0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:47,905 --> 00:00:49,407 الحلقة الثانية 2 00:00:56,383 --> 00:00:59,661 هذا يتعلق بـ والدك الحقيقي 3 00:01:01,955 --> 00:01:05,271 لقد تصدى لرصاصة مستهدفة لي 4 00:01:06,593 --> 00:01:09,596 السبب في كوني لا أزال على قيد الحياة 5 00:01:09,596 --> 00:01:12,833 هو لأخذ الثأر لوالدك 6 00:01:13,581 --> 00:01:15,035 لأخذ الثأر؟ 7 00:01:19,201 --> 00:01:20,073 سأتغير 8 00:01:20,073 --> 00:01:21,808 سوف أتغير 9 00:01:26,816 --> 00:01:28,348 هذا هو قدري 10 00:01:45,903 --> 00:01:49,101 . . .س1 هي إثنان، مربع العدد 11 00:02:42,551 --> 00:02:44,119 كما هو متوقع، لقد نجحت 12 00:02:46,255 --> 00:02:47,990 لقد تم قبولك من قِبل معهد ماساتشوستس للتنولوجيا 13 00:02:51,427 --> 00:02:52,807 الآن لديك تأشيرة إقامة دائمة 14 00:02:52,807 --> 00:02:55,764 ومن الآن فصاعدًا ستعيش كـ ليي يون سونغ المقيم في ولاية تكساس الأمريكية 15 00:02:55,764 --> 00:02:57,799 واسمك الأمريكي هو جون لي 16 00:02:57,799 --> 00:03:00,135 تفضل جوازك وبطاقة الهوية 17 00:03:03,171 --> 00:03:04,678 هذا عبارة عن صنع هوية جديدة تمامًا 18 00:03:04,678 --> 00:03:07,776 هذا ليس فقط عبارة عن صنع هوية جديدة، بل صنع شخص جديد 19 00:03:09,178 --> 00:03:11,346 فقط تذكر 3 أشياء 20 00:03:11,346 --> 00:03:16,017 عليك بـ إخفاء هويتك الحقيقية والعيش كشخص آخر 21 00:03:16,017 --> 00:03:20,789 لا تثق بأي أحد، ولا تقع بالحب 22 00:03:20,789 --> 00:03:26,995 إذا تم اكتشاف هويتك الحقيقية، أنت وكل من حولك سيموت في حمامات دموية 23 00:03:51,625 --> 00:03:54,629 بعد سبع سنوات, كوريا 24 00:04:03,200 --> 00:04:08,036 لا تثق بأي أحد، ولا تحب أي أحد 25 00:04:08,036 --> 00:04:14,075 لو تم اكتشاف هويتك الحقيقية، أنت وكل من معك ستموتون في حمامات دموية 26 00:05:05,963 --> 00:05:08,032 حالته تسوء بإستمرار 27 00:05:08,032 --> 00:05:10,234 والآن لديه التهاب رئوي 28 00:05:10,234 --> 00:05:12,836 سيكون من الصعب محاولة علاجه اكثر من ذلك 29 00:05:12,836 --> 00:05:14,372 التكاليف التي تدينين بها للمشفى تتراكم 30 00:05:14,372 --> 00:05:18,009 المال.. سأجد طريقة ما، سأجد 31 00:05:18,809 --> 00:05:22,480 لذا... عليك ان تبقيه حيَا 32 00:05:22,480 --> 00:05:25,449 لا أستطيع فقط ترك أبي يذهب هكذا 33 00:05:25,449 --> 00:05:28,920 عشر سنوات، لقد مضت عشر سنوات منذ ان وقع والدك في غيبوبة 34 00:05:29,587 --> 00:05:31,522 فقط استسلمي 35 00:05:34,525 --> 00:05:37,094 ...والدي، المستلقي هناك، بسببي 36 00:05:39,263 --> 00:05:42,700 لا استطيع فقط أن أفقد الأمل منه، لا استطيع 37 00:05:44,783 --> 00:05:49,273 طبيب... أرجوك انقذه 38 00:05:49,273 --> 00:05:52,409 أنقذه، ارجوك انقذه، أتوسل إليك 39 00:05:52,409 --> 00:05:55,046 أرجوك أنقذ أبي 40 00:05:57,582 --> 00:05:59,584 !أرجوك أنقذه 41 00:06:07,692 --> 00:06:13,364 مرحبًا، انا مندوبة من شركة "شيك" ونحن اليوم نقوم بتوزيع العينات المجانية 42 00:06:13,364 --> 00:06:14,765 من فضلكم زوروا صفحة موقعنا الرئيسية 43 00:06:14,765 --> 00:06:15,633 واتركوا ملاحظة بسيطة 44 00:06:15,633 --> 00:06:18,169 هذه الأشياء تبدو غير فعالة، أليس هذا غش؟ 45 00:06:18,169 --> 00:06:23,307 عن ماذا تتحدثين؟ لقد سمعنا بأنه بعد شرب منتجنا لن تعانون من آثار الكحول في اليوم التالي 46 00:06:23,307 --> 00:06:24,875 لا شكرًا، نحن لسنا بحاجة إليه 47 00:06:24,875 --> 00:06:26,043 ...