاء
‫من (أبناء الحرية)، صحيح ؟

228
00:16:05,522 --> 00:16:09,616
‫هو غاضب، لكن هناك
‫ألم كبير تحت كل هذا الغضب

229
00:16:09,742 --> 00:16:13,627
‫موت (فيونا) أثّر عليه كثيراً،
‫يتمتع (مانشستر) بقلب طيب

230
00:16:13,752 --> 00:16:16,134
‫لست جاهزاً لفقدان ثقتي به بعد

231
00:16:16,384 --> 00:16:21,022
‫كان يقف في جانبنا في كل مراحل المعركة
‫إنه واسع الحيلة وعنيد

232
00:16:21,148 --> 00:16:25,409
‫إن أراد شيئاً، فيعمل لتحقيقه
‫قد يكون مفيداً

233
00:16:26,621 --> 00:16:28,000
‫حسناً

234
00:16:32,821 --> 00:16:34,576
‫(سوبر غيرل) !

235
00:16:36,456 --> 00:16:38,086
‫ظننت أنكِ لا تريدين
‫العمل معي بعد الآن

236
00:16:38,210 --> 00:16:43,642
‫أجل، لكنني تحدثت مع (جون)
‫وقال إنه عليّ منحك فرصة أخرى

237
00:16:44,854 --> 00:16:48,866
‫لذا أحضرت لك فطيرة اللحم
‫بهدف الحفظ على السلام

238
00:16:50,870 --> 00:16:52,249
‫شكراً لك

239
00:16:58,182 --> 00:17:04,826
‫لم أحظ بالفرصة لمقابلة (فيونا)،
‫لكن أخبرني (جون) بأنها كانت رائعة

240
00:17:04,950 --> 00:17:06,329
‫أجل

241
00:17:08,252 --> 00:17:13,349
‫أعرف أنك تريد العدالة من أجلها
‫وسأساعدك لتحقيق ذلك

242
00:17:14,769 --> 00:17:15,947
<i>‫(سوبر غيرل)</i>

243
00:17:15,972 --> 00:17:20,025
‫مهلاً، ما الأمر يا (بريني) ؟
‫هل عرفنا شيئاً عن محتوى الشحنة ؟

244
00:17:20,050 --> 00:17:22,474
‫كانت اللصقة مهترئة جداً
‫للاستفادة منها

245
00:17:22,599 --> 00:17:27,362
‫لكن اكتشفت أن الرواسب عليها
‫هي 80 في المئة غراء و9.73 في المئة حبر

246
00:17:27,487 --> 00:17:31,498
‫ـ والبقية مادة (نالسيات)
‫ـ ما هذه ؟ هل هي خطيرة ؟

247
00:17:31,624 --> 00:17:35,593
‫ملح نالسي، لكن على الأرض
‫قد يكون سريع الزوال

248
00:17:35,718 --> 00:17:40,566
‫وتحت الشروط مناسبة، لديه عامل متفجر
‫بمقدار 8 آلاف جول في الغرام الواحد

249
00:17:40,691 --> 00:17:45,704
‫أو بمقدار انفجار نووي صغير جداً

250
00:17:49,162 --> 00:17:50,541
‫عليّ أن أعود إلى الـ(دي إي أو)

251
00:17:50,667 --> 00:17:54,217
‫لا، مهلاً،
‫الـ(دي إي أو) تبحث عن القنبلة في الأساس

252
00:17:54,343 --> 00:17:57,101
‫لذا ربما يمكننا أن نكشف شيئاً هنا

253
00:17:58,187 --> 00:18:00,820
‫قال صديقكِ إنه سيتصل بكِ
‫إن اكتشف أي شيء، صحيح ؟

254
00:18:01,470 --> 00:18:03,435
‫صحيح، أجل

255
00:18:06,034 --> 00:18:07,663
‫تفضّل

256
00:18:14,306 --> 00:18:15,684
‫أتريدين القليل ؟

257
00:18:19,655 --> 00:18:21,033
‫شكراً لك

258
00:18:23,958 --> 00:18:27,007
‫إذاً هل ستخبرينني
‫ما الذي نفعله هنا ؟

259
00:18:31,728 --> 00:18:35,530
‫في حال نجحنا وهذا ما أعتمد عليه
‫سيكون عليك أن تعرف

260
00:18:38,163 --> 00:18:39,667
‫نحاول معالجة كل شيء

261
00:18:39,793 --> 00:18:44,388
‫ـ مثل السرطان ؟
‫ـ كل ما يُضعف البشر

262
00:18:46,311 --> 00:18:49,360
‫هل تخبرينني بأنه لو حدث هذا منذ سنة
‫لكان أخي لا يزال على قيد الحياة ؟

263
00:18:49,485 --> 00:18:52,536
‫ليس ذلك وحسب،
‫إن نجح هذا الاختبار،

264
00:18:52,661 --> 00:18:56,171
‫فلن نعالج كل الأمراض البشرية وحسب
‫بل ستحصل على...

