﻿1
00:01:22,948 --> 00:01:30,728
نوماً هنيئاً يا طفلي"
"نوماً هنيئاً يا طفلي

2
00:01:31,099 --> 00:01:34,766
"نوماً هنيئاً يا طفلي"

3
00:01:34,887 --> 00:01:38,416
"نوماً هنيئاً، نوماً هنيئاً"

4
00:01:46,637 --> 00:01:49,837
"يا طفلي"

5
00:01:49,958 --> 00:01:55,297
"اذهب إلى النوم"

6
00:01:55,418 --> 00:02:00,418
"اذهب للنوم يا طفلي"

7
00:02:37,770 --> 00:02:42,441
"اذهب للنوم يا طفلي"

8
00:02:42,650 --> 00:02:48,120
"اذهب للنوم يا طفلي"

9
00:02:58,719 --> 00:03:01,388
يقولون إنه يجب تمزيق أفواه الواشين

10
00:03:05,719 --> 00:03:06,991
أرجوك

11
00:03:08,328 --> 00:03:09,858
أرجوك لا تقتلني

12
00:03:14,198 --> 00:03:18,077
أريد أن أتمتع أكثر، لكن ليس لدي خيار
لدينا قاعدة

13
00:03:18,198 --> 00:03:20,439
إن اكتشف أحدهم أمرنا

14
00:03:22,469 --> 00:03:23,948
لا يمكننا السماح له بالعيش

15
00:03:24,069 --> 00:03:25,918
يعتقد أن رجل السيرك

16
00:03:26,039 --> 00:03:28,708
يتصل بالهوية المزيفة
التي ابتكرها العميل (هان)؟

17
00:03:31,866 --> 00:03:32,967
أرجوك

18
00:03:35,402 --> 00:03:39,073
لابد من أنك حاولت الهروب
مخاطرة بفقدان حياتك

19
00:03:42,258 --> 00:03:43,488
سأقتلك

20
00:03:44,559 --> 00:03:46,458
بطريقة مؤلمة جداً

21
00:04:14,059 --> 00:04:15,928
سيدي، هذا أنا

22
00:04:18,399 --> 00:04:21,529
سيدي -
لماذا، لماذا، لماذا؟ -

23
00:04:21,818 --> 00:04:24,117
أيها اللعين

24
00:04:34,517 --> 00:04:37,879
أمسك (دونغ بانغ مين) من الخلف
لا تدعه يتقدم

25
00:05:36,469 --> 00:05:37,639
ما هذا؟

26
00:05:47,184 --> 00:05:48,542
ليس مجدداً

27
00:05:52,318 --> 00:05:54,259
سيدي، هذا أنا

28
00:05:55,735 --> 00:05:57,235
حسناً، أنا قادم

29
00:06:03,407 --> 00:06:04,808
ماذا تريد؟

30
00:06:05,668 --> 00:06:07,047
ما هذا؟ هل من خطب؟

31
00:06:07,168 --> 00:06:10,409
النموذج 500 الذي صنعناه
للمهرجان مكسور

32
00:06:10,619 --> 00:06:13,288
أطاح به الأطفال أثناء اللعب به

33
00:06:13,409 --> 00:06:16,028
سيغضب شيخ القرية عندما يكتشف ذلك

34
00:06:16,149 --> 00:06:19,449
لنسرع، سأحضر مفتاح سيارتي -
لنأخذ سيارتي -

35
00:06:24,057 --> 00:06:29,128
ألم تكن مع أحدهم
سمعت صوتك من الداخل

36
00:06:29,249 --> 00:06:31,749
لا، كنت وحدي

37
00:06:32,399 --> 00:06:34,829
لا بد من أنني مخطأ

38
00:06:35,798 --> 00:06:38,035
لا بد من أنك متعب
من الاستعداد للمهرجان

39
00:06:38,156 --> 00:06:39,726
لا تعمل بجد

40
00:06:45,152 --> 00:06:49,086
"الصوت 4"

41
00:06:50,097 --> 00:06:54,364
"دعوة السيرك، الحلقة 8"

42
00:06:55,367 --> 00:06:58,858
يمكنك تغيير قلبك"
"لكن لا يمكنك تغيير قلب الآخر

43
00:06:58,979 --> 00:07:00,249
"(أبكتيتوس)"

44
00:07:01,728 --> 00:07:03,329
"الحلقة 8"

45
00:07:07,358 --> 00:07:09,829
أعتقد أنك تلقيت رسالة يا سيدي

46
00:07:10,399 --> 00:07:12,399
عذراً؟ هذا صحيح

47
00:07:15,339 --> 00:07:19,039
(إشعار مجتمع سيرك (بييرو"
"عثرنا على المرشح ليكون الفريسة 4

48
00:07:20,005 --> 00:07:21,275
ما هذا؟

49
00:07:22,902 --> 00:07:25,678
ماذا تقول الرسالة؟ -
أعتقد أنه نص غير مرغوب فيه -

50
00:07:29,846 --> 00:07:32,885
يا إلهي، هل أنت بخير يا سيدي؟

51
00:07:33,294 --> 00:07:36,294
أجل، كنت أعاني من صداع عشوائي مؤخراً

52
00:07:37,392 --> 00:07:38,632
يا إلهي

53
00:07:40,264 --> 00:07:41,894
سيزول قريباً

54
00:07:47,028 --> 00:07:49,418
هل تعتقد أن رجل السيرك
اقترب من الحساب المزيف؟

55
00:07:49,539 --> 00:07:51,539
أجل، ها أنت ذا

56
00:07:52,475 --> 00:07:53,594
تفضل

57
00:07:54,275 --> 00:07:55,969
ألم تتعب من استخدام الفأس"
"في اللعبة؟

58
00:07:56,090 --> 00:07:59,171
(اسمه (كيل 4 يو
معلوماته الشخصية مخفية

59
00:07:59,292 --> 00:08:01,362
وهو متصل بالإنترنت لذا أتعقبه الآن

60
00:08:01,829 --> 00:08:05,272
قرأ الرسائل
لكنه لم يجيب، ماذا يجب أن أفعل؟

61
00:08:05,393 --> 00:08:08,329
أرسل رداً
إنه يحاول بالتأكيد أن يجتذبك

62
00:08:09,770 --> 00:08:10,801
حسناً

63
00:08:11,128 --> 00:08:12,699
"لا تتظاهر أنك شرطي"

64
00:08:14,829 --> 00:08:17,915
إن كنت حقيقياً، فلماذا تفعل هذا؟"
"استقال الشرطي السابق لأسباب شخصية

65
00:08:18,916 --> 00:08:21,156
"حسناً، أرسل لي صورة لتثبت ذلك"

66
00:08:24,709 --> 00:08:26,938
حسناً؟ أكره والدتي أيضاً"
"أعرف كيف تشعر

67
00:08:27,251 --> 00:08:29,082
يعرف اللغة العامية للمراهقين جيداً

68
00:08:29,203 --> 00:08:31,402
أراهن أنه يبحث كل يوم
للبحث عن الفريسة

69
00:08:32,950 --> 00:08:35,880
(إنه بالتأكيد رجل السيرك (مو

70
00:08:40,538 --> 00:08:42,908
"تفعيل الرابط"

71
00:08:43,029 --> 00:08:44,203
أجل

72
00:08:45,228 --> 00:08:47,250
حصلت على عنوانه -
أين هو؟ -

73
00:08:47,371 --> 00:08:49,226
لم يعد توجيهه لسبب ما

74
00:08:49,347 --> 00:08:52,318
(مقهى إنترنت في 40 (وون سان غيل
(وون سان- غو) مدينة (فيمو)

75
00:08:52,441 --> 00:08:56,509
إنه في نفس منطقة مقهى الإنترنت
الذي أرسلت منه الرسائل التي تهددك

76
00:08:58,088 --> 00:08:59,434
هذا هو عنوانه

77
00:09:00,082 --> 00:09:01,952
من الغريب أن الأمر سهل جداً

78
00:09:02,345 --> 00:09:05,114
سنرى عندما نصل إلى هناك
اجعله يتحدث حتى نصل إلى هناك

79
00:09:05,235 --> 00:09:06,235
حسناً

80
00:09:07,834 --> 00:09:09,998
حددنا مكان رجل السيرك المشتبه به
(يا (تشاد

81
00:09:10,119 --> 00:09:12,337
(تعال إلى مقهى الانترنت (ستايل
(في (وون سان غيل

82
00:09:12,458 --> 00:09:13,588
نحن نتجه إلى هناك

83
00:09:15,029 --> 00:09:16,058
لنذهب

84
00:09:16,886 --> 00:09:18,513
(سنذهب لحل القضية يا (داي شيك

85
00:09:24,598 --> 00:09:26,168
"أجل، لماذا أنت أقل من شقيقك؟"

86
00:09:27,239 --> 00:09:30,338
تصرف وكأنك غاضب من والدتك -
حسناً -

87
00:09:31,979 --> 00:09:34,101
يجب أن نظهر لها أنها لا تستطيع"
"تفضيل أطفالها

88
00:09:37,204 --> 00:09:38,957
يجب أن تسأله أي سلاح تستخدم

89
00:09:39,078 --> 00:09:41,778
تحدث عن شيء آخر
ثم قل إن لديك مصابيح كهربائية

90
00:09:41,899 --> 00:09:43,097
حسناً

91
00:09:43,249 --> 00:09:45,489
أليس عليك ربطها؟"
"أريد أن أفعل ذلك بسرعة، متى؟

92
00:09:45,659 --> 00:09:48,359
أنت متحمس هذا لطيف بماذا تفكر؟"
"شريط لاصق وخضراء

93
00:09:48,480 --> 00:09:51,581
لدي أيضاً سلسلة"
"من المصابيح الكهربائية في المخزن

94
00:09:54,195 --> 00:09:55,935
"المصابيح الكهربائية؟ هذا لطيف"

95
00:09:56,158 --> 00:09:57,158
انتظر

96
00:09:58,419 --> 00:09:59,948
يمكن أن يكون هو حقاً

97
00:10:00,739 --> 00:10:05,704
من أنت؟
لماذا تستغل الأطفال بقسوة؟

98
00:10:07,044 --> 00:10:09,548
هل عثرت على المزيد من المعلومات
عن مقهى انترنت (ستايل)؟