لا تكوني هكذا 48 00:06:26,043 --> 00:06:27,979 لنجربه، بدأت تسبب لي الإزعاج 49 00:06:27,979 --> 00:06:30,514 ...شكرًا! تفضلوا 50 00:06:36,554 --> 00:06:38,089 مرحبًا، أنا كيم نانا 51 00:06:40,124 --> 00:06:42,293 الآن؟ 52 00:06:42,293 --> 00:06:44,027 حالأ؟ 53 00:06:44,027 --> 00:06:47,197 لا أحب فعل هذه الأشياء، ولكن بسببك عرفت عنها 54 00:06:47,197 --> 00:06:49,066 لديها العديد من المهن 55 00:06:50,601 --> 00:06:53,070 !يقولون بأنها تعمل كـ سائقة للناس المخمورين في الليل 56 00:06:53,637 --> 00:06:54,906 سائقة؟ 57 00:06:56,140 --> 00:07:00,978 تعلم, سائقة ... اللعنة على السائقين .. شيئ من هذا المثيل ... يا رباه ! -في استطاعتك التواصل عبر شبكة الإنترنت , اسأل هناك . 58 00:07:02,847 --> 00:07:05,850 ماذا تفعل؟ ألن تشرب المزيد؟ 59 00:07:06,751 --> 00:07:09,654 بدلًا من الكحول.. لدينا شيء آخر نحتاج لفعله 60 00:07:10,555 --> 00:07:11,856 أعلينا الخروج؟ 61 00:07:13,858 --> 00:07:16,227 أيزال مصابًا بالحمى؟ 62 00:07:16,227 --> 00:07:17,828 نعم 63 00:07:20,435 --> 00:07:24,602 إذا تغيرت حالته، لا داعي للقلق بشأن الوقت، فقط اتصل بي 64 00:07:25,403 --> 00:07:27,905 نعم، اعمل بجد 65 00:07:32,410 --> 00:07:33,611 اصعدي للسيارة 66 00:07:52,462 --> 00:07:54,831 أنتِ السائقة البديلة, اليس كذلك؟ 67 00:07:54,831 --> 00:07:55,733 نعم 68 00:07:59,503 --> 00:08:02,106 ..كنت مستعجلة لذا 69 00:08:03,407 --> 00:08:05,976 خُذينا إلى الفندق عند تقاطع دوسان 70 00:08:05,976 --> 00:08:07,845 نعم، سيدي 71 00:08:10,047 --> 00:08:11,115 !لحظة 72 00:08:12,583 --> 00:08:14,952 أنسة كيم مين هي 73 00:08:14,952 --> 00:08:16,420 لنتحدث لدقيقة 74 00:08:16,420 --> 00:08:17,621 أتعرفينه؟ 75 00:08:17,621 --> 00:08:20,124 لا، إنها المرة الأولى التي أراه فيها، كيف استطاع معرفة اسمي؟ 76 00:08:20,124 --> 00:08:21,796 أنا الـ............... في سيؤول 77 00:08:26,332 --> 00:08:27,932 لم احضرها 78 00:08:27,932 --> 00:08:29,767 على أية حال، لدي شيء لأقوله لهذه المرأة 79 00:08:29,767 --> 00:08:31,168 لماذا تفعل هذا؟ 80 00:08:31,168 --> 00:08:31,936 ما انت؟ 81 00:08:31,936 --> 00:08:33,471 علي التحدث معها بخصوص العمل 82 00:08:33,471 --> 00:08:35,406 عمل؟ أي عمل؟ أنا لست موظفة 83 00:08:35,406 --> 00:08:36,540 فقط للحظة 84 00:08:36,540 --> 00:08:37,942 آهـ لا بد بأن هذا الشاب مجنون 85 00:08:37,942 --> 00:08:39,844 !آجاشي 86 00:08:41,779 --> 00:08:45,382 ماهو؟ هل تحاول فعل شيء ضد رغبة هذه المرأة بالقوة؟ 87 00:08:46,317 --> 00:08:47,050 ...أنتِ 88 00:08:47,050 --> 00:08:50,121 أتعرفني؟ أنا لا أعرف أمثالك 89 00:08:50,988 --> 00:08:55,659 لا، انا لست من تظنين بأنني هو، لذا ابقي خارج الموضوع أنسة كيم مين، أرجوكِ انزلي 90 00:08:55,659 --> 00:08:56,827 ماذا تفعل؟ 91 00:08:56,827 --> 00:08:58,262 !هذا الأجاشي، حقًا 92 00:09:02,867 --> 00:09:04,158 لديها أيضاً رجل بجوارها 93 00:09:04,158 --> 00:09:06,804 ألم تفهم بعد ؟ 94 00:09:06,804 --> 00:09:08,105 !إنك مضحك جدًا 95 00:09:09,106 --> 00:09:11,742 ماذا تفعل؟ لم لا تركب السيارة؟ 96 00:09:14,879 --> 00:09:18,215 !محقق! هل أنت بخير؟ محقق 97 00:09:23,688 --> 00:09:26,490 ما هذا اللباس؟ لقد اعتقدوا أنني منحرف أو شيء من هذا القبيل 98 00:09:26,490 --> 00:09:28,593 لقد أخبرتني بأن أحضر شيئًا لا يجعلك تبدو كـ محقق 99 00:09:28,593 --> 00:09:31,295 هل أنت متأكد أنها عشيقة لي كيونغ وان, أليس كذلك ؟ 100 00:09:31,295 --> 00:09:32,696 ..