265
00:18:57,800 --> 00:19:00,265
‫ـ قدرات
‫ـ مثل القوى الخارقة ؟

266
00:19:00,390 --> 00:19:02,229
‫ـ شيء من هذا القبيل
‫ـ لكنكِ لا تريدين بطلاً

267
00:19:02,354 --> 00:19:04,401
‫أردت شخصاً مسؤولاً

268
00:19:04,526 --> 00:19:07,869
‫شخصاً لا يعتقد أنه يعرف كل شيء
‫لمجرد أنه يتحلى بالقدرات

269
00:19:13,467 --> 00:19:16,267
‫لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة

270
00:19:17,312 --> 00:19:21,657
‫لست شخصاً صالحاً،
‫أتعرفين أنني كذبت عليكِ بشأن ندبي ؟

271
00:19:21,782 --> 00:19:23,203
‫أجل، ليس من عصا الهوكي

272
00:19:23,621 --> 00:19:26,796
‫يبدو وكأنه ندب لشق جراحي
‫ربما لعملية زرع كلية ؟

273
00:19:26,921 --> 00:19:30,473
‫هذه الكلية هي السبب
‫وراء موت أخي المثالي وغير الأناني

274
00:19:30,598 --> 00:19:34,609
‫كنت بحاجة إلى كلية وتطوع
‫وكانت من المفترض أن تكون عملية روتينية

275
00:19:34,734 --> 00:19:37,283
‫لكنه توفي على طاولة العمليات
‫من أجل إنقاذي

276
00:19:42,255 --> 00:19:47,854
‫أتعرفين ما هو الأسوأ ؟ لو قلبت الأدوار
‫لما أعطيته كليتي، محال !

277
00:19:47,980 --> 00:19:50,110
‫كنت أنانياً جداً !

278
00:19:51,322 --> 00:19:55,625
‫أنا من كان يحتضر،
‫وأنا من عليه أن يكون ميتاً الآن

279
00:19:55,750 --> 00:20:00,387
‫ألهذا السبب تقدّمت بالطلب ؟
‫لأن لا يهمّك إن كنت ستعيش أو تموت ؟

280
00:20:00,814 --> 00:20:06,496
‫اسمعي د. (كيه)، من الواضح أنكِ تقومين
‫بمشروع رائع هنا ولا أريد أن أفسده لكِ

281
00:20:06,621 --> 00:20:11,552
‫ـ قلتِ إن هذا قد ينقذ الملايين ؟
‫ـ المئات، مئات الملايين

282
00:20:11,677 --> 00:20:14,519
‫أجل، كل ما ألمسه منحوس

283
00:20:14,644 --> 00:20:17,693
‫إن غيّرت رأيك وتريد التراجع
‫فلا بأس

284
00:20:17,819 --> 00:20:19,198
‫لا، هذا ليس السبب على الإطلاق

285
00:20:19,323 --> 00:20:21,997
‫تستحقين شخصاً أفضل مني بكثير
‫لمساعدتكِ في تحقيق هذا المشروع

286
00:20:22,123 --> 00:20:24,797
‫ـ اخترتك من بين مئة متقدم
‫ـ ماذا لو أخطأتِ في الاختبار ؟

287
00:20:24,921 --> 00:20:26,426
‫أنا امرأة ذكية جداً

288
00:20:30,228 --> 00:20:31,983
‫ألتزم بخياري

289
00:20:37,105 --> 00:20:41,534
‫كنت مخطئاً جداً، ظننت أنني
‫إذا انضممت إلى (أبناء الحرية)

290
00:20:42,035 --> 00:20:43,957
‫ـ لن أشعر بأنه...
‫ـ مغلوب على أمرك ؟

291
00:20:44,082 --> 00:20:46,631
‫هذا ما يحدث
‫عندما ندع الخوف يرشدنا

292
00:20:47,676 --> 00:20:49,055
‫أجل

293
00:20:50,767 --> 00:20:53,442
‫كلانا اتخذنا قرارات
‫أوصلتنا إلى هنا، صحيح ؟

294
00:20:53,901 --> 00:20:56,158
‫طلبت منك المساعدة

295
00:20:56,951 --> 00:21:02,843
‫لا، إن بقيت وفجّرت النصب التذكاري
‫فسيعتقد الجميع أنك تؤيدهم

296
00:21:02,967 --> 00:21:04,346
‫وأنك أحد أعضاء (أبناء الحرية)