99
00:10:10,260 --> 00:10:12,100
إنه في الطابق الثاني
(من مبنى (دونغ ميونغ

100
00:10:12,221 --> 00:10:15,061
يوجد مدخلين فقط، في الأمام والخلف

101
00:10:20,000 --> 00:10:21,040
حسناً

102
00:10:22,188 --> 00:10:23,470
"(مقهى انترنت (ستايل"

103
00:10:23,591 --> 00:10:25,296
(سندخل أنا والمحقق (شيم
من الباب الأمامي

104
00:10:25,417 --> 00:10:27,312
(المحقق (تشو
و(تشاد) ادخلا من الباب الخلفي

105
00:10:32,039 --> 00:10:33,739
(مقهى انترنت (ستايل

106
00:10:37,039 --> 00:10:40,109
أين تعيش؟"
"مع أي قسم كنت؟

107
00:10:58,958 --> 00:11:01,317
"الاستقبال"

108
00:11:01,939 --> 00:11:03,210
ماذا تريد؟

109
00:11:03,530 --> 00:11:04,630
أنا شرطي

110
00:11:06,178 --> 00:11:07,787
أبحث عن أحدهم

111
00:11:08,468 --> 00:11:11,468
أين هذا الكمبيوتر؟ -
دعني أتحقق -

112
00:11:14,220 --> 00:11:16,990
إنه هذا، رقم 27

113
00:11:17,548 --> 00:11:19,039
ليس عضواً"
"تبقى 4 دقائق و31 ثانية

114
00:11:56,894 --> 00:11:58,095
لا تتحرك

115
00:12:02,217 --> 00:12:04,256
هل هذا هو الكرسي؟ -
أجل -

116
00:12:04,693 --> 00:12:06,133
ما الأمر؟ -
إنها طفلة -

117
00:12:06,798 --> 00:12:08,399
هل كنت هنا طوال الوقت؟

118
00:12:16,477 --> 00:12:18,047
"أنا شرطي سابق، ألا أعرف ذلك؟"

119
00:12:18,168 --> 00:12:21,109
..."لهذا أنا"

120
00:12:26,876 --> 00:12:28,262
(إنه (كيل 4 يو

121
00:12:28,968 --> 00:12:31,508
بنيتها ليست مثل بنية رجل السيرك
الذي رأيته

122
00:12:31,915 --> 00:12:33,614
ليست رجل السيرك الذي نبحث عنه

123
00:12:34,703 --> 00:12:36,233
اللعنة

124
00:12:36,692 --> 00:12:37,962
اللعنة

125
00:12:40,332 --> 00:12:42,133
أنت مخيفة حقاً

126
00:12:42,556 --> 00:12:45,586
ما الذي تفكر به ويجعلك تقولين
مثل تلك الأشياء المخيفة؟

127
00:12:46,459 --> 00:12:48,289
انظري إلى كل هذا

128
00:12:48,841 --> 00:12:50,711
ماذا كنت ستجعلينه يفعل؟

129
00:12:52,731 --> 00:12:54,561
بماذا أخطأت؟

130
00:12:55,213 --> 00:12:56,753
ألا تعرف ثقافتنا؟

131
00:12:57,179 --> 00:13:00,075
أنت قديم الطراز بشكل مزعج -
أنا قديم الطراز؟ -

132
00:13:01,231 --> 00:13:04,402
حسناً، سأريك اليوم
ما يعنيه الطراز القديم

133
00:13:04,548 --> 00:13:07,408
هل تعرفين ماذا يحدث
إن كنت تخدعين الناس عبر الإنترنت؟

134
00:13:07,529 --> 00:13:08,741
إنه احتيال

135
00:13:09,217 --> 00:13:13,298
ما تفعلينه الآن
إنها جريمة، حسناً؟

136
00:13:13,949 --> 00:13:17,369
ما اسمك ورقم تسجيل المقيم؟ -
اللعنة -

137
00:13:17,809 --> 00:13:20,179
ماذا ستفعل؟ -
أخبريني الآن -

138
00:13:20,587 --> 00:13:24,609
إن رفضت عندما تطلب الشرطة رؤية بطاقتك
يمكنني محاسبتك

139
00:13:30,030 --> 00:13:31,929
(كوون سايت بيول) -
ماذا؟ -

140
00:13:32,614 --> 00:13:34,986
(كوون سايت بيول) -
رقم تسجيل المقيم -

141
00:13:35,107 --> 00:13:36,568
040725

142
00:13:39,037 --> 00:13:41,037
4395671

143
00:13:41,996 --> 00:13:43,928
الوحدة 1
(الاسم (كوون سايت بيول

144
00:13:44,049 --> 00:13:48,149
رقم التسجيل 4395671-040725
من فضلك ابحث عنها

145
00:13:48,726 --> 00:13:49,847
فهمت

146
00:13:49,968 --> 00:13:51,269
"تقرير تاريخ التحقيق الجنائي"

147
00:13:51,399 --> 00:13:55,329
(لدي التفاصيل الشخصية لـ(سايت بيول
(وسجلها الاجرامي أيها الكابتن (بارك

148
00:13:55,450 --> 00:13:58,208
تبلغ من العمر 18 عاماً
وتم تبنيها عندما كانت في الـ4

149
00:13:58,329 --> 00:14:03,009
قبل 3 أشهر
طلبت الحماية

150
00:14:03,233 --> 00:14:08,868
تواصلت مع مراهقين وشباب في العشرينيات
متظاهرة أنها شرطية وتأخذ أموالهم

151
00:14:08,989 --> 00:14:12,738
وفقاً لشهادتها بسبب الإساءة
المستمرة لوالديها بالتبني

152
00:14:12,859 --> 00:14:18,027
توجب عليها أن تهرب من المنزل
تمت تبرئتهما من جميع تهم الإساءة

153
00:14:18,148 --> 00:14:23,029
تعاون والداها بالتبني في التحقيق
وفسرا كل الحوادث

154
00:14:24,348 --> 00:14:26,978
هذه الفتاة

155
00:14:27,611 --> 00:14:31,119
ماذا تريدين أن تصبحي؟ -
أياً كان، لا تعرف أي شيء -

156
00:14:31,240 --> 00:14:34,781
إلا إن كنت ستدفع لي، اصمت وحسب

157
00:14:35,283 --> 00:14:38,908
سأجن هنا -
أنت مختلة -

158
00:14:40,669 --> 00:14:42,309
أعطني أرقام والديك

159
00:14:43,797 --> 00:14:46,298
ماذا؟ -
أعطني أرقام والديك -

160
00:14:46,419 --> 00:14:48,589
لا، لا

161
00:14:49,356 --> 00:14:51,486
أفضل الذهاب إلى السجن

162
00:14:51,960 --> 00:14:54,349
...إن عدت إلى المنزل، سوف

163
00:14:59,447 --> 00:15:01,307
ما الخطب؟ -
(أيها العميلة (بارك -

164
00:15:01,515 --> 00:15:04,109
أحضري لنا أرقام والدي
(كوون سايت بيول)

165
00:15:05,667 --> 00:15:07,867
قلت لا

166
00:15:09,537 --> 00:15:11,907
سأقتل نفسي إن أرسلتني إليه

167
00:15:18,060 --> 00:15:19,861
لقد رفضت، لذا دعونا لا نجبرها

168
00:15:20,717 --> 00:15:22,417
هل هناك مكان يمكنها البقاء بها؟

169
00:15:22,828 --> 00:15:26,259
...تقول قواعدنا أن -
تقول إنها لا تريد العودة إلى المنزل -

170
00:15:30,108 --> 00:15:32,378
اتصل بفريق رعاية
لا بد من أنك تعرف إحداها

171
00:15:32,499 --> 00:15:33,938
أجل أرجوك

172
00:15:34,380 --> 00:15:36,083
سأذهب إلى هناك بدلاً من المنزل

173
00:15:36,442 --> 00:15:38,783
لا ترسلني إلى المنزل أرجوك

174
00:15:39,364 --> 00:15:40,484
حسناً

175
00:15:41,646 --> 00:15:43,347
فهمنا ذلك، لذا اهدئي

176
00:15:43,548 --> 00:15:47,110
هل اقترب شخص آخر
من الناس بينما كنت تدعيين أنك شرطية؟

177
00:15:47,231 --> 00:15:49,471
رجل السيرك أو شيء مشابه لذلك

178
00:15:50,918 --> 00:15:52,019
لا

179
00:15:55,848 --> 00:15:57,409
انتهى عملنا هنا، لنذهب

180
00:15:57,772 --> 00:15:58,772
حسناً

181
00:16:05,527 --> 00:16:06,792
أنا آسف

182
00:16:07,266 --> 00:16:10,007
كان يجب أن أكون أكثر حرصاً
قبل الإبلاغ

183
00:16:11,136 --> 00:16:14,167
يا إلهي، لم أشعر أبداً بهذا الإحراج

184
00:16:14,607 --> 00:16:17,146
لا، سيحدث هذا عدة مرات

185
00:16:17,321 --> 00:16:20,848
لكنك الآن في فريقنا
يجب أن تواصل البحث ولا تستسلم أبداً

186
00:16:21,862 --> 00:16:22,862
حسناً

187
00:16:23,968 --> 00:16:26,608
بالمناسبة، هل عرفت من يرأس المجتمع؟

188
00:16:27,959 --> 00:16:29,113
ليس بعد

189
00:16:29,777 --> 00:16:33,186
إنه على شبكة الإنترنت المظلمة
لذا فإن الأمان مشدد للغاية

190
00:16:38,095 --> 00:16:40,811
سيأتي فريق الرعاية إلى هنا قريباً
اعتني بها حتى يأتوا

191
00:16:40,932 --> 00:16:41,932
بالطبع

192
00:16:42,909 --> 00:16:46,979
افعلي ما يطلب منك في المؤسسة
أخبري فريق الرعاية بما مررت به

193
00:16:51,030 --> 00:16:52,388
انتظري في السيارة

194
00:17:16,438 --> 00:17:19,539
كوون سايت بيول) أنت محتالة)"
"أجيبي لن ينتهي الأمر حتى تجيبي علي

195
00:17:19,660 --> 00:17:21,660
(مقهى انترنت (ستايل

196
00:17:23,979 --> 00:17:25,749
لقد أرسلت صورتك"
"إلى بعض أصدقائي الأشرار

197
00:17:25,870 --> 00:17:28,130
"انتهى أمرك"