كنت على وشك الإمساك بهم 101 00:09:41,471 --> 00:09:43,276 إنهم فعلَا في عجلة 102 00:09:43,276 --> 00:09:47,011 ألا يستطيعون التفريق بين الفندق والسيارة؟ 103 00:09:47,011 --> 00:09:52,449 ماذا؟ لماذا توقفت؟ إنه غير ممتع 104 00:09:52,449 --> 00:09:53,184 حسنًا 105 00:09:53,184 --> 00:09:54,852 سأنزل 106 00:10:00,491 --> 00:10:03,961 ماذا؟ هل تحاولين إثارتي ؟ 107 00:10:15,072 --> 00:10:16,440 ماهذا؟ حادث سيارة؟ 108 00:10:16,440 --> 00:10:20,077 قاوموا رغباتكم لدقيقتين، خلال دقيقتين سنصل إلى الفندق 109 00:10:20,077 --> 00:10:22,012 (هي، ماذا تظنين نفسك؟ (بلهجة عامية 110 00:10:22,012 --> 00:10:24,348 لا أستطيع أن أقاوم، ماذا ستفعلين؟ 111 00:10:24,348 --> 00:10:27,050 هي"؟" 112 00:10:27,050 --> 00:10:34,558 بغض النظر عن مدى أهمية كل قرش بالنسبة لي , أنا فقط لا أستطيع القيادة لكم أكثر من ذلك 113 00:10:34,558 --> 00:10:38,229 !لا أستطيع القيادة، لا لن أقود 114 00:10:43,601 --> 00:10:45,038 !هي 115 00:10:45,038 --> 00:10:46,403 قودي 116 00:10:46,403 --> 00:10:47,938 لا أستطيع، لن أفعل 117 00:10:47,938 --> 00:10:48,973 ..هذه الفتاة 118 00:10:48,973 --> 00:10:52,409 كان من المفترض أنها 20 دولار إلى المكان المطلوب، ولكن تستطيع فقط إعطائي 10 دولارات 119 00:10:52,409 --> 00:10:53,113 ماذا؟ 120 00:10:53,113 --> 00:10:58,782 لقد عملتُ بجد، عليّ أن أُكافأ، أعطني 10 دولارات 121 00:10:58,782 --> 00:11:01,054 كيف من المعقل أن يوجد نساء هكذا؟ 122 00:11:01,054 --> 00:11:02,153 لن أعطيك إياها 123 00:11:02,153 --> 00:11:03,087 لن تعطيني؟ 124 00:11:06,023 --> 00:11:08,125 هي، هي! ماذا تفعلين؟ 125 00:11:10,060 --> 00:11:13,230 واو، أنت مغرق بالمال 126 00:11:13,633 --> 00:11:15,402 لن أشكرك على البخشيش 127 00:11:15,402 --> 00:11:18,536 هنا، أنا آخذ عشرة دولارات تمامَا 128 00:11:46,597 --> 00:11:51,502 لابد أن يكون هناك محطة قطارات قريبة لأقوم بتغيير ملابسي 129 00:11:58,843 --> 00:12:00,978 !هاتفي المحمول 130 00:12:05,583 --> 00:12:08,031 !آهـ! أحتاج أن استقبل المكالمات 131 00:12:08,131 --> 00:12:16,953 الترجمة مقدمة لكم من فريق المنحرفين بفيكى 132 00:12:17,488 --> 00:12:20,924 هل تشعرين بالغيرة؟ 133 00:12:20,924 --> 00:12:24,261 أنت تظل تسألني عن الكفيل 134 00:12:24,261 --> 00:12:26,196 لدى الكثير من المال, لو كان من أجل ذلك 135 00:12:26,196 --> 00:12:28,465 لست مجبرة للعمل لديه 136 00:12:29,977 --> 00:12:32,863 أنه فقط لديه أتصلات 137 00:12:33,476 --> 00:12:37,240 لقد أفرجت عنى الشرطة فى الحال 138 00:12:44,047 --> 00:12:46,883 مال الشركة يصبح مالي 139 00:12:46,883 --> 00:12:51,655 في مكتب رئيس البلدية, أستطيع أن أتحكم فيه و في عُمَّاله كما أشاء 140 00:12:54,057 --> 00:12:54,981 هل رأيت 141 00:12:54,981 --> 00:12:55,291 ذلك؟ 142 00:12:55,292 --> 00:12:57,560 هل رأيت فعلاّ هؤلاء الناس يأخذون الأموال؟ 143 00:13:06,569 --> 00:13:07,704 نعم؟ 144 00:13:07,704 --> 00:13:11,007 .هناك سيدة تريد منك النزول الى المرآب 145 00:13:11,007 --> 00:13:12,910 تقول أنها تركت هاتفها فى سيارتك 146 00:13:12,910 --> 00:13:14,611 أه ه ه, أنها تقودنى الى الجنون 147 00:13:14,611 --> 00:13:16,679 لا أعرف أمرأة كهذه 148 00:13:17,848 --> 00:13:19,783 أنا أكون العشرة دولارات 149 00:13:19,783 --> 00:13:21,451 هاتفى فى سيارتك 150 00:13:21,451 --> 00:13:24,655 الموضوع سيأخذ دقيقة, وبعد ذلك أرجع لتكمل عملك 151 00:13:24,655 --> 00:13:26,122 ماذا تقول؟ 