297
00:21:04,471 --> 00:21:06,811
‫ستعطيهم ما كانوا يتوقون
‫للحصول عليه، الشرعية

298
00:21:06,936 --> 00:21:10,237
‫ماذا يعني ؟
‫هذا ما يحدث إن بقيت

299
00:21:10,362 --> 00:21:14,249
‫لكن إن رحلت،
‫وحافظت على سمعتي، فستموت

300
00:21:14,373 --> 00:21:18,175
‫وماذا سيأتي بعد ذلك يا (توم) ؟
‫سأصبح منسياً وأنت ميتاً

301
00:21:18,300 --> 00:21:21,058
‫عندها لن أكون أفضل منه
‫وأنا أقوى من ذلك

302
00:21:21,184 --> 00:21:25,154
‫قضيت حياتي أبني نفسي
‫لأصبح الرجل الذي أنا عليه الآن

303
00:21:25,279 --> 00:21:28,496
‫ولم أعطِ المجتمع سبباً واحداً
‫للشك في نواياي

304
00:21:31,754 --> 00:21:38,941
‫ما هي السمعة ؟ ما هي ؟ لا شيء
‫لا تحدد من أنت

305
00:21:39,067 --> 00:21:42,074
‫لذا إن أرادت المجموعة المهمشة الأخيرة
‫تدمير النصب التذكاري

306
00:21:42,199 --> 00:21:44,456
‫سنعيد بناءه مجدداً

307
00:21:47,130 --> 00:21:52,980
‫لـ(عميل الحرية) حرية التصرف بسمعتي،
‫أنا أعرف حقيقتي

308
00:21:55,151 --> 00:21:59,164
‫أواجه هذه المشكلة باستمرار
‫كانت الحاوية فارغة عندما وجدناها

309
00:21:59,289 --> 00:22:01,795
‫ما يعني أنهم أفرغوا الحمولة
‫في مكان ما

310
00:22:01,920 --> 00:22:04,261
‫لكن يذكر في السجلات أن الشحنة
‫كانت قد وصلت تواً

311
00:22:04,386 --> 00:22:07,978
‫لم يكن لديهم وقت لتفريغ الحمولة هناك
‫أو الذهاب إلى أي مرفأ آخر

312
00:22:08,730 --> 00:22:11,655
‫على الأقل ليس في اليابسة

313
00:22:11,781 --> 00:22:15,207
‫لا بدّ من أنهم توقّفوا في جزيرة ما
‫هذه الطريقة الوحيدة

314
00:22:16,001 --> 00:22:18,674
‫قضبان التحكم المفقودة للفضائيين...

315
00:22:21,390 --> 00:22:23,605
‫إنها في جزيرة (شيلي)

316
00:22:23,730 --> 00:22:26,989
‫إنها المكان حيث توفيت (في)،
‫ظننت أنه أغلق

317
00:22:27,114 --> 00:22:29,663
‫كان كذلك، لكنه يعمل
‫على قضبان التحكم للفضائيين

318
00:22:29,788 --> 00:22:32,922
‫ـ تماماً كتلك التي سُرقت
‫ـ أعادوا فتح الجزيرة

319
00:22:33,046 --> 00:22:37,601
‫ـ عليّ أن أحذّر الـ(دي إي أو)
‫ـ مهلاً، إن كانت هذه قاعدتهم

320
00:22:37,826 --> 00:22:39,707
‫وكانوا يخططون لشيء ما
‫فسيكون (عميل الحرية) هناك

321
00:22:39,832 --> 00:22:43,132
‫ـ بالضبط، لهذا نحتاج إلى الدعم
‫ـ لا، لهذا علينا أن نتصرّف بذكاء

322
00:22:43,258 --> 00:22:45,473
‫شخص مثله يمكنه معرفة
‫أن الـ(دي إي أو) ستداهمه

323
00:22:45,598 --> 00:22:48,481
‫إن داهمناه كلنا
‫سيفعل ما كان يخطط له أو أسوأ

324
00:22:49,066 --> 00:22:55,499
‫علينا أن نتسلل بسرية
‫من دون أسلحة كبيرة أي بطريقتكِ

325
00:22:59,176 --> 00:23:00,555
‫حسناً

326
00:23:00,973 --> 00:23:03,188
‫لكن هناك أبراج
‫لتثبيط القوى في الجزيرة

327
00:23:03,313 --> 00:23:06,780
‫علينا أن نتوخى الحذر
‫لحسن الحظ، دائماً ما أكون على استعداد

328
00:23:06,906 --> 00:23:12,171
‫إنها قنبلة أشعة الشمس لتعزيز قواي
‫اعتبرها فيتامينات كريبتونية

329
00:23:12,296 --> 00:23:14,887
‫ـ هل يمكنني رؤيتها ؟
‫ـ أجل

330
00:23:17,602 --> 00:23:18,981
‫رائع

331
00:23:19,943 --> 00:23:22,282
‫عرفت أن التعاون معكِ
‫هو الخطوة الصحيحة

332
00:23:33,562 --> 00:23:35,025
‫هذا جميل !