198
00:17:42,729 --> 00:17:45,898
نشعر بالسوء لأننا جعلناك تأتي إلى هنا

199
00:17:46,338 --> 00:17:49,808
لا بد من أنك مشغول جداً، أنا آسف -
لا، لا بأس بذلك -

200
00:17:50,179 --> 00:17:53,709
لقد قطعتم ذراعي الدمية

201
00:17:54,661 --> 00:17:56,998
كيف حدث هذا؟ -
...الأمر هو أنهم -

202
00:17:57,249 --> 00:18:01,298
كانوا يلعبون لعبة الغميضة وأسقطوها -
أفهم ذلك -

203
00:18:01,419 --> 00:18:04,715
سيغضب شيخ القرية عندما يكتشف ذلك

204
00:18:04,836 --> 00:18:07,846
لا بأس، سأصلحه قبل أن يكتشف ذلك

205
00:18:07,967 --> 00:18:11,707
صنعته، لذا لدي خبرة بإصلاحه

206
00:18:12,165 --> 00:18:13,395
أفهم ذلك

207
00:18:13,959 --> 00:18:15,158
حسناً

208
00:18:17,169 --> 00:18:18,699
لم تروا كيف يصلح من قبل، أليس كذلك؟

209
00:18:20,169 --> 00:18:21,169
حسناً

210
00:18:23,292 --> 00:18:25,431
سأصلحه بسرعة

211
00:18:31,774 --> 00:18:33,274
حسناً

212
00:18:33,750 --> 00:18:36,888
لقد انتهيت
إنه كالجديد، أليس كذلك؟

213
00:18:41,757 --> 00:18:45,381
استخدمت خيطاً أقوى
ليتمكن الأطفال من اللعب كما يريدون

214
00:18:45,502 --> 00:18:48,472
يا الهي، أنا مدين لك بالكثير
أيها السيد الشاب

215
00:18:48,658 --> 00:18:50,969
توقف، لا تدين لي

216
00:18:51,649 --> 00:18:53,818
تفضل -
هل تحاول خداعي -

217
00:18:53,939 --> 00:18:56,835
بعد كسر قربان الروح؟

218
00:18:56,956 --> 00:19:00,196
يا الهي، أنا آسف جداً يا سيدي
كنت مهملاً

219
00:19:00,378 --> 00:19:02,043
أرجوك عاقبني -
أنا آسف يا سيدي -

220
00:19:02,164 --> 00:19:03,704
أرجوك عاقبني

221
00:19:08,096 --> 00:19:11,072
يا إلهي
ستجعل الأطفال يبكون يا جدي

222
00:19:11,193 --> 00:19:14,090
يخطئ الناس، لا يجب أن تستخدم
مثل هذه الأشياء على أفراد العائلة

223
00:19:14,211 --> 00:19:17,681
لقد أصلحتها
لذا انسى الأمر هذه المرة، أليس كذلك؟

224
00:19:18,189 --> 00:19:19,598
لا يا سيدي

225
00:19:19,798 --> 00:19:22,519
...عندما تبدأ في استثناء أحد -
أليس هذا مهرجاناً -

226
00:19:23,373 --> 00:19:25,143
لقرية (سونانج)؟

227
00:19:25,866 --> 00:19:29,276
لا يمكننا جعل الناس يبكون
بينما الجميع سعداء

228
00:19:30,675 --> 00:19:31,975
خاصة الأطفال

229
00:19:36,979 --> 00:19:39,979
(وجهة نظرك صحيحة يا (مين

230
00:19:40,318 --> 00:19:45,489
غداً مناسبة سعيدة
لذلك لننسى ما حدث اليوم

231
00:19:46,419 --> 00:19:47,459
بالتأكيد

232
00:19:52,766 --> 00:19:54,397
أيها أطفال

233
00:19:54,865 --> 00:19:59,705
(هذا الحجر هو روح قرية (سونانج

234
00:20:00,239 --> 00:20:03,308
لذا يجب أن تعاملوه بعناية

235
00:20:03,625 --> 00:20:04,969
حاضر يا سيدي -
حاضر يا سيدي -

236
00:20:07,009 --> 00:20:09,878
يمكنك أن تذهب إلى المنزل الآن

237
00:20:11,693 --> 00:20:14,878
شكراً لك يا سيدي -
شكراً لك يا سيدي -

238
00:20:14,999 --> 00:20:17,039
لنذهب -
لنذهب -

239
00:20:17,888 --> 00:20:19,789
(بيونغ تشول)

240
00:20:20,085 --> 00:20:22,295
عليك العودة إلى المنزل أيضاً

241
00:20:22,858 --> 00:20:26,529
هناك بعض الأمور لنتحدث بها معه

242
00:20:27,999 --> 00:20:29,269
حاضر يا سيدي

243
00:20:37,138 --> 00:20:39,939
أنا آسف لأنني عنيد وخرقت القاعدة

244
00:20:40,161 --> 00:20:43,030
أعرف كم أنت عنيد

245
00:20:45,509 --> 00:20:49,184
سمعت أنك ذهبت
إلى وكالة الشرطة البارحة؟

246
00:20:50,048 --> 00:20:54,388
أجل، قالوا إن قاتلاً هرب إلى هنا

247
00:20:54,789 --> 00:20:57,332
رجل يرتدي ثوباً
لذا أرادوا استشاري

248
00:20:57,453 --> 00:21:01,081
أخبرتهم بكل ما أعرفه -
...الآن -

249
00:21:02,058 --> 00:21:05,368
لا تتحدث مع الغرباء

250
00:21:06,539 --> 00:21:10,669
سمعت أن الغرباء هم السبب
(فيما حدث لابنة المدعي العام (غونغ

251
00:21:14,479 --> 00:21:16,148
...نحن من

252
00:21:17,242 --> 00:21:19,772
يمكنه حماية هذه الجزيرة

253
00:21:22,641 --> 00:21:24,270
(وقرية (سونانج

254
00:21:41,598 --> 00:21:44,239
المشكلة في والدها

255
00:21:44,778 --> 00:21:47,278
أخبره أنني سأطلقه إن فعل ذلك مجدداً

256
00:21:49,538 --> 00:21:53,578
(أعرف أنه لم يحسن التصرف يا (مي يون

257
00:21:53,848 --> 00:21:58,548
لكن ربما عليك العودة إلى المنزل -
كيف تقول ذلك يا أبي؟ -

258
00:21:59,242 --> 00:22:00,911
(انظر إلى (سيو آه

259
00:22:01,489 --> 00:22:06,517
قال الأطباء إن عليهم بتر ساقها
...لكن انظر

260
00:22:07,999 --> 00:22:10,298
إنها تمشي على عكازين

261
00:22:13,039 --> 00:22:16,289
يقومون بطقوس تنام فيها الفتيات
في المنزل الحجري

262
00:22:16,410 --> 00:22:18,405
وتولد من جديد خلال المهرجان القادم

263
00:22:21,147 --> 00:22:24,647
أعلم أنها صغيرة
(لكنني طلبت منهم إشراك (سيو آه

264
00:22:26,447 --> 00:22:27,647
من يعرف؟

265
00:22:28,548 --> 00:22:32,289
قد تشفى وتخرج على قدميها

266
00:22:35,588 --> 00:22:38,429
ما هذه النظرة يا أبي؟

267
00:22:39,776 --> 00:22:43,685
(إن تمكنت أن تشفى بالصلاة فقط (مي يون
ستغلق جميع المستشفيات أبوابها

268
00:22:43,999 --> 00:22:45,747
عندما طلبت منك أن تذهبي
(إلى قرية (سونانج

269
00:22:45,868 --> 00:22:48,499
لم أقصد أنني أتمنى حدوث معجزة
بل أن تشفي روحك

270
00:22:48,620 --> 00:22:50,747
أعرف أنه تقليد، لكن الإيمان بالخرافات

271
00:22:50,868 --> 00:22:54,239
ماذا تقصد بالخرافات؟
كيف يمكنك أن تقول هذا الآن؟

272
00:22:54,336 --> 00:22:56,271
لا، من يهتم إن كانت من الخرافات؟

273
00:22:56,392 --> 00:23:01,548
سأفعل أي شيء إن كان ذلك يعني
أن تتمكن طفلتي من المشي مجدداً

274
00:23:03,538 --> 00:23:07,374
إن قلت ذلك مجدداً
لن أتحدث معك مجدداً

275
00:23:08,617 --> 00:23:11,357
(لنذهب يا (سيو آه

276
00:23:29,108 --> 00:23:32,449
"ورشة البناء"

277
00:23:35,247 --> 00:23:37,997
المهم أن والدتي قُتلت

278
00:23:38,118 --> 00:23:42,482
وشخص يرتدي معطف مضاداً للمطر
وضع وشماً على شكل دوامة على معصمها

279
00:24:57,898 --> 00:24:59,154
من هناك؟

280
00:25:01,191 --> 00:25:03,560
مرحباً، إنه أنا

281
00:25:04,269 --> 00:25:05,368
يا إلهي

282
00:25:06,351 --> 00:25:08,352
لقد أخفتني

283
00:25:09,479 --> 00:25:10,648
ماذا تفعل هنا؟

284
00:25:12,618 --> 00:25:15,195
حسناً، كنت ماراً

285
00:25:16,088 --> 00:25:17,749
ورأيت الضوء

286
00:25:18,816 --> 00:25:20,917
يا إلهي، إنه جميل

287
00:25:22,903 --> 00:25:25,433
سأذهب وأدعك تعود لها

288
00:25:34,480 --> 00:25:36,621
هل تريدين أن تكوني في الوحدة؟

289
00:25:37,000 --> 00:25:38,770
لقد فكرت في الأمر لبعض الوقت

290
00:25:39,310 --> 00:25:45,237
أعتقد أن إنقاذ الضحايا شخصياً
سيكون مفيداً عندما أعود إلى المركز

291
00:25:45,358 --> 00:25:48,628
لكن إن انضممت إلى الوحدة
(أيتها العميلة (بارك

292
00:25:48,998 --> 00:25:51,528
سيكون هناك العديد من الصعوبات
هل أنت متأكدة من هذا؟