152 00:13:29,259 --> 00:13:33,030 يااااا, لم يكن عليَّ أن أتصل به, من الممكن أن يقوم بتقديم شكوى 153 00:13:33,030 --> 00:13:34,265 أذهبى الأن أذهبى 154 00:13:34,265 --> 00:13:36,533 ولكنى رأيت هاتفى فى السيارة هناك 155 00:13:36,533 --> 00:13:39,436 لقد رأيته 156 00:13:39,436 --> 00:13:42,505 يااااا, هذا الأحمق 157 00:13:46,241 --> 00:13:48,912 أه هاتفى 158 00:13:50,666 --> 00:13:54,718 أه عملى كسائقة , مالى مالى 159 00:14:01,394 --> 00:14:03,059 المشفى 160 00:14:08,499 --> 00:14:09,800 هل رأيته شخصياّ 161 00:14:09,800 --> 00:14:11,134 عندما تلقى الرشوة ؟ 162 00:14:12,703 --> 00:14:15,705 لا يقومون بهاته الأشياء أمامي 163 00:14:15,705 --> 00:14:17,474 لقد سمعت عنه 164 00:14:21,645 --> 00:14:24,681 كم أعطى؟ 165 00:14:24,681 --> 00:14:26,450 ملايين 166 00:14:26,450 --> 00:14:28,885 ملايين ؟ كم من الملايين؟ 167 00:14:28,885 --> 00:14:32,722 لقد كتب عن ذلك في مذكرته الشخصية 168 00:14:32,722 --> 00:14:35,826 دائماّ يكتب فيها بما إنه حريص 169 00:14:35,826 --> 00:14:38,895 أه ه, حريص جداّ 170 00:14:38,895 --> 00:14:40,597 مذكرة؟ 171 00:14:48,809 --> 00:14:50,807 ما هذا؟ 172 00:14:50,807 --> 00:14:52,309 ماذا هى؟ 173 00:15:18,134 --> 00:15:19,302 المشفى 174 00:15:27,577 --> 00:15:29,579 أرجو أن تجرى العمليه له,يا دكتور 175 00:15:29,579 --> 00:15:32,449 لقد أعطيت كل المال الذى كسبته اليوم للمشفى 176 00:15:32,449 --> 00:15:33,772 أرجو أن تتفهمى وضعنا 177 00:15:33,772 --> 00:15:38,655 أن المسئولين يريدون معرفه لماذا نجري عملية فى حالة ميئوس منها 178 00:15:38,655 --> 00:15:40,424 لقد وصلنا الى حدنا 179 00:15:40,424 --> 00:15:41,458 أرجو أن تفقدى الأمل 180 00:15:41,458 --> 00:15:43,493 و هل المرضى في غيبوبة ليسوا من البشر أيضا؟ 181 00:15:43,493 --> 00:15:47,831 هناك حالات قد أستيقظ فيها المرضى بعد 17 سنة وماذا لو أستيقظ أبى؟ 182 00:15:47,831 --> 00:15:51,234 لذا ستترك أبى يموت بسبب المال؟ 183 00:15:52,903 --> 00:15:54,871 قلت لك سأجد المال 184 00:15:54,871 --> 00:15:56,940 من فضلك قم بإجراء الجراحة 185 00:15:56,940 --> 00:15:59,609 أرجو أن تنقذ أبى 186 00:15:59,609 --> 00:16:01,678 لنقم بتلك العملية 187 00:16:05,048 --> 00:16:07,784 لقد قمت بالدفع لذا لتقم بعملها 188 00:16:10,715 --> 00:16:12,722 ها هو هاتفك 189 00:16:19,263 --> 00:16:21,331 لو سمحت, أنتظر قليلاّ 190 00:16:24,201 --> 00:16:25,635 لو سمحت 191 00:16:25,635 --> 00:16:27,004 لماذا ساعدتنى؟ 192 00:16:27,004 --> 00:16:28,672 لم أساعدك 193 00:16:28,672 --> 00:16:32,042 لم أرد أن أسمع أن أحدا مات بسببى 194 00:16:32,042 --> 00:16:34,111 أنا شاكرة لك حقاّ 195 00:16:34,111 --> 00:16:36,880 سأرده لك يوماّ ما , أعطنى رقم حسابك 196 00:16:36,880 --> 00:16:38,382 لا ترديه 197 00:16:38,382 --> 00:16:44,554 هذا المال ليس بشئ بالنسبة لى, سأعتبره كتبرع مبكر للمحتاج 198 00:16:44,554 --> 00:16:49,159 أنإنني أعاني لأنني لا أملك هذا القدر من المال الذي يعتبر لا شيء بالنسبة لك 199 00:16:49,159 --> 00:16:51,328 لكنني لست محتاجة لك 200 00:16:51,328 --> 00:16:55,899 أنا أعرف متى أكون شاكرة , ولذا شكراّ لك 201 00:17:05,498 --> 00:17:08,311 سأرده لك 202 00:17:30,701 --> 00:17:33,303 نعم, هذه كيم نانا 203 00:17:35,539 --> 00:17:39,342 نعم؟ أنااا 204 00:17:39,342 --> 00:17:42,044 قبلت؟ 