333
00:23:35,151 --> 00:23:37,866
‫أجل، كان عليك أن ترى هذا المكان
‫عندما كان يعمل بشكل كامل

334
00:23:38,075 --> 00:23:39,746
‫ها هي أبراج تثبيط القوى

335
00:23:54,537 --> 00:23:55,915
‫نلنا منها !

336
00:23:56,040 --> 00:23:57,419
‫لا تتحرّكا !

337
00:24:02,016 --> 00:24:05,191
‫آسف يا (سوبر غيرل)،
‫رأيت فرصة

338
00:24:05,316 --> 00:24:10,706
‫وعدني زملائي الجدد بلقاء ملكهم،
‫لذا أوفيت بوعدي

339
00:24:15,819 --> 00:24:17,198
‫أوقعت بي ؟

340
00:24:17,323 --> 00:24:20,624
‫كنت تخدعني طوال هذا الوقت ؟
‫لماذا ؟

341
00:24:20,749 --> 00:24:25,010
‫الألم هو حافز رائع،
‫قلت لكِ إنني سأفعل أي شيء

342
00:24:25,136 --> 00:24:28,521
‫لا بدّ من أنك (كولدويل)،
‫قال (بيتروشيلي) إنه يمكنني الوثوق بك

343
00:24:28,646 --> 00:24:31,988
‫أحضر لنا (سوبر غيرل)
‫وستتمكّن من مقابلة القائد

344
00:24:32,113 --> 00:24:34,913
‫حسناً يا جماعة، تعرفون ما علينا فعله،
‫عليه أن يبدو حقيقياً

345
00:24:35,038 --> 00:24:38,131
‫وأنت لا تضغط على الزناد
‫إلاّ بعد أن نسمع صوتها

346
00:24:53,840 --> 00:24:59,438
‫حسناً، كما تقول الصراصير،
‫"خذني إلى قائدك"

347
00:24:59,563 --> 00:25:01,861
‫تحل بالصبر، سيصل قريباً

348
00:25:06,750 --> 00:25:09,925
‫(أليكس) !
‫هل تسمعينني يا (أليكس) ؟

349
00:25:25,050 --> 00:25:26,554
‫الذراع اليسرى

350
00:25:28,518 --> 00:25:32,404
‫تعاملينني بقسوة من جديد،
‫أعتقد أنكِ أدركتِ الخطا الذي ارتكبته

351
00:25:32,529 --> 00:25:35,997
‫ـ لا أستحق أن أكون هنا
‫ـ لست شخصاً سيئاً يا (آدم)

352
00:25:38,921 --> 00:25:42,974
‫ـ ناديتني "(آدم)"
‫ـ كما أنك لست مسؤولاً عن موت شقيقك

353
00:25:43,893 --> 00:25:46,567
‫هناك أسباب عديدة وراء ما حدث
‫على طاولة العمليات تلك

354
00:25:46,693 --> 00:25:49,366
‫ونعرف الأمر الوحيد
‫الذي لم يكن السبب وهو أنت

355
00:25:49,491 --> 00:25:51,957
‫لم تكن السبب
‫ولم يكن بإمكانك منع حدوث ذلك

356
00:25:52,082 --> 00:25:54,714
‫كان ذلك حظاً عاثراً وحسب

357
00:25:54,839 --> 00:25:58,141
‫والحظ العاثر لا يجعلك شخصاً سيئاً
‫بل الخيارات السيئة تفعل

358
00:25:58,265 --> 00:26:01,442
‫وأعرف ذلك لأنني أسوأ منك بكثير

359
00:26:01,567 --> 00:26:03,655
‫هل يتعلّق هذا بالشخص الذي فقدته ؟

360
00:26:06,029 --> 00:26:07,407
‫من كانت ؟

361
00:26:15,179 --> 00:26:16,558
‫أمي

362
00:26:17,978 --> 00:26:21,446
‫أمي الحقيقية، وليست التي تبنّتني
‫فهي حية وبصحة رائعة

363
00:26:21,571 --> 00:26:24,370
‫ـ كم كان عمرك ؟
‫ـ 4 سنوات

364
00:26:25,416 --> 00:26:28,173
‫ليس عليكِ أن تخبريني بما حدث

365
00:26:28,297 --> 00:26:31,055
‫لا، أعرف ذلك
‫لا بأس، أريد أن أخبرك

366
00:26:33,679 --> 00:26:36,646
‫كنا نزور الأقارب
‫هذا ما قالته

367
00:26:38,234 --> 00:26:41,786
‫في مكان ما بالقرب من مسطح مائي
‫أعتقد أنها كانت بحيرة

368
00:26:43,081 --> 00:26:44,459
‫كان...