293
00:25:52,250 --> 00:25:56,366
سأتخطاها
أنا جادة في هذا الأمر

294
00:25:58,053 --> 00:26:01,563
حسناً، سأطلب من المفوض نقلك

295
00:26:02,298 --> 00:26:03,908
لكن عديني بشيء

296
00:26:04,029 --> 00:26:07,598
لا تستسلمي
بغض النظر عن مدى صعوبة الأمور

297
00:26:08,607 --> 00:26:10,847
أعدك بذلك

298
00:26:16,249 --> 00:26:19,519
سيكون الوضع غير مريح هنا
لما لا تبقى في نزل وحسب؟

299
00:26:19,679 --> 00:26:21,058
ليس لدي الكثير من الوقت

300
00:26:21,179 --> 00:26:24,432
سيقترب رجل السيرك
من المديرة (كانغ)، أنا متأكد من ذلك

301
00:26:24,553 --> 00:26:26,253
علي البقاء قريباً

302
00:26:26,558 --> 00:26:28,019
أفهم ذلك أيها الكابتن

303
00:26:28,403 --> 00:26:30,133
اتصل بي في أي وقت

304
00:26:30,415 --> 00:26:31,445
سأفعل ذلك

305
00:26:34,566 --> 00:26:36,796
لن يستغرق الأمر سوى أسبوع
لذا تحملوني

306
00:26:37,771 --> 00:26:40,412
هل تتحدث دائماً كأنك تبلغ الناس؟

307
00:26:43,469 --> 00:26:47,009
من المهم اتباع القواعد
هكذا أتفاهم مع الناس

308
00:26:48,179 --> 00:26:51,779
لاحظت أنك لا تنظر لمن تتحدث معه

309
00:26:52,516 --> 00:26:56,189
...هل هذه عادة أم -
لكل فرد مشكلة أو اثنتين -

310
00:26:59,649 --> 00:27:01,048
...سمعت عن

311
00:27:02,858 --> 00:27:04,058
شقيقتك

312
00:27:08,158 --> 00:27:10,884
تفضل، إنها حبوبي المنومة

313
00:27:11,716 --> 00:27:13,079
سآخذها إن احتجت

314
00:27:14,939 --> 00:27:16,338
سأحصل على خاصتي إذا احتجت

315
00:27:49,838 --> 00:27:54,939
أنا آسف، أنا آسف، أنا آسف
آسف يا أبي

316
00:27:55,528 --> 00:27:57,558
كل هذا خطأي يا أبي

317
00:27:57,679 --> 00:28:02,898
أجل لو كنت هكذا منذ البداية
لما ضربتك هكذا

318
00:28:03,019 --> 00:28:08,483
أحاول تربيتك كأميركي جيد
...وليس كآسيوي ضعيف

319
00:28:08,604 --> 00:28:10,543
يضربه الناس

320
00:28:10,993 --> 00:28:12,054
الآن

321
00:28:12,808 --> 00:28:16,917
أحضر شقيقتك (ليزا) إلى هنا الآن

322
00:28:17,724 --> 00:28:23,065
لا تستمع تلك الفتاة الصغيرة لما أقوله

323
00:28:24,142 --> 00:28:25,411
إن فعلت ذلك

324
00:28:25,859 --> 00:28:28,629
سأدعك تتناول عشاءً لذيذاً

325
00:28:29,728 --> 00:28:30,977
هل تفهم؟

326
00:28:32,648 --> 00:28:33,949
هل تفهم؟

327
00:28:37,792 --> 00:28:38,792
اذهب إذاً

328
00:28:40,206 --> 00:28:41,206
اذهب

329
00:28:53,104 --> 00:28:55,433
منذ زمن بعيد جداً

330
00:28:55,554 --> 00:29:01,079
أم و500 من أولادها
كانوا يعيشون بسعادة

331
00:29:01,314 --> 00:29:04,650
ثم ذات يوم
مرت القرية بسنة قاسية

332
00:29:04,779 --> 00:29:07,078
لذا لم يكن هناك شيء ليتناولوه

333
00:29:07,199 --> 00:29:13,671
جمعت الأم آخر حبة أرز
ووضعتها في مرجل كبير

334
00:29:15,808 --> 00:29:19,505
أعدت العصيدة في المرجل الكبير
تنتظر عودة أطفالها إلى المنزل

335
00:29:19,626 --> 00:29:23,798
لكن عن طريق الصدفة
سقطت في المرجل

336
00:29:24,529 --> 00:29:25,568
وقعت

337
00:29:27,308 --> 00:29:32,988
"إنه حار جداً، ساعدوني"

338
00:29:35,428 --> 00:29:41,757
أطفالها الذين عادوا إلى المنزل
بحثوا عن والدتهم

339
00:29:41,911 --> 00:29:43,622
لكنهم كانوا يتضورون جوعاً

340
00:29:44,244 --> 00:29:47,244
لذا تناولوا العصيدة
من داخل المرجل بحماسة

341
00:29:47,756 --> 00:29:52,158
ثم وجد الابن الأصغر
دبوس شعر داخل المرجل

342
00:29:52,524 --> 00:29:58,128
مهلاً، هذا دبوس شعر والدتي"
"أمي، أنا آسف جداً

343
00:29:58,348 --> 00:30:02,318
"تناولنا الطعام دون أن نعلم أنه أنت"

344
00:30:04,689 --> 00:30:05,929
أرجوك لا تقتلني

345
00:30:07,935 --> 00:30:09,066
أرجوك

346
00:30:10,197 --> 00:30:13,068
سأفعل أي شيء من أجلك
إن سمحت لي بالذهاب

347
00:30:17,584 --> 00:30:19,483
لا تعرفين كم هو جميل

348
00:30:21,085 --> 00:30:22,825
وجهك المرعب، أليس كذلك؟

349
00:30:29,288 --> 00:30:30,328
حسناً

350
00:30:31,279 --> 00:30:34,138
إذاً ما مغزى القصة؟
إن أحسنت التخمين فسأدعك تذهبين

351
00:30:36,195 --> 00:30:38,826
ما الذي تتحدث عنه؟

352
00:30:41,039 --> 00:30:42,078
...إن

353
00:30:42,789 --> 00:30:44,789
كنت تحتاج إلى المال، قل لي

354
00:30:45,137 --> 00:30:48,107
والدي ثري، سيدفع بقدر ما تطلب فديتي

355
00:30:48,960 --> 00:30:51,101
نحن أيضاً أثرياء جداً

356
00:30:51,439 --> 00:30:53,738
سأطلق سراحك إن خمنت الإجابة بشكل صحيح

357
00:30:53,859 --> 00:30:54,930
هنا

358
00:30:57,588 --> 00:30:59,303
...ما هو المغزى

359
00:31:00,502 --> 00:31:01,813
من هذه القصة؟

360
00:31:03,473 --> 00:31:04,660
ماذا؟

361
00:31:09,321 --> 00:31:15,239
هل تعتقد أنك ستنجو من هذا؟
والدي وكيل نيابة، سيجدك ويقتلك

362
00:31:31,482 --> 00:31:34,012
"الجواب هو "الأكاذيب

363
00:31:36,016 --> 00:31:39,786
إن لزم الأمر، يقتل البشر أطفالهم
لتحقيق مكاسبهم الشخصية

364
00:31:39,907 --> 00:31:41,806
ينطبق نفس الشيء على والدك

365
00:31:43,381 --> 00:31:46,720
تعيشان معاً
بينما لا تعنيان الكثير لبعضكما

366
00:31:49,011 --> 00:31:51,582
ألا تعتقدين أن هذا مقزز؟

367
00:32:29,198 --> 00:32:35,010
أصلي أن تشفق علي
أرجوك ساعدني

368
00:32:35,609 --> 00:32:39,879
أصلي، ساعدني أرجوك

369
00:32:40,448 --> 00:32:45,349
أرجوك ساعدني في توقع المستقبل مجدداً
أصلي

370
00:33:07,639 --> 00:33:09,178
حياة رقيقة

371
00:33:09,908 --> 00:33:11,609
...أخذت

372
00:33:16,418 --> 00:33:19,545
إنه قادم

373
00:33:21,958 --> 00:33:24,389
(سيبتلع قرية (سونانج

374
00:33:25,428 --> 00:33:26,712
إنه قادم

375
00:34:43,538 --> 00:34:48,779
كوون جو)، (كوون جو)، أين أنت؟)
لا تذهب يا (كوون جو) لا تذهب

376
00:35:53,104 --> 00:35:54,965
"عثرنا على المرشح ليكون الفريسة 4"

377
00:35:55,086 --> 00:35:57,028
(أنغري)، (مينج جي هون)"
"(يعيش في جزيرة (فيمو

378
00:35:57,149 --> 00:35:58,308
(أنغري)

379
00:35:59,242 --> 00:36:01,141
هذه الفريسة من وقت سابق

380
00:36:02,018 --> 00:36:05,848
ظننت أنني فقدتها
(بسبب ذلك الأحمق (دونغ بانغ مين

381
00:36:08,703 --> 00:36:09,772
مهلاً

382
00:36:10,573 --> 00:36:11,873
لا يبدو الأمر على ما يرام

383
00:36:13,097 --> 00:36:15,196
دعني أبحث في الأمر أكثر مهلاً

384
00:36:21,368 --> 00:36:23,609
"أنغري)، لا تتظاهر أنك شرطي)"

385
00:36:25,469 --> 00:36:30,009
كيل 4 يو)، يجب أن نظهر لها)"
"أنه لا يمكنها تفضيل أطفالها

386
00:36:33,497 --> 00:36:35,997
"أنغري)، شريط لاصق خيوط وأخضر)"

387
00:36:36,118 --> 00:36:38,276
لدي أيضاً سلسلة من المصابيح"
"الكهربائية في المخزن

388
00:36:41,644 --> 00:36:43,985
لابد أن (أنغري) شرطي

389
00:36:44,755 --> 00:36:49,129
لا بد أنه يعتقد أنني أحمق
مصابيح كهربائية، من العدم؟

390
00:36:50,148 --> 00:36:51,518
هذا فخ

391
00:36:59,641 --> 00:37:01,241
رجال الشرطة

392
00:37:03,982 --> 00:37:07,652
كيف يجرؤون على نصب فخ؟

393
00:37:16,815 --> 00:37:20,026
هذا أمر محرج
كمدير لمنتدى المعجبين بالفريق

394
00:37:21,616 --> 00:37:23,386
كيف أفسدت مهمتي الأولى؟

395
00:37:24,514 --> 00:37:30,057
علي أن أستجمع قوتي
سأطرد بهذا المعدل

396
00:37:32,334 --> 00:37:33,564
"رسالة جديدة"