205 00:17:42,044 --> 00:17:44,948 نعم شكراّ 206 00:18:12,509 --> 00:18:17,080 أولاّ نحن نرحب بكم فى البيت الأزرق 207 00:18:17,080 --> 00:18:23,620 ولكن, لا ترتاحوا لأنكم قبلتم هنا 208 00:18:23,620 --> 00:18:28,224 أرجو أن تركزوا وتقوموا بكل جهدكم 209 00:18:31,992 --> 00:18:33,430 من أنت؟ 210 00:18:33,430 --> 00:18:36,599 من هذا الحارس الشخصي الذي تأخر من أول يوم؟ 211 00:18:42,866 --> 00:18:45,175 ماذا بملابسك؟ 212 00:18:49,012 --> 00:18:50,714 أنا لست حارس خاص 213 00:18:50,714 --> 00:18:52,149 أذن ماذا أنت؟ 214 00:18:52,149 --> 00:18:56,152 لقد أخبروني بأنه يجب علي أن آتيَ لهنا 215 00:18:57,888 --> 00:18:59,756 !بروفيسر 216 00:19:01,491 --> 00:19:03,160 لقد كنت هنا 217 00:19:03,160 --> 00:19:04,394 بروفيسر؟ 218 00:19:04,394 --> 00:19:05,929 هذا اللعوب؟ 219 00:19:05,929 --> 00:19:08,932 فريق الأمن والمواصلات الدولية موجود في المبنى المجاور, و ليس هنا 220 00:19:08,932 --> 00:19:12,068 نعم, البروفيسر من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا؟ 221 00:19:12,068 --> 00:19:14,571 معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا؟ 222 00:19:20,244 --> 00:19:24,014 أنت, العشرة دولارات؟ 223 00:19:25,949 --> 00:19:27,817 أنا محق أليس كذلك؟ 224 00:19:30,688 --> 00:19:33,323 أنت حارسة شخصية هنا؟ 225 00:19:33,323 --> 00:19:36,559 هذا معقول لقد كنت سريعة جداّ 226 00:19:36,559 --> 00:19:37,560 هل تعرفينه؟ 227 00:19:37,560 --> 00:19:38,895 نعم, لا 228 00:19:48,706 --> 00:19:50,274 انه ليست أنكم لا تستطيعون الذهاب إليه لأنه بعيد من هنا 229 00:19:50,274 --> 00:19:52,909 ....بل إنه معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا الذى لن تستطيعوا دخوله حتى لو أردتم ذلك 230 00:19:52,909 --> 00:19:55,045 فى سن صغير فى ال 28 231 00:19:55,045 --> 00:20:00,951 4G في هذا العهد الذي سيصبح قريبا 6G إنه حاصل على شهادة الدكتوراه في أنظمة أمن الشبكات 232 00:20:00,951 --> 00:20:03,453 بهذا الطول و التأنق 233 00:20:03,453 --> 00:20:07,224 هو البروفيسر ليى يوون سانج 234 00:20:07,224 --> 00:20:09,159 أرجو أن تعاملونى جيد 235 00:20:13,029 --> 00:20:15,667 بروفيسر ليى يوون سانج نعم 236 00:20:15,667 --> 00:20:18,902 أنا فخور بك نعم أفهم 237 00:20:18,902 --> 00:20:23,006 أرجعوا الى مكانكم و أعملوا الأن 238 00:20:23,006 --> 00:20:25,742 مكانك هنا بروفيسر ليى 239 00:20:29,346 --> 00:20:31,581 أنا جو كى جوون 240 00:20:31,581 --> 00:20:33,350 نعم, أهلاّ بك 241 00:20:33,350 --> 00:20:35,719 لقد كنت هنا منذ سنتين 242 00:20:35,719 --> 00:20:38,455 لو قمت بعمل ما أقوله لك 243 00:20:38,455 --> 00:20:40,256 وقتك هنا لن يكون صعباّ 244 00:20:41,758 --> 00:20:48,398 كل ماعليك فعله هو أن تقوم بطلب وجبة سريعة وتنتظر رجل التوصيل أمام النافورة -لماذا ؟ 245 00:20:48,398 --> 00:20:52,046 لأنهم لا يقوموا بتوصيله إلى الداخل لأسباب أمنية 246 00:20:52,046 --> 00:20:54,237 من الواضح إنني سوف ارده لك 247 00:20:54,237 --> 00:20:57,140 سياستى بألا أعمل لوقت إضافي 248 00:20:57,774 --> 00:20:59,309 ستكون الشخص الوحيد الذي لا يعمل بعد ساعات الدوام 249 00:20:59,309 --> 00:21:00,377 ماذا تفعل؟ 250 00:21:00,377 --> 00:21:02,412 هل ستجعله يأخذ وجبات؟ 251 00:21:02,412 --> 00:21:03,947 أفق , جو كى جوون 252 00:21:03,947 --> 00:21:07,117 فقط قم بالإهتمام بهذه المهمة بكل إحترافية 253 00:21:07,117 --> 00:21:08,818 فقط إستمر بفعل ذلك 254 00:21:08,818 --> 00:21:10,454 كيف تجرؤ ؟ إنه ... 255 00:21:10,454 --> 00:21:13,156 حسنا , سوف أستمر 256 00:21:28,428 --> 00:21:31,874 ما الذي تقصده بعدم الذهاب للمخيم؟ 