369
00:26:45,838 --> 00:26:47,259
‫كان كل شيء أخضر

370
00:26:48,220 --> 00:26:53,525
‫لم يكن نهاراً مشرقاً جداً، بل غائماً
‫لكن قالت أمي إن هنا يكمن السحر

371
00:26:53,651 --> 00:26:55,907
‫فاللون الأخضر ذلك
‫يأتي بعد هطول الأمطار

372
00:26:56,032 --> 00:26:58,330
‫لذا راحت تسبح بالطبع

373
00:26:59,667 --> 00:27:01,046
‫لكنها لم تعد

374
00:27:02,425 --> 00:27:07,188
‫ـ أنا آسف
‫ـ لا، كنت هناك

375
00:27:08,232 --> 00:27:15,251
‫كنت معها على الضفة
‫عندما نزلت تحت الماء وغرقت، لم أفعل شيئاً

376
00:27:16,212 --> 00:27:19,387
‫لم أركض، لم أبكِ

377
00:27:20,390 --> 00:27:22,688
‫وقفت هناك،
‫من دون فعل أي شيء

378
00:27:22,813 --> 00:27:24,192
‫كنت تبلغين 4 سنوات

379
00:27:24,217 --> 00:27:27,100
‫أي طفل لا يركض عند والدته
‫أو لا يصرخ لطلب النجدة ؟

380
00:27:27,226 --> 00:27:31,696
‫عرفت أن هناك خطباً ما

381
00:27:31,822 --> 00:27:36,000
‫لكنني لم أفعل شيئاً،
‫شاهدتها تحتضر وحسب

382
00:27:40,721 --> 00:27:46,361
‫وبعد ذلك،
‫تبنّتني عائلة مروعة

383
00:27:48,910 --> 00:27:56,055
‫وقضيت حياتي أحارب إرثهم
‫وجرائمهم وأعمالهم الشريرة

384
00:27:56,180 --> 00:28:00,733
‫لكن لطالما عرفت أن...

385
00:28:03,199 --> 00:28:04,912
‫أن في أعماقي...

386
00:28:07,795 --> 00:28:09,424
‫كنت أنتمي لهم

387
00:28:15,316 --> 00:28:16,694
‫خذ قسطاً من الراحة

388
00:28:26,388 --> 00:28:30,524
‫"الليلة، البطل البشري (غارديان)
‫تعهد بولائه للبشرية"

389
00:28:30,649 --> 00:28:36,373
‫"من خلال تدمير... ليس رمز الفخر الفضائي
‫وحسب، بل العدو الأكبر"

390
00:28:40,886 --> 00:28:48,322
‫"لكن الخطر الأكبر على بقائنا
‫هو (سوبر غيرل)"

391
00:28:50,997 --> 00:28:56,469
‫تذكّر، إذا قلت أي شيء خارج السياق
‫أو عبست أمام الكاميرا حتى

392
00:28:56,595 --> 00:28:58,767
‫ـ لن أتردّد في--
‫ـ أعرف القواعد

393
00:29:00,272 --> 00:29:02,862
‫متأكد من أنه لا يوجد أحد
‫داخل النصب التذكاري ؟

394
00:29:02,988 --> 00:29:07,834
‫أقسم لك،
‫الآن قف أمام المفجر وابتسم

395
00:29:55,130 --> 00:29:58,473
‫انفجار نووي صغير

396
00:30:03,904 --> 00:30:10,589
‫كنت أفكّر في تأسيس مجموعة في الخارج
‫"أبناء (بريطانيا)"

397
00:30:11,541 --> 00:30:12,921
‫وصلنا

398
00:30:16,138 --> 00:30:17,517
‫تفضّل

399
00:30:18,561 --> 00:30:21,569
‫ـ 5 دقائق يا سيّد (لوكوود)
‫ـ حسناً

400
00:30:27,084 --> 00:30:28,463
‫سيّد (بلاك)

401
00:30:30,302 --> 00:30:32,139
‫سمعت الكثير عنك

402
00:30:33,309 --> 00:30:36,652
‫أرجوك، لنتحدث

403
00:30:36,777 --> 00:30:39,452
‫أجل، فلنفعل

404
00:31:02,314 --> 00:31:04,111
‫أدعى (جيمس أولسن)

405
00:31:06,116 --> 00:31:10,461
‫وأؤيد (أبناء الحرية)
‫وكل مبادئهم

406
00:31:10,587 --> 00:31:15,098
‫البشر هم الوحيدون
‫الذين ينتمون إلى الأرض

407
00:31:16,519 --> 00:31:18,066
‫(جيمس) !