397
00:37:35,065 --> 00:37:36,136
ما هذا؟

398
00:37:38,679 --> 00:37:40,918
(سيسي مان)"
"أريد شراء الشارة المميزة

399
00:37:41,152 --> 00:37:42,422
"(سيسي مان)"

400
00:37:43,798 --> 00:37:46,329
يشبه هذا رجل السيرك

401
00:37:49,515 --> 00:37:51,317
...لا، لا يمكن أن يكون

402
00:37:52,888 --> 00:37:54,799
يريد شراء الشارة وحسب

403
00:37:57,749 --> 00:37:59,085
هل علي الإبلاغ عن هذا؟

404
00:38:01,295 --> 00:38:03,096
يا إلهي، لا

405
00:38:04,308 --> 00:38:07,909
قد أتعرض للطرد إن كنت مخطئاً مجدداً

406
00:38:17,398 --> 00:38:20,385
علي التأكد أولاً إن كان هو

407
00:38:22,219 --> 00:38:24,958
"ضع عرضك بما أنك تريد شرائها"

408
00:38:31,268 --> 00:38:34,377
تقرير التفاصيل الشخصية"
"تقرير الإجراءات التأديبية

409
00:38:34,578 --> 00:38:37,868
بحثت في أمره، قام بالتستر
على العديد من القضايا لمعارفه

410
00:38:38,297 --> 00:38:41,239
لكنني سمعت أشياء جيدة عن قرية
(سونانج)، و(دونغ بانغ هيون ياب)

411
00:38:41,538 --> 00:38:44,109
يقول الجميع أن القرية أصلحت
المجرمين الذين استقروا هناك

412
00:38:46,660 --> 00:38:49,260
لا أعتقد أن البشر لطفاء بطبيعتهم

413
00:38:49,759 --> 00:38:52,528
و(دونغ بانغ مين) أيضاً
هناك أمر غريب عنه

414
00:38:53,859 --> 00:38:58,640
سألتقي به في وقت لاحق اليوم
سأعرف أن كان رجل سيرك عندما أسمع صوته

415
00:39:00,577 --> 00:39:01,778
ها هي

416
00:39:14,839 --> 00:39:17,679
هل أنت هنا لرؤية السيد
كو هيونغ تاي)؟)

417
00:39:18,121 --> 00:39:21,558
هل لي أن أسألك لماذا تريد التحدث معه؟

418
00:39:21,837 --> 00:39:23,576
نود إجراء مقابلة معه كشاهد

419
00:39:24,084 --> 00:39:25,354
أفهم ذلك، أنا آسف

420
00:39:25,641 --> 00:39:31,558
ساءت حالته فجأة، لذا أرسلناه
لمستشفى في البر الرئيسي لتلقي العلاج

421
00:39:35,241 --> 00:39:36,591
هل يمكننا دخول القرية؟

422
00:39:36,712 --> 00:39:40,969
أجل، قرية (سونانج) مفتوحة للجميع
دعوني آخذكم في جولة

423
00:39:48,001 --> 00:39:50,788
هذا هو متحفنا الجديد
الذي سيفتتح قريباً

424
00:39:50,972 --> 00:39:52,308
من هذا الاتجاه من فضلكم

425
00:40:10,354 --> 00:40:12,783
هذه هي المنطقة السكنية للمجتمع

426
00:40:13,469 --> 00:40:14,938
من هذا الاتجاه من فضلكم

427
00:40:22,264 --> 00:40:26,199
لقد عملنا بجد لعقود
لبناء كل ما ترونه هنا

428
00:40:32,830 --> 00:40:34,970
تتذكرون، أليس كذلك؟

429
00:40:35,925 --> 00:40:37,508
...قريتنا -
...هذا -

430
00:40:37,629 --> 00:40:38,629
الأولى

431
00:40:38,728 --> 00:40:41,828
نستمع إلى الكلمات الحكيمة
لشيوخ القرية كل صباح

432
00:40:42,632 --> 00:40:44,803
ما هي قاعدتنا الأولى؟

433
00:40:45,328 --> 00:40:47,268
أن نصبح واحداً -
أن نصبح واحداً -

434
00:40:47,389 --> 00:40:49,098
...والعثور على -
...والعثور على -

435
00:40:49,219 --> 00:40:51,189
سعادة -
سعادة -

436
00:40:53,377 --> 00:40:54,718
أجل

437
00:40:54,839 --> 00:40:56,409
هذا صحيح -
(إنه (دونغ بانغ هيون ياب -

438
00:40:56,537 --> 00:40:59,949
لسنا ملزمين بروابط الأسرة

439
00:41:00,122 --> 00:41:07,089
نحن في قرية (سونانج) نؤمن أن الجميع
يمكن أن يصبحوا عائلة

440
00:41:07,210 --> 00:41:09,359
...هل تعتقدين -
عندما نتألم -

441
00:41:09,480 --> 00:41:12,051
أنه في الواقع يعني تلك الثرثرة؟ -
تشارك ألمك مع الجميع -

442
00:41:13,276 --> 00:41:14,377
"مكالمة واردة"

443
00:41:14,498 --> 00:41:16,098
112 مركز اتصال

444
00:41:16,942 --> 00:41:19,596
عذراً؟
تم اختطاف أحد طلابك؟

445
00:41:20,182 --> 00:41:21,377
في نزل؟

446
00:41:21,498 --> 00:41:23,808
"تلقي معلومات موقع، تم تأكيد الموقع"

447
00:41:24,469 --> 00:41:26,569
(المتصل هو (جانغ هيو جون
عمره 35 عاماً

448
00:41:26,696 --> 00:41:30,679
(موقعه الحالي هو، 25(سانغيون رو
(سانغيون غيو) نزل (فيمو بيتش)

449
00:41:34,926 --> 00:41:36,446
(الكابتن (تشون -
(المديرة (كانغ -

450
00:41:36,567 --> 00:41:40,259
تلقينا مكالمة من مدرس ثانوي
يعتقد أن أحد طلابه مخطوف

451
00:41:40,386 --> 00:41:42,080
(الموقع هو نزل في (سانغيون دونغ

452
00:41:42,201 --> 00:41:45,422
تلقى صورة لتلميذته
تتعرض للتهديد في زي المهرج

453
00:41:45,543 --> 00:41:49,129
سأعود إلى المركز الآن
(هناك قضية اختطاف في (سانغيون دونغ

454
00:41:49,250 --> 00:41:52,368
يجب أن تتوجه إلى هناك الآن -
سانغيون دونغ)؟ مهلاً) -

455
00:41:53,498 --> 00:41:55,547
(تقع (سانغيون دونغ
في الجانب الآخر من الجزيرة

456
00:41:56,326 --> 00:41:58,426
اذهبي، سأنضم لك لاحقاً -
حسناً -

457
00:42:05,748 --> 00:42:07,428
(تشاد) -
(أنا المديرة (كانغ -

458
00:42:07,549 --> 00:42:10,149
هل يمكنك أن تطلعني على الموقف
مجدداً أيها الكابتن (تشون)؟

459
00:42:11,061 --> 00:42:14,209
المتصل (جانغ هيو جون)، عمره 35 عاماً
يدرس في مدرسة (سوان) الثانوية

460
00:42:14,330 --> 00:42:16,714
(المخطوفة هي (كوون سايت بيول
طالبة في الصف الحادي عشر

461
00:42:16,835 --> 00:42:18,694
إنها الفتاة من مقهى الإنترنت
الليلة الماضية

462
00:42:18,815 --> 00:42:20,480
قالت إنها تعاني
من اضطراب في المعدة

463
00:42:20,601 --> 00:42:22,802
وهربت بينما كان فريق الرعاية
يأخذها إلى المؤسسة

464
00:42:24,256 --> 00:42:25,426
(سايت بيول)

465
00:42:29,621 --> 00:42:33,808
(أنا السيد (جانغ) يا (سايت بيول
(أجيبي إن كنت هناك يا (سايت بيول

466
00:42:35,744 --> 00:42:37,713
من أنت؟ هل أنت مجنون؟

467
00:42:38,244 --> 00:42:42,049
اللعنة، ماذا تفعل؟ -
(سايت بيول) -

468
00:42:44,398 --> 00:42:46,567
(سايت بيول) -
ماذا تفعل؟ -

469
00:42:46,688 --> 00:42:48,288
أخبرتك أننا لا نسمح بدخول القاصرين

470
00:42:48,409 --> 00:42:49,518
دعني -
دعني -

471
00:42:49,639 --> 00:42:51,587
هيا -
تلميذتي محتجزة هنا -

472
00:42:51,708 --> 00:42:55,070
راسلتني -
هذا ليس من شأني -

473
00:42:55,191 --> 00:42:58,969
انتظر، أرجوك ساعدني
افتح الباب أرجوك

474
00:43:01,299 --> 00:43:04,469
(صلني بـ(جانغ هيو جون -
حاضر يا سيدتي -

475
00:43:07,421 --> 00:43:09,739
(أنا مديرة المركز (كانغ كون جو
(أيها السيد (جانغ

476
00:43:09,860 --> 00:43:12,961
من فضلك أخبرني ببعض الأمور
حتى نتمكن من مساعدتك

477
00:43:14,100 --> 00:43:16,149
أنا مدرس لغة إنجليزية
في مدرسة (سوان) الثانوية

478
00:43:16,270 --> 00:43:19,348
(أنا مدرس (سايت بيول -
كيف احتجزت هناك؟ -

479
00:43:19,743 --> 00:43:20,914
كنت أراقبها

480
00:43:22,074 --> 00:43:24,685
لأن والديها بالتبني أساءوا لها

481
00:43:25,045 --> 00:43:27,013
لكنها هربت من المنزل مجدداً
قبل أيام قليلة

482
00:43:29,994 --> 00:43:31,242
ماذا تفعلين؟

483
00:43:31,433 --> 00:43:33,502
ماذا؟ -
لماذا تفاجئت؟ -

484
00:43:34,021 --> 00:43:37,646
تغيبت عن المدرسة لـ3 أيام
بحثت عنك في كل مكان

485
00:43:38,688 --> 00:43:41,559
هل تملك مالاً يا سيد (جانغ)؟

486
00:43:42,072 --> 00:43:43,103
مالاً؟

487
00:43:44,591 --> 00:43:46,390
لا، لا تهتم

488
00:43:49,279 --> 00:43:53,319
...هل والدك بالتبني -
يا إلهي، اهتم بشؤونك الخاصة -