257 00:21:32,683 --> 00:21:33,783 هل الغيت قبولنا؟ 258 00:21:33,783 --> 00:21:36,182 لا تستعجلي 259 00:21:36,182 --> 00:21:39,440 ابنة الرئيس الصغرى الأنسة شوي ده هيي تدرس لكي تقوم بإعادة إمتحان القبول بالجامعة للسنة المقبلة. 260 00:21:39,440 --> 00:21:41,951 شخصيتها تختلف قليلا عن الباقين 261 00:21:41,951 --> 00:21:44,502 البارحة، اثنان من الموظفات استقالوا 262 00:21:44,502 --> 00:21:48,412 لقد اتيت الى هنا لخدمة الرئيس وليس ابنته الصغرى 263 00:21:48,412 --> 00:21:50,430 هي، ايتها القادمة الجديدة 264 00:21:50,430 --> 00:21:52,645 هل انت المديرة؟ 265 00:21:52,645 --> 00:21:54,038 هل انت في وضع يسمح لك بفعل ما تريدين؟ 266 00:21:54,038 --> 00:21:55,178 ...ليس هذا ما اقول، حلمي 267 00:21:55,178 --> 00:21:56,799 فلتكفي بالكلام عن حلمك 268 00:21:56,799 --> 00:22:00,777 اهم مساعدة للرئيس هي حماية عائلته 269 00:22:01,537 --> 00:22:05,114 بإمكانكم البدؤ بالتدريب في العام المقبل 270 00:22:05,114 --> 00:22:07,986 سابدأ بدورة تدريبية لستة اشهر 271 00:22:07,986 --> 00:22:09,194 اعيدوا ورائي 272 00:22:09,194 --> 00:22:12,315 لن اتكلم بخصوص ما اسمع او ما ارى 273 00:22:12,315 --> 00:22:15,051 لن اتكلم بخصوص ما اسمع او ما ارى 274 00:22:15,051 --> 00:22:17,553 انا درع للرصاص 275 00:22:17,553 --> 00:22:19,771 انا در... 276 00:22:21,290 --> 00:22:23,058 درع للرصاص 277 00:22:24,619 --> 00:22:27,366 الترجمة مقدمة من فريق فيكي 278 00:22:28,865 --> 00:22:30,733 يون سونغ شي 279 00:22:31,300 --> 00:22:33,002 يون سونغ شي 280 00:22:34,203 --> 00:22:35,471 يون سونغ شي 281 00:22:53,189 --> 00:22:57,059 لقد ارسلت لك العديد من الرسائل من أجل أن ترسل لي حسابك الشخصي 282 00:22:57,059 --> 00:22:58,394 لكنك لم ترد ابدا 283 00:22:58,394 --> 00:23:00,830 لقد قلت لا بأس. هذا المبلغ هو كثمن العلكة بالنسبة لي 284 00:23:00,830 --> 00:23:02,151 لقد انتهينا الان، أليس كذلك؟ 285 00:23:02,151 --> 00:23:03,265 انتظر 286 00:23:03,265 --> 00:23:08,289 انا لا اعرف ان كنت تستطيع مضغ علكة بقيمة 5000 دولار، لكن ارجوك اسمح لي ان اردها لك 287 00:23:08,289 --> 00:23:11,686 على الرغم اني لا استطيع ان ارد المبلغ دفعة واحدة، الا اني سادفع بانتظام اذا اعطيتني رقم حسابك 288 00:23:11,686 --> 00:23:12,608 انت لا تملكين القدرة لفعل ذلك 289 00:23:12,608 --> 00:23:13,376 سادفع كلما جنيت بعض المال . 290 00:23:13,376 --> 00:23:15,278 اذن ستعملين عملا جزئيا؟ 291 00:23:15,278 --> 00:23:17,446 يمنع الحصول على وظيفتين في ان واحد 292 00:23:17,446 --> 00:23:21,017 هذا....فقط احتفظ بالامر سرا حتى ارد لك المبلغ 293 00:23:21,017 --> 00:23:24,086 يبدو انك تحاولين القيام بشيء ما معي مستغلة هذا 294 00:23:24,086 --> 00:23:26,089 انت لست من النوع الذي افضله، حسنا؟ 295 00:23:26,089 --> 00:23:28,457 هل علي ان اشتري لك مرآة ايضا؟ 296 00:23:28,457 --> 00:23:30,292 انت غريبة حقا 297 00:23:32,352 --> 00:23:35,770 واو, إنه حقا يغيظني 298 00:23:36,599 --> 00:23:42,872 الامن القومي و مجموعة الاتصال هي بنوك الادمغة التي يتم تعيينها من افضل الدكاترة في البلاد 299 00:23:42,872 --> 00:23:46,475 لذلك لا تستخف بنا لمجرد اننا لا نستطيع اتقان بعض فنون القتال 300 00:23:48,545 --> 00:23:49,446 اه، حقا. 301 00:23:49,446 --> 00:23:54,150 و لكن كجزء من الامن،لا استطيع خفض مستوى الحرس الرئاسي الخاص 302 00:23:55,652 --> 00:23:57,854 نحن الان ايضا لن نتراجع 303 00:23:57,854 --> 00:24:01,390 الان، لدينا حصان اسود جسديا 304 00:24:08,331 --> 00:24:11,033 عليه ان يكون الحصان الاسود عند السقوط 305 00:24:11,500 --> 00:24:13,302 اعطني رقم حسابك حتى استطيع ان اعيد لك نقودك 306 00:24:13,302 --> 00:24:14,604 لقد قلت لابأس 307 00:24:14,604 --> 00:24:16,239 لا سوف اعيدها لك 308 00:24:16,239 --> 00:24:18,374 لماذا انت عنيدة هكذا؟ 