408
00:31:22,494 --> 00:31:24,208
<i>‫الجهاز متصل</i>

409
00:31:25,920 --> 00:31:28,260
‫(جيمس) !

410
00:31:31,143 --> 00:31:33,817
<i>‫تم تشغيل الجهاز</i>

411
00:31:35,363 --> 00:31:38,288
‫(جيمس) !

412
00:31:44,068 --> 00:31:48,665
‫سمعت أنك تودّ توسيع نطاق مجموعة
‫(أبناء الحرية) حتى (أوروبا)

413
00:31:48,791 --> 00:31:52,718
‫ظننتك وضعت خططاً للعيش هنا
‫مع (فيونا)

414
00:31:55,433 --> 00:31:58,902
‫لست (عميل الحرية) بالتأكيد،
‫لأنك إن ربطتني بـ(فيونا)

415
00:31:59,027 --> 00:32:01,033
‫فستعرف أن السبب الوحيد لوجودي هنا
‫هو للانتقام من أجلها

416
00:32:01,158 --> 00:32:02,829
‫ولما خاطر بذلك قط

417
00:32:13,483 --> 00:32:16,825
‫عقدت اتفاقاً مع صديقنا الميت
‫ولم يلتزم به

418
00:32:16,951 --> 00:32:20,419
‫ربما ستلتزم أنت،
‫من هو (عميل الحرية) ؟

419
00:32:20,543 --> 00:32:25,767
‫ـ إن أخبرتك، فهل ستدعني أعيش ؟
‫ـ أعتقد أن الخيانة تستحق المكافأة

420
00:32:29,811 --> 00:32:32,777
‫هيّا يا (جيمس)، انظر إليّ !

421
00:32:36,813 --> 00:32:39,194
‫إنني أفعل هذا باسم البشرية

422
00:32:46,799 --> 00:32:49,515
<i>‫ـ (جيمس) !</i>
‫ـ (سوبر غيرل) ؟

423
00:32:49,639 --> 00:32:51,311
‫(جيمس) !

424
00:32:51,729 --> 00:32:53,651
‫نالوا منه !

425
00:33:01,187 --> 00:33:03,194
‘‘(أهلاً بكم في جزيرة (شيلي’’

426
00:33:04,681 --> 00:33:06,059
‫هيّا !

427
00:33:06,252 --> 00:33:07,841
‫اقضوا عليه !

428
00:33:20,123 --> 00:33:21,503
‫لا تتحرّك !

429
00:33:28,187 --> 00:33:32,073
<i>‫بدء العد العكسي
‫20، 19...</i>

430
00:33:32,407 --> 00:33:36,126
‫التزمت بالاتفاق،
‫أحضرت البضاعة

431
00:33:36,501 --> 00:33:40,011
‫لكن أعتقد أنني سأخالف الاتفاق الآن،
‫حان وقت تحرير طيرنا المحجوز

432
00:33:48,158 --> 00:33:53,214
<i>‫ 10، 9، 8، 7...</i>

433
00:33:53,799 --> 00:33:57,809
<i>‫6، 5، 4</i>

434
00:34:25,410 --> 00:34:26,998
‫ماذا ؟ ما هذا ؟

435
00:34:27,064 --> 00:34:30,616
‫إنها نقودك، سنوقف الاختبار
‫يمكنك الرحيل

436
00:34:32,747 --> 00:34:35,755
‫مهلاً، لماذا ؟
‫هل فعلت شيئاً خاطئاً ؟

437
00:34:35,965 --> 00:34:37,343
‫لا

438
00:34:38,220 --> 00:34:40,978
‫لا، لن نتابع، اتفقنا ؟

439
00:34:41,188 --> 00:34:43,192
‫غيّرت رأيي،
‫هذا لا يستحق المخاطرة

440
00:34:43,652 --> 00:34:47,245
‫ستكون هناك مخاطرة بالتأكيد
‫لا يمكن إحراز تقدّم من دون المخاطرة

441
00:34:48,456 --> 00:34:50,463
‫لا يمكنني أن أكون مسؤولة
‫عن مقتل شخص آخر، اتفقنا ؟

442
00:34:50,629 --> 00:34:52,008
‫لا يستحق العناء

443
00:34:52,133 --> 00:34:57,105
‫لم أقم بأي شيء ذي معنى قط
‫وما تفعلينه هنا أعجوبي

444
00:34:57,481 --> 00:35:00,615
‫إذا أمكنني أن أكون جزءاً من هذا المشروع
‫فقد يصبح لحياتي معنى أخيراً

445
00:35:02,203 --> 00:35:04,417
‫الأشخاص الصالحون لا يدعون الغير
‫يقومون بهذه المخاطرة

446
00:35:04,710 --> 00:35:07,551
‫هناك احتمال 15 في المئة
‫بفشل كليتي التي زُرعت