489
00:43:53,440 --> 00:43:55,211
هذا ليس جيداً
يجب أن نبلغ عنه

490
00:43:55,731 --> 00:43:58,071
دعني لوحدي أرجوك

491
00:43:58,529 --> 00:44:00,828
لن تراني مجدداً
إن اتصلت بالشرطة مجدداً

492
00:44:06,129 --> 00:44:09,027
(أنت محتالة يا (كوون سايت بيول"
"أجيبي لن ينتهي الأمر حتى تجيبي علي

493
00:44:09,820 --> 00:44:10,990
ما هذا؟

494
00:44:12,103 --> 00:44:13,232
هذا ليس من شأنك

495
00:44:14,888 --> 00:44:16,089
(كوون سايت بيول)

496
00:44:16,210 --> 00:44:18,687
بدا الأمر وكأنها تتعرض للابتزاز
من بعض الأطفال السيئين

497
00:44:18,808 --> 00:44:21,819
يميل الأطفال الذين يتعرضون لسوء
المعاملة من قبل آبائهم للوقوع ضحيتهم

498
00:44:22,382 --> 00:44:23,842
لأنهم يتوقون إلى الحب

499
00:44:26,656 --> 00:44:30,529
أين أنت؟ قلت إنك ذاهبة للفصل
لماذا لست في الفصل؟

500
00:44:34,938 --> 00:44:36,137
(سيد (جانغ

501
00:44:37,142 --> 00:44:42,438
تلقينا شكوى أخرى مجهولة المصدر
طلبت منك ألا تفضل طالباً معيناً

502
00:44:42,810 --> 00:44:45,310
هناك شائعات غير سارة

503
00:44:48,124 --> 00:44:49,453
"لماذا لست في الفصل؟"

504
00:44:49,638 --> 00:44:50,779
"أنا محتالة"

505
00:44:55,562 --> 00:44:59,788
(استمع جيداً يا سيد (جانغ
لا تتصل بالشرطة أرجوك

506
00:44:59,909 --> 00:45:01,880
(تعال إلى نزل شاطئ (فيمو

507
00:45:02,913 --> 00:45:04,482
الآن

508
00:45:04,789 --> 00:45:07,328
نفذ مني المال بعد أن هربت من المنزل

509
00:45:07,498 --> 00:45:10,868
لذا انتحلت شخصية شرطية
لكنني أعتقد أن الرجل سفاح

510
00:45:11,560 --> 00:45:15,598
قال إنه سيسمح لي بالذهاب إن أتيت
وسددت له المال، وإلا فسيبيعني

511
00:45:16,010 --> 00:45:17,680
أرجوك تعال الآن

512
00:45:18,538 --> 00:45:19,868
"(كوون سايت بيول)"

513
00:45:21,509 --> 00:45:24,149
لا يمكنك الاتصال، من فضلك اترك رسالة

514
00:45:24,348 --> 00:45:26,179
سأتحدث معك لاحقاً -
ماذا؟ -

515
00:45:27,303 --> 00:45:28,704
أتيت لوحدي

516
00:45:29,236 --> 00:45:32,546
لأنني كنت قلقاً من تعرضها للخطر
إن اتصلت بالشرطة

517
00:45:32,861 --> 00:45:35,001
لكن لا يمكنني العثور عليها
لهذا اتصلت

518
00:45:35,572 --> 00:45:39,989
لا بد من أن شيئاً قد حدث لها -
لماذا طلب الخاطف مدرسها؟ -

519
00:45:40,188 --> 00:45:45,899
كان ليتصل بوالديها إن كان يسعى للمال
هل يعرف والداها ما يحدث الآن؟

520
00:45:46,035 --> 00:45:47,658
سأتصل بهما -
لا -

521
00:45:47,779 --> 00:45:51,049
لقد كانوا يسيئون معاملتها لفترة طويلة

522
00:45:53,095 --> 00:45:54,552
تعالي إلى هنا، بسرعة من فضلك

523
00:45:54,673 --> 00:46:00,231
حسناً، من فضلك أرسل الصورة
والملف الصوتي التي تلقيتها

524
00:46:05,388 --> 00:46:06,649
أرسلتها

525
00:46:07,259 --> 00:46:10,688
أرسل لي الصورة والملف الصوتي
(الذي وصلنا أيها العميل (هان

526
00:46:10,809 --> 00:46:13,107
(وتحقق إن كانت (سايت بيول
قد تعرضت للابتزاز مؤخراً

527
00:46:13,228 --> 00:46:15,055
وتوجه إلى المركز -
حاضر يا سيدتي -

528
00:46:15,728 --> 00:46:18,966
أحضري لي معلومات عن والدي
(سايت بيول) بالتبني أيها العميل (كو)

529
00:46:19,087 --> 00:46:21,634
وتحقق إن كان هناك أي سجل
لإساءة معاملة الأطفال

530
00:46:21,755 --> 00:46:22,815
حاضر يا سيدتي

531
00:46:30,895 --> 00:46:32,315
"(العميل (هان وو جو"

532
00:46:32,436 --> 00:46:33,735
"أنا محتالة"

533
00:46:35,558 --> 00:46:39,018
"أنا محتالة، مصادرة الجثمان"

534
00:46:43,489 --> 00:46:45,341
أتمنى أن تكون كلمة مرور
...(كوون سايت بيول)

535
00:46:45,462 --> 00:46:48,533
(نفسها في موقع سيرك (بييرو

536
00:46:51,199 --> 00:46:52,228
دخلت

537
00:46:54,569 --> 00:46:57,750
"(بيجديس)"

538
00:47:04,099 --> 00:47:07,227
(لقد تأكدت أيتها المديرة (كانغ
كانت (كوون سايت بيول) مهددة حقاً

539
00:47:07,348 --> 00:47:12,248
تم القبض عليها بسبب الاحتيال على رجل
يدعى (بيجديس) في الموقع منذ 3 أيام

540
00:47:12,518 --> 00:47:14,698
(سأرسل لك ملفات (تيل نوت

541
00:47:14,819 --> 00:47:19,489
(حسناً، اكتشف هوية (بيجديس
ابحث عن أي صلة برجل السيرك

542
00:47:19,679 --> 00:47:20,688
حسناً

543
00:47:29,938 --> 00:47:31,138
"(بيجديس)"

544
00:47:32,038 --> 00:47:34,308
"أنا محتالة"

545
00:47:38,009 --> 00:47:40,848
أيتها المديرة، لقد أرسلت لك الملفات
(الخاصة بوالدي (كون سايت بيول

546
00:47:40,969 --> 00:47:44,018
الأب محام
والأم أستاذة رعاية الطفل

547
00:47:44,139 --> 00:47:47,759
تمت تبرئتهما من تهمة إساءة معاملة
الأطفال، وليس لديهما تذكرة وقوف حتى

548
00:47:47,880 --> 00:47:49,439
سأنظر لها -
حاضر يا سيدتي -

549
00:47:52,575 --> 00:47:54,950
تبرئة، 5 تهم بإساءة معاملة طفل"
"(لـ(كوون سايت بيول

550
00:47:55,071 --> 00:47:57,399
بناءً على الوثائق فقط
من الواضح أن (سايت بيول) جانحة

551
00:47:57,701 --> 00:48:01,598
كما حدث البارحة، من فضلك أحضر كل ما
(تملك هن (جانغ هيو جون)، يا (كو

552
00:48:01,699 --> 00:48:02,768
حاضر يا سيدتي

553
00:48:04,497 --> 00:48:07,758
انتبهوا جميعاً
...(أفاد (جانغ هيو جون

554
00:48:07,879 --> 00:48:10,949
مدرس اللغة الإنجليزية البالغ من العمر
35 عاماً في مدرسة (سوان) الثانوية

555
00:48:11,070 --> 00:48:14,281
تلقى بريداً صوتياً
(يفيد أن تلميذته (كوون سايت بيول

556
00:48:14,402 --> 00:48:19,618
(محتجزة ضد إرادتها في نزل (فيمو بيتش
تلقى صورة تشرح الوضع من الضحية

557
00:48:19,848 --> 00:48:23,836
لم يتم التعرف على الجاني
لكن الضحية قد تتعرض للاعتداء والتهديد

558
00:48:23,958 --> 00:48:27,284
من فضلكم ارتدوا السترات الواقية
واخرجوا، حافظ على سلامتك

559
00:48:27,405 --> 00:48:29,191
جميع فرق الوحدة متوجهون إلى هناك

560
00:48:37,572 --> 00:48:39,913
فريق الوحدة غادر للتو
(أيها المحقق (تشو

561
00:48:40,707 --> 00:48:42,757
حسناً، سأتوجه إلى هناك الآن، لنسرع

562
00:48:45,189 --> 00:48:46,488
"(نزل (فيمو بيتش"

563
00:48:46,609 --> 00:48:49,999
من فضلك افتح يا سيدي
افتح يا سيدي

564
00:48:50,120 --> 00:48:52,290
افتح الباب -
سيدي -

565
00:48:52,667 --> 00:48:55,091
عد واعثر على ما تستطيع
(في (دونغ بانغ مين) وقرية (سونانج

566
00:48:55,212 --> 00:48:56,212
حاضر أيها الكابتن

567
00:48:57,589 --> 00:48:59,328
(سايت بيول) -
سيد (جانغ)؟ -

568
00:49:01,620 --> 00:49:03,098
(المحقق (ديريك
من فريق الوقت الذهبي

569
00:49:03,219 --> 00:49:04,998
هل أنت متأكد
من أن (كوون سايت بيول) هنا؟

570
00:49:05,119 --> 00:49:08,119
أجل، ليس لدينا وقت، أنقذها أرجوك

571
00:49:15,409 --> 00:49:16,610
(المحقق (تشو

572
00:49:16,976 --> 00:49:18,346
مرحباً

573
00:49:18,679 --> 00:49:22,118
لا يوجد طالبة هنا -
أخبرتني أنها هنا -

574
00:49:22,239 --> 00:49:24,279
لندخل -
هيا لندخل -

575
00:49:24,853 --> 00:49:26,107
سندخل الآن

576
00:49:27,322 --> 00:49:30,322
سمعت أن الضحية هي تلك الفتاة
سايت بيول) التي قابلناه البارحة)