309 00:24:23,880 --> 00:24:26,015 لان النقود كانت لانقاد حياة ابي 310 00:24:26,015 --> 00:24:28,784 انه الشخص الاهم بالنسبة لي 311 00:24:28,784 --> 00:24:30,920 انه الاثمن عندي، لذلك لا اريد حسنة 312 00:24:30,920 --> 00:24:35,791 كلما كان الشخص غالٍ كلمَّا وجب علي أن أتحمَّله و أحميه أكثر ، مهما كان الامر شاقا 313 00:24:36,759 --> 00:24:40,647 اسرع واعطني رقم حسابك حتى استطيع ان ادفع لك 314 00:24:42,398 --> 00:24:44,867 انت فعلا عنيدة 315 00:24:50,039 --> 00:24:52,541 حسنا، ساعطيك اياه ساعطيك اياه 316 00:24:55,445 --> 00:24:57,880 عليك الوفاء بوعدك 317 00:25:41,524 --> 00:25:42,925 عقد؟ 318 00:25:42,925 --> 00:25:45,282 اوه، حسنا. انت تقولين انك تريدين ارجاع نقودي حتى لو ادى الامر الى موتك 319 00:25:45,282 --> 00:25:47,063 و أنا متأكد انك ستستمرين في العمل كسائقة بديلة 320 00:25:47,063 --> 00:25:49,165 لذا كوني فقط سائقتي الشخصية 321 00:25:49,165 --> 00:25:53,135 لم اكن في كوريا لمدة طويلة، لذلك عمل بعض الاشياء هنا وهناك و 322 00:25:53,135 --> 00:25:55,304 وكل مرة ستسوقين او تفعلي شيئا لاجلي سادفع لك 25 دولار 323 00:25:55,304 --> 00:25:58,007 اذن عليك القيام بذلك 200 مرة للحصول على 5000 دولار 324 00:25:58,007 --> 00:25:59,175 200 مرة؟ 325 00:25:59,175 --> 00:26:00,443 لا تريدين ذلك؟ 326 00:26:00,443 --> 00:26:02,611 جيد، لقد قلت لك الا تفعلي 327 00:26:03,045 --> 00:26:04,280 يا لك من متسرع 328 00:26:04,280 --> 00:26:05,648 اين يجب ان اوقع؟ 329 00:26:05,648 --> 00:26:06,783 لن يكون الامر سهلا 330 00:26:06,783 --> 00:26:09,585 حتى ان لم يكن سهلا، فسوف احاول على الاقل 331 00:26:09,585 --> 00:26:11,487 هنا 332 00:26:16,792 --> 00:26:17,593 الرئيس؟ 333 00:26:17,593 --> 00:26:18,761 الان؟ 334 00:26:18,761 --> 00:26:21,297 انه من MIT، بروفيسور لي يون سونغ 335 00:26:21,297 --> 00:26:24,500 انه الحصان الاسود في الاتصالات 336 00:26:24,667 --> 00:26:29,939 لقد كنت مشهورا في امريكا، ما الذي جاء بك الى هنا؟ 337 00:26:29,939 --> 00:26:34,243 انا لدي المال سارث الكثير من ابي الغني، لذلك المال ليس هدفي 338 00:26:34,243 --> 00:26:36,852 لذلك تساءلت لما علي ان اعيش وانا افعل الاشياء الجيدة لبلد غير بلدي 339 00:26:36,852 --> 00:26:40,049 اه انت وطني مخلص 340 00:26:40,049 --> 00:26:42,351 انا لاشئ مقارنة بالرئيس 341 00:26:42,351 --> 00:26:44,654 جيد 342 00:26:46,522 --> 00:26:50,126 من فضلك اعتني باتصالات بلادي 343 00:26:50,126 --> 00:26:52,094 سأفعل افضل ما عندي 344 00:26:57,000 --> 00:27:00,937 انهما الحارستان الجديدتان: كيم نانا، شين اون اه 345 00:27:00,937 --> 00:27:04,240 كيم نانا، 27 سنة، تخصص جودو مستوى رابع 346 00:27:04,240 --> 00:27:07,877 شين اون اه، 24 سنة، تخصص تكواندو مستوى خامس 347 00:27:07,877 --> 00:27:09,845 هول.. 348 00:27:10,279 --> 00:27:12,748 لقد قلت اني لا احتاج حراسا 349 00:27:17,720 --> 00:27:20,723 السيد الرئيس، عضو الجمعية لي كيونغ وان ينتظر. 