447
00:35:07,718 --> 00:35:10,141
‫المخاطرة هي جزء من حياتي

448
00:35:10,392 --> 00:35:13,150
‫يخاطر الناس بحيواتهم
‫من أجل ما يؤمنون به طوال الوقت

449
00:35:13,316 --> 00:35:18,079
‫يشاركون في الحروب لحماية بلدانهم
‫ويصبحون رجال إطفاء لإنقاذ الغير

450
00:35:18,288 --> 00:35:21,548
‫المخاطرة التي سآخذها
‫تستحق تضحيتي

451
00:35:22,759 --> 00:35:28,232
‫وأنتِ امرأة صالحة، قلتها بنفسكِ
‫إنكِ قد تنقذين مئات الملايين

452
00:35:28,733 --> 00:35:31,701
‫كم شخصاً لديه القدرة على فعل ذلك ؟

453
00:35:31,950 --> 00:35:36,505
‫ارتكبت خطأ طبيعياً عندما كنتِ طفلة
‫لم يكن ذلك خطأكِ

454
00:35:36,881 --> 00:35:38,844
‫انظري إلى كل الخير
‫الذي تقومين به الآن

455
00:35:39,137 --> 00:35:43,942
‫أرجوكِ لا تحرميني هذه الهدية
‫أرجوكِ دعيني أقوم بشيء مفيد

456
00:35:52,215 --> 00:35:56,518
‫الشخص 0331
‫بداية الاختبار الأول

457
00:36:05,375 --> 00:36:06,796
‫شكراً لكِ

458
00:36:49,698 --> 00:36:54,712
‫خنت (سوبر غيرل) الليلة
‫خنتني وخالفت وعدك لـ(فيونا)

459
00:36:55,187 --> 00:36:57,862
‫ـ ما من انتقام يستحق روحك
‫ـ أي روح يا صديقي ؟

460
00:36:58,029 --> 00:37:00,954
‫رأيت حبك لـ(فيونا)،
‫وكيف حاربت من أجلها

461
00:37:01,205 --> 00:37:04,672
‫كما أعرف ما ستفعله
‫ولا يمكنني أن أدعك تقتل بشرياً

462
00:37:04,964 --> 00:37:06,761
‫حتى لو كان ذلك البشري
‫(عميل الحرية)

463
00:37:06,969 --> 00:37:09,059
‫حالما تتجاوز هذه الحدود يا (مانشستر)
‫لن تتمكن من الرجوع

464
00:37:09,268 --> 00:37:11,900
‫ليس لديك أدنى فكرة عن كل الحدود
‫التي سبق وتجاوزتها

465
00:37:12,318 --> 00:37:17,457
‫أترى هذا ؟ إنه قلبك ينبض
‫قلبي مات

466
00:37:18,042 --> 00:37:22,805
‫وكلما أغلق عينيّ
‫أنتظر سماع صوت (في)

467
00:37:23,389 --> 00:37:28,027
‫لم يبقَ شيئاً إلاّ الصمت
‫أنا فارغ يا رجل

468
00:37:28,236 --> 00:37:31,287
‫ـ هذا ليس صحيحاً !
‫ـ أتريد أن تعرف الحقيقة ؟

469
00:37:32,540 --> 00:37:33,919
‫انظر

470
00:37:41,398 --> 00:37:42,902
‫لا ! لا !

471
00:37:47,330 --> 00:37:50,882
‫ـ لمَ لا يتوقف ؟
‫ـ إنه مكبّر التخاطر

472
00:37:51,173 --> 00:37:53,055
‫صُمّم للاستعمال ضد هؤلاء
‫الذين يتحلون بقدرات التخاطر

473
00:37:53,221 --> 00:37:55,269
‫يضاعف الألم
‫ويترك كل شيء في الداخل

474
00:37:56,271 --> 00:37:59,656
‫إن لم يكن بوسعي الهروب من هذا الألم،
‫فلن تتمكن من ذلك أيضاً

475
00:37:59,948 --> 00:38:01,954
‫لم يجدر بك الوثوق بي

476
00:38:05,714 --> 00:38:08,304
‫أنهينا اختبارنا البشري الأول

477
00:38:09,223 --> 00:38:13,151
‫أظهر العينة 0331 ما يمكن اعتباره
‫قوى بشرية إضافية

478
00:38:13,276 --> 00:38:15,825
‫لـ3 دقائق و14 ثانية بالضبط

479
00:38:17,956 --> 00:38:20,755
‫وقت الوفاة 4:30 صباحاً

480
00:38:22,635 --> 00:38:24,223
‫على الرغم من موت العينة

481
00:38:24,390 --> 00:38:28,067
‫أدّى الاختبار إلى معلومات جديدة ومهمة
‫بشأن المحتوى الوراثي البشري