577
00:49:30,688 --> 00:49:33,029
أجل -
حقاً -

578
00:49:34,403 --> 00:49:36,977
هل تحققت منها؟
لم تنس إحداها؟

579
00:49:37,098 --> 00:49:38,699
لا

580
00:49:39,399 --> 00:49:43,027
كان هذا الثنائي آخر زبائننا
انظر لهذا؟

581
00:49:43,438 --> 00:49:45,339
5 غرف مشغولة فقط

582
00:49:46,138 --> 00:49:48,538
الطفلة الذي تحدث عنها ليست هنا

583
00:49:48,839 --> 00:49:50,938
اللعنة -
مهلاً -

584
00:49:52,149 --> 00:49:53,758
أعتقد أننا يجب أن نتحقق من الغرف

585
00:49:53,879 --> 00:49:55,550
(بارك)، المحقق (تشو)
توجها للطابق الـ2

586
00:49:55,671 --> 00:49:57,357
(أنا والمحقق (شيم
سنتحقق من الطابق الـ3

587
00:49:58,083 --> 00:50:00,083
امنعوا الخروج -
حاضر يا سيدي -

588
00:50:01,922 --> 00:50:03,092
دع الأمر لنا

589
00:50:11,580 --> 00:50:12,721
تحقق منها

590
00:50:16,403 --> 00:50:18,474
افتح الباب -
أجل؟ -

591
00:50:18,959 --> 00:50:23,138
نحن الشرطة
هل رأيت هذه الفتاة؟

592
00:50:23,894 --> 00:50:25,133
لا

593
00:50:25,818 --> 00:50:28,727
إنها فارغة -
هل من أحد بالداخل؟ نحن الشرطة -

594
00:50:28,848 --> 00:50:31,098
هل تسمح من فضلك بفتح الباب؟
علينا البحث في الغرف

595
00:50:31,219 --> 00:50:34,653
ما خطب هذا المكان اليوم؟ -
نحن شرطة، سنتحقق بسرعة -

596
00:50:36,303 --> 00:50:39,312
أنا آسف شكراً على تعاونكم
أنا آسف

597
00:50:40,598 --> 00:50:42,408
(هل حددت موقع (بيجديس
أيها العميل (هان)؟

598
00:50:42,529 --> 00:50:44,247
حصلت على معرف (تيل نوت) الخاص به

599
00:50:44,368 --> 00:50:46,348
لكنه استخدم بريداً إلكترونياً
وهمياً للتسجيل

600
00:50:46,469 --> 00:50:48,538
عنوانه مريب للغاية أيضاً

601
00:50:49,302 --> 00:50:51,231
سأواصل المحاولة على أي حال

602
00:50:52,308 --> 00:50:54,839
يبدو مألوفاً جداً

603
00:50:56,308 --> 00:50:59,081
بشأن ما ذكرته سابقاً
(أيتها المديرة (كانغ

604
00:50:59,208 --> 00:51:01,002
تلقى (جانغ هيو جون) إجراءات تأديبية

605
00:51:01,123 --> 00:51:03,518
عن سلوك غير لائق وإساءة معاملة
الأطفال في مدرسته السابقة

606
00:51:03,639 --> 00:51:05,409
تم إلغاؤها عدة مرات

607
00:51:05,537 --> 00:51:07,168
أرسلها إلى الشاشة -
حسناً -

608
00:51:09,107 --> 00:51:10,278
"سجل الإجراءات التأديبية"

609
00:51:10,399 --> 00:51:12,544
كان على علاقة مع مدرسة"
"حصل على رشوة من الوالدين

610
00:51:18,598 --> 00:51:19,728
"(نزل (فيمو بيتش"

611
00:51:20,435 --> 00:51:22,099
مرحباً؟ -
(سيد (جانغ هيو جون -

612
00:51:22,220 --> 00:51:25,969
أنا مديرة المركز (كون جو)، تحدثنا
في وقت سابق، أريد أن أسألك سؤالاً

613
00:51:26,268 --> 00:51:31,658
تم تأديبك عدة مرات
في مدرستك السابقة لتلقي الرشاوى

614
00:51:31,779 --> 00:51:33,609
ما علاقة ذلك بهذا؟

615
00:51:35,118 --> 00:51:38,067
لكن بناءً على ما وجدناه
(توضح أن والدي (كوون سايت بيول

616
00:51:38,188 --> 00:51:40,968
بريئان من إساءة معاملة الأطفال

617
00:51:41,089 --> 00:51:44,937
هل تريدين أن تقولي أنني تلقيت
رشاوى وكنت على علاقة بمدرسة؟

618
00:51:45,058 --> 00:51:46,989
كشفت الحقيقة منذ زمن بعيد

619
00:51:47,259 --> 00:51:49,728
أنقذي (سايت بيول) بدلاً من ذلك
إن كان لديك الوقت لفعل ذلك

620
00:51:56,299 --> 00:51:57,527
"(لي يونغ اون)"

621
00:52:02,478 --> 00:52:04,857
مرحباً؟
هل أنت والدة (سايت بيول)؟

622
00:52:04,978 --> 00:52:06,688
أنا مديرة مركز الاتصال
(في شرطة (فيمو

623
00:52:06,809 --> 00:52:09,558
أرسل أحدهم رسالة إلى معلم ابنتك

624
00:52:09,679 --> 00:52:12,848
تعرضت للاعتداء
لذا تحقق الشرطة في ذلك

625
00:52:12,969 --> 00:52:14,640
هل كان السيد (جانغ هيو جون)؟

626
00:52:15,188 --> 00:52:17,458
ذلك الحقير مجدداً

627
00:52:18,097 --> 00:52:20,198
هل حدث شيء مشابه لهذا في الماضي؟

628
00:52:20,627 --> 00:52:23,998
أجل يقول إنها أصيبت بكدمات مجدداً
لأننا ضربناها، أليس كذلك؟

629
00:52:24,119 --> 00:52:28,038
إنها مصابة بالأكزيما
تهرب من المنزل وتخدع الناس باستمرار

630
00:52:28,159 --> 00:52:31,017
يبدو الأمر كما لو أنه شجعها على ذلك

631
00:52:31,138 --> 00:52:34,208
لا ينبغي السماح له بتعليم الأطفال

632
00:52:34,909 --> 00:52:36,609
ستعود (سايت بيول) إلى المنزل بمفردها

633
00:52:37,498 --> 00:52:38,568
سيدتي

634
00:52:41,848 --> 00:52:44,518
(يعمل هاتف (كوون سايت بيول
(أيتها المديرة (كانغ

635
00:52:47,619 --> 00:52:50,138
نحن المركز
يعمل هاتف (كوون سايت بيول) الآن

636
00:52:50,259 --> 00:52:53,908
لذا حددنا موقعه
إنه على بعد حوالي 5 دقائق من النزل

637
00:52:54,029 --> 00:52:57,359
(يعمل هاتف (كوون سايت بيول
(للتو أيها السيد (جانغ

638
00:52:57,480 --> 00:52:59,080
(موقعه في (سانغ يون رو

639
00:52:59,998 --> 00:53:03,098
(يقولون إن كدمات (سايت بيول
ناتجة عن الأكزيما، هل هذا صحيح؟

640
00:53:03,368 --> 00:53:06,469
هل اتصلت بوالديها بالتبني؟

641
00:53:07,583 --> 00:53:11,679
طلبت منك ألا تتصل بهما
ألم تسمعني

642
00:53:12,242 --> 00:53:14,181
لنتحدث بعد أن نجدها

643
00:53:14,348 --> 00:53:17,949
إن كانت إساءة معاملة الأطفال صحيحاً
سنتحقق بدقة ونتأكد من معاقبتهما

644
00:53:21,171 --> 00:53:22,771
اللعنة

645
00:53:27,899 --> 00:53:30,868
تتحدثون أيها الناس دائماً

646
00:53:31,699 --> 00:53:33,868
لا تهتمون إن مات أحدهم بالداخل

647
00:53:35,494 --> 00:53:36,834
انسى ذلك

648
00:53:38,089 --> 00:53:40,839
ما خطبه؟
إنه مجنون

649
00:53:43,009 --> 00:53:44,164
لنذهب

650
00:53:46,679 --> 00:53:48,549
سأواصل البحث هنا

651
00:53:48,819 --> 00:53:51,149
(سأبحث مع المحقق (تشو

652
00:53:51,288 --> 00:53:54,169
حسناً، إن كنا سيذهب
يمكنكم البحث أنتم الـ33

653
00:53:54,290 --> 00:53:55,459
حسناً -
لنذهب -

654
00:53:56,159 --> 00:53:58,558
لا تتصل بالشرطة أرجوك

655
00:53:58,828 --> 00:54:00,558
(تعال إلى نزل شاطئ (فيمو

656
00:54:01,359 --> 00:54:02,508
الآن

657
00:54:02,629 --> 00:54:06,629
قال (جانغ هيو جون) الحقيقة
عيناها وصوتها، هناك خوف حقيقي بهما

658
00:54:07,349 --> 00:54:09,489
لماذا قالت اسم نزل خاطئ؟

659
00:54:20,708 --> 00:54:22,248
هل شاهدت هذه الفتاة؟

660
00:54:24,348 --> 00:54:26,589
لم أرها من قبل

661
00:54:31,429 --> 00:54:33,507
"توظيف"

662
00:54:37,055 --> 00:54:38,454
نحن الوحدة 1 أيتها المديرة

663
00:54:38,575 --> 00:54:41,745
(ألقى أحدهم هاتف (سايت بيول
في سلة المهملات

664
00:54:42,215 --> 00:54:44,485
وجده بعض الأطفال
وشغلوه ليعيدوه إلى المالك

665
00:54:45,149 --> 00:54:46,908
عد إلى النزل

666
00:54:47,741 --> 00:54:49,701
إن ألقى أحدهم هاتفاً محمولاً عن قصد

667
00:54:50,279 --> 00:54:52,288
هذا يعني أن (سايت بيول) في خطر حقاً

668
00:54:55,989 --> 00:55:00,768
(استمع جيداً أيها السيد (جانغ
لا تتصل بالشرطة أرجوك