350 00:27:20,723 --> 00:27:22,124 اوه، حسنا 351 00:27:22,124 --> 00:27:26,462 انها عنيدة لذلك قد تعانون من اوقات عصيبة معها، مهما كان الامر، ارجوكما اعتنيا بها 352 00:27:27,997 --> 00:27:32,435 اعتبروها كواحدة من عائلتكم واذا فعلت شيئا سيئا عاقبوها 353 00:27:32,435 --> 00:27:34,837 سابذل جهدي سيدي الرئيس 354 00:27:34,837 --> 00:27:36,405 سافعل افضل ما لدي 355 00:27:36,405 --> 00:27:37,640 حسنا 356 00:27:40,309 --> 00:27:43,646 انها متقلبة قليلا لانها رسبت في الامتحان، لذلك تفهموها من فضلكم 357 00:27:43,646 --> 00:27:47,783 لا تكتبوا رسائل استقالة واعتنوا بها فضلكم 358 00:27:47,783 --> 00:27:49,018 نعم 359 00:27:51,320 --> 00:27:54,323 بروفيسور لي يون سونغ؟ 360 00:27:54,424 --> 00:27:58,970 بما انك درست في امريكا، فلا بد ان لغتك الانجليزية جيدة 361 00:27:58,970 --> 00:28:02,798 انا سيئة جدا في الانجليزية، ارجوك علمني 362 00:28:02,798 --> 00:28:05,801 بروفسور، لقد قلت انك تريد الحديث معي عن المهام التي ستوكلها الي، صحيح؟ 363 00:28:07,236 --> 00:28:09,472 نعم هيا بنا 364 00:28:10,540 --> 00:28:13,742 انتما الاثنين، اعملا جيدا 365 00:28:16,179 --> 00:28:19,148 !!واو، هل هناك رجال مثله؟ 366 00:28:21,050 --> 00:28:24,286 اوني، رأيته، لقد اغضبني 367 00:28:24,854 --> 00:28:26,522 معلم انجليزي 368 00:28:26,522 --> 00:28:29,792 هذا الرجل سيدرس الانجليزية بلغة الجسد على الارجح 369 00:28:29,792 --> 00:28:30,993 لغة الجسد؟ 370 00:28:30,993 --> 00:28:32,295 تذكري هذا فقط 371 00:28:32,295 --> 00:28:33,863 فلنعمل بجد دا هي 372 00:28:33,863 --> 00:28:38,701 بما انك تكررين الثانوي، فجدولك الزمني يتضمن فقط المدرسة و البيت، البيت والمدرسة، صحيح؟ 373 00:28:40,370 --> 00:28:43,339 اذا كان هذا ما تعتقدينه فانت بالتاكيد مخطئة 374 00:28:43,339 --> 00:28:48,410 هل علي ان اساعدك في فهم عملك؟ 375 00:28:57,820 --> 00:28:59,455 كيف كان يوم عملك الاول؟ 376 00:28:59,455 --> 00:29:00,756 لقد كان جيد 377 00:29:00,756 --> 00:29:05,261 من المرجح ان يعرف البيت الازرق باعتباره الافضل في العالم ايضا 378 00:29:06,462 --> 00:29:10,666 لكنني ساخبرك اولا بما وجدته عن لي كيونغ وان 379 00:29:10,666 --> 00:29:14,437 لي كيونغ وان يعمل حاليا كعضو شهير في الكونغرس 380 00:29:14,437 --> 00:29:17,340 لقد صنع لنفسه صورة جيدة من خلال مساهماته في الأنشطة الخيرية 381 00:29:17,340 --> 00:29:20,042 و هكذا حصل على العديد من المؤيدين الاناث خصوصا 382 00:29:20,042 --> 00:29:22,845 منذ ان اصبح رئيس لجنة البناء والمواصلات 383 00:29:22,845 --> 00:29:27,949 هناك اشاعات انه يعطي هي وون للبناء عقود عامة ويتلقى رشاوي ضخمة منهم 384 00:29:27,949 --> 00:29:34,557 وحسب ما علمته من صديقته فانه يتلقى رشاوي من مكاتب المقاطعات المحلية ايضا 385 00:29:35,758 --> 00:29:39,829 لقد كان غير مستقيم حتى حين تخلى عن فريقا 386 00:29:40,863 --> 00:29:42,998 علينا التخلص منه 387 00:29:46,836 --> 00:29:48,571 لماذا لا تجيب؟ 388 00:29:48,571 --> 00:29:51,240 ...لدي سؤال 389 00:29:51,240 --> 00:29:54,477 سمعت ان علي الانتقام من خمسة رجال 390 00:29:54,477 --> 00:29:58,180 لكن لماذا تكلمني فقط عن لي كيونغ وان؟ 391 00:29:58,180 --> 00:30:02,252 من الخمسة انا اعرف فقط لي بطريقة مؤكدة 392 00:30:02,252 --> 00:30:08,290 الان علينا فقط نسيان رجالنا الخمسة 393 00:30:11,594 --> 00:30:13,162 فقط لي كيونغ وان؟ 394 00:30:13,162 --> 00:30:18,569 اذا تبعنا لي كيونغ فالاربعة الاخرون سيكشفون تلقائيا 395 00:30:18,569 --> 00:30:22,805 فلنعاقب اذن لي كيونغ اولا، حينها الاخرون سيكشفون انفسهم 396