482
00:38:29,027 --> 00:38:32,704
‫هناك احتمال 87 في المئة
‫لنجاح الاختبارات المستقبلية

483
00:38:33,122 --> 00:38:35,880
‫سيتم إرسال النقود إلى عائلة الشخص

484
00:38:37,300 --> 00:38:39,138
‫آسفة جداً يا (آدم)

485
00:38:41,603 --> 00:38:43,567
‫نقلت مكان العنكبوت

486
00:38:47,762 --> 00:38:50,812
‫ـ علامَ تعمل ؟
‫ـ مرحباً

487
00:38:53,737 --> 00:38:57,289
‫أجبروني على قول الكثير من الأشياء
‫أمام الكاميرا اليوم

488
00:38:58,542 --> 00:39:00,588
‫أمور مروعة لا أؤمن بها

489
00:39:01,508 --> 00:39:05,394
‫لذا أريد أن أخبر جانبي من القصة
‫عندما كنت مع (أبناء الحرية)

490
00:39:06,313 --> 00:39:08,903
‫أجل، كنت أفكّر في ذلك كثيراً أيضاً

491
00:39:10,616 --> 00:39:11,995
‫الازدواجية

492
00:39:13,206 --> 00:39:16,216
‫كيف يمكن للناس مفاجأتنا

493
00:39:17,970 --> 00:39:22,232
‫(مانشستر بلاك) سيىء

494
00:39:22,483 --> 00:39:27,997
‫قتل أشخاصاً وخانني
‫لكنه ساعدني في نهاية المطاف

495
00:39:28,331 --> 00:39:31,214
‫ربما لم يكن يحاول مساعدتكِ
‫ربما كان ذلك نتيجة

496
00:39:31,382 --> 00:39:34,682
‫أجل، أعتقد أن الناس يظهرون
‫ما يريدوننا أن نراه وحسب

497
00:39:34,933 --> 00:39:40,156
‫ـ لكن لا يظهِرون حقيقتهم طوال الوقت
‫ـ أجل، خذيني على سبيل المثال

498
00:39:42,119 --> 00:39:45,253
‫ـ تنازلت عن مبادئي اليوم
‫ـ أنقذت حياة (توم)

499
00:39:45,378 --> 00:39:47,968
‫لكنني خاطرت بكل ما عملت
‫من أجله قط

500
00:39:48,846 --> 00:39:52,230
‫كل شيء، سمعتي، حياتي...

501
00:39:54,904 --> 00:39:56,283
‫وحياتكِ

502
00:40:01,297 --> 00:40:07,814
‫أعتقد أنني أتفهّم أكثر

503
00:40:07,940 --> 00:40:10,447
‫لما كذبت (لينا) عليّ
‫بشأن النائب العام الآن

504
00:40:11,408 --> 00:40:12,787
‫عليك أن تخبرها بذلك

505
00:40:23,432 --> 00:40:24,978
‫هناك معكرونة في الحقيبة

506
00:40:30,577 --> 00:40:33,793
‫اسمعي، أعرف أننا لم نكن على اتفاق

507
00:40:35,507 --> 00:40:41,398
‫وكنت... كنت أفكّر في أنه يمكننا
‫المحاولة من جديد

508
00:40:44,072 --> 00:40:47,540
‫ـ كيف كان نهاركِ ؟
‫ـ أنا متعبة جداً

509
00:40:48,960 --> 00:40:50,966
‫لديّ الكثير من العمل للقيام به

510
00:40:52,579 --> 00:40:53,957
‫أراك غداً ؟

511
00:40:56,381 --> 00:40:57,884
‫إذاً أراكِ غداً

512
00:41:07,662 --> 00:41:09,751
<i>‫ماذا لدينا ؟
‫بعض الأذكياء هنا ؟</i>

513
00:41:09,918 --> 00:41:12,508
<i>‫بحقك يا (جوني)
‫تعرف أننا لم نفعل ذلك</i>

514
00:41:14,973 --> 00:41:16,352
‫مرحباً

515
00:41:17,981 --> 00:41:19,359
‫ما الخطب ؟

516
00:41:22,660 --> 00:41:24,040
‫فشلت

517
00:41:26,797 --> 00:41:29,554
‫كنت مخطئاً، كنت مخطئاً

518
00:41:31,351 --> 00:41:33,189
‫(مانشستر)...

519
00:41:34,109 --> 00:41:35,863
‫قتلهم كلهم

520
00:41:37,451 --> 00:41:41,296
‫أنا آسف جداً، آسف جداً

521
00:41:55,500 --> 00:41:57,757
<b>‫’’شركة عائلة (لوكوود) لصناعة الفولاذ‘‘</b>

522
00:42:05,231 --> 00:42:15,262
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