669
00:55:00,889 --> 00:55:04,468
(تعال إلى نزل شاطئ (فيمو
الآن

670
00:55:05,729 --> 00:55:06,799
ما كان هذا؟

671
00:55:06,920 --> 00:55:10,190
"تبدو أكثر توتراً عندما تقول "الشاطئ

672
00:55:12,576 --> 00:55:15,917
استمع جيداً
لا تتصل بالشرطة أرجوك

673
00:55:16,038 --> 00:55:18,678
(تعال إلى شاطئ (فيمو

674
00:55:19,990 --> 00:55:23,360
(المكان الذي قالته (سايت بيول
(إنه نزل (فيمو بيتش كوين

675
00:55:24,078 --> 00:55:27,227
قالت "كوين" بهدوء عن قصد
حتى لا نسمعها

676
00:55:27,348 --> 00:55:30,518
اختطفت، فلماذا فعلت ذلك؟

677
00:55:31,089 --> 00:55:32,729
فيمو بيتش كوين)"؟)"

678
00:55:40,207 --> 00:55:42,477
"(فيمو بيتش كوين)"

679
00:55:42,598 --> 00:55:45,468
إنه شعار الملكة، ليس واضحاً
"لكن يمكنني رؤية كلمة "ملكة

680
00:55:46,844 --> 00:55:51,609
ماذا لو كانت تحاول أن تقول
فيمو بيتش كوين)؟)

681
00:55:54,379 --> 00:55:55,649
"(اتجاهات (فيمو بيتش كوين"

682
00:55:58,077 --> 00:55:59,361
(أيها المحقق (تشو

683
00:55:59,718 --> 00:56:01,444
(أعتقد أنني عثرت على (سايت بيول

684
00:56:01,657 --> 00:56:04,967
(إنها في نزل (فيمو بيتش كوين
(وليس نزل (فيمو بيتش

685
00:56:05,158 --> 00:56:08,259
لا يمكنني أن أعرف لكن يبدو
(أن هدفهم أن يمنعوا (جانغ هيو كون

686
00:56:08,399 --> 00:56:10,037
من المجيء للمكان الصحيح

687
00:56:10,158 --> 00:56:12,908
قالت (سايت بيول) كلمة
ملكة" بصوت خافت"

688
00:56:13,029 --> 00:56:14,868
سأذهب إلى النزل الآن

689
00:56:38,658 --> 00:56:40,089
"(كوون سايت بيول)"

690
00:56:43,359 --> 00:56:46,198
"(نزل (فيمو بيتش كوين"

691
00:56:48,799 --> 00:56:52,538
فيمو بيتش كوين)؟)
إنه اسم مشابه

692
00:56:53,339 --> 00:56:54,408
...هل هي

693
00:56:54,939 --> 00:56:58,308
"(نزل (فيمو بيتش كوين"

694
00:56:58,479 --> 00:57:00,948
"(إشعار تجديد نزل (فيمو بيتش كوين"

695
00:57:11,801 --> 00:57:12,902
(سايت بيول)

696
00:57:14,359 --> 00:57:15,428
(سايت بيول)

697
00:57:51,041 --> 00:57:52,112
(سايت بيول)

698
00:57:53,069 --> 00:57:55,468
(سايت بيول)، (سايت بيول)

699
00:57:58,669 --> 00:57:59,768
(سايت بيول)

700
00:58:00,085 --> 00:58:03,026
سايت بيول)، (سايت بيول)، انهضي)

701
00:58:03,431 --> 00:58:04,678
تعالي الى هنا

702
00:58:08,626 --> 00:58:11,267
(أنا آسف يا (سايت بيول
أنت بخير الآن، أنت بأمان

703
00:58:11,388 --> 00:58:13,618
أنت بأمان، أنا هنا

704
00:58:27,812 --> 00:58:29,089
(أيتها المديرة (كانغ

705
00:58:29,399 --> 00:58:31,517
أعتقد أنني سمعت
عن (بيجديس) في مكان ما

706
00:58:31,638 --> 00:58:34,557
إنه من يحمل محتويات مزورة
مع قناع خنزير

707
00:58:34,678 --> 00:58:37,883
اتهم رجلا بريئاً أنه المشتبه به
في قضية قتل ساحة انتظار السيارات

708
00:58:38,004 --> 00:58:40,028
كاد أن يطرد من تلفزيون (هوت) بسبب ذلك

709
00:58:40,149 --> 00:58:44,218
وحمل مقطع فيديو يقول إنه سيلقن درساً
لشرطية محتالة ومعلم فاسد

710
00:58:44,382 --> 00:58:46,092
ماذا؟ -
سأشغله -

711
00:58:46,413 --> 00:58:48,964
(فضح الحقيقة بخصوص (جي إتش جي"
"مدرس في المدرسة الثانوية

712
00:58:49,085 --> 00:58:54,408
كانت أيام مدرسة مخبرنا عذاب له
(بسبب مدرسه (جي إتش جي

713
00:58:54,529 --> 00:58:56,278
(تحت قيادة (جي إتش جي

714
00:58:56,399 --> 00:58:57,954
كان الأطفال الآخرون يتنمرون عليه

715
00:58:58,075 --> 00:59:00,635
بالإضافة إلى ذلك
تعرض للضرب من قبل المعلم أيضاً

716
00:59:01,263 --> 00:59:03,618
عندما عقدت
لجنة انضباط المدرسة اجتماعاً

717
00:59:03,739 --> 00:59:07,968
أخذ كل الرشاوى
التي عرضها عليه المعتدي

718
00:59:08,509 --> 00:59:10,109
وانحاز إلى جانبه

719
00:59:10,230 --> 00:59:12,133
شغل البث المباشر -
هل يمكنكم تصديق ذلك؟ -

720
00:59:13,178 --> 00:59:14,779
مرحباً أيها الحثالة

721
00:59:25,376 --> 00:59:29,198
"عندما أقول "أبدأ
اضرب وجه هذه المحتالة بمضرب البيسبول

722
00:59:32,204 --> 00:59:34,814
عليك التنفيس عن غضبك القذر عليها

723
00:59:36,368 --> 00:59:41,138
إن لم يكن ضربك جيداً
سأعرض صوراً عارية لتلك الفتاة

724
00:59:47,109 --> 00:59:49,078
"(نزل (فيمو بيتش كوين"

725
00:59:53,217 --> 00:59:54,428
"(بيجديس ذا جاست)"

726
00:59:54,549 --> 00:59:56,618
نحن متصلون بالبث المباشر
(أيتها المديرة (كانغ

727
00:59:58,201 --> 00:59:59,602
"(هيا بنا (بيجديس"

728
00:59:59,759 --> 01:00:04,007
لن أطلق سراح أحد حتى أحصل على ما أريد
هذا صحيح، صندوق الدعم

729
01:00:04,129 --> 01:00:06,998
أنت يا (فيمو جي) شكراً جزيلاً

730
01:00:07,376 --> 01:00:08,847
سيكون عرضاً رائعاً

731
01:00:08,968 --> 01:00:13,368
انتظروا و شاهدوا
كيف ألقنهما درساً

732
01:00:13,489 --> 01:00:17,279
لنقم بعرض أسطوري
لنقم بعرض أسطوري حقيقي

733
01:00:18,649 --> 01:00:20,009
ها نحن ذا

734
01:00:21,667 --> 01:00:23,928
"(بيجديس ذا جاست)"

735
01:00:24,049 --> 01:00:25,189
"يتبع"

736
01:00:25,742 --> 01:00:28,558
هنا المركز، المشتبه به
(هو منشئ محتوى تلفزيون (هوت

737
01:00:28,658 --> 01:00:31,608
ومن المحتمل جداً
...أنه سيبث عرضاَ

738
01:00:31,729 --> 01:00:33,667
(حيث يعتدي (جانغ هيو جون
(على (كوون سايت بيول

739
01:00:33,788 --> 01:00:35,259
يجب أن نوقفه الآن

740
01:00:36,658 --> 01:00:38,577
إنه يبالغ في عرضه

741
01:00:38,698 --> 01:00:40,569
حتى بالنسبة لمنشئ
محتوى تلفزيوني مقرف مثله

742
01:00:41,563 --> 01:00:44,903
(كان (جانغ هيو جون
يحاول إخباري بشيء ما أيضاً

743
01:00:47,577 --> 01:00:49,517
(أرني المقطع مجدداً أيها العميل (هان

744
01:00:49,638 --> 01:00:50,739
حاضر يا سيدتي

745
01:01:05,866 --> 01:01:08,436
لن يتغير شيء -
انتظر -

746
01:01:08,557 --> 01:01:10,658
لن يتغير شيء، حتى لو فعلت ذلك

747
01:01:10,779 --> 01:01:14,888
لقد قال للتو، "لن يتغير شيء
"حتى لو فعلت ذلك

748
01:01:15,169 --> 01:01:16,399
ما يعني هذا؟

749
01:01:18,339 --> 01:01:20,588
(شغل الصوت من فضلك أيها المحقق (تشو

750
01:01:20,709 --> 01:01:22,678
على الراديو الخاص بك
حتى أسمع بشكل أفضل

751
01:01:45,299 --> 01:01:46,799
"(بيجديس ذا جاست)"

752
01:01:47,388 --> 01:01:52,129
11:59 صباحاً، 29 دقيقة من قضية"
"(اختطاف (كوون سايت بيول

753
01:01:55,733 --> 01:01:59,908
تم تزويد الممثلين الأطفال"
"بالإرشاد النفسي قبل التصوير وأثناءه

754
01:02:12,872 --> 01:02:15,718
"صوت 4"

755
01:02:16,618 --> 01:02:18,658
لا أحب تدمير حياة أحدهم

756
01:02:18,937 --> 01:02:22,968
(تعرف ذلك جيدا أيها السيد (جانغ
...بمجرد أن ينتشر المقطع

757
01:02:23,089 --> 01:02:24,819
لا تهم الحقيقة

758
01:02:25,592 --> 01:02:26,991
لقد حذرتك

759
01:02:27,199 --> 01:02:30,899
إن تجاهلتني مجدداً، فلن أدع ذلك يمر

760
01:02:31,038 --> 01:02:32,457
نفد صبري

761
01:02:32,578 --> 01:02:34,883
...لقد عملت بجد من أجلك لكنك

762
01:02:35,004 --> 01:02:38,082
تعتقد أنه حب، لكنه جريمة

763
01:02:38,734 --> 01:02:40,935
(أيمكنك سماعي أيها المحقق (تشو

764
01:02:41,248 --> 01:02:43,589
لهذا يجب أن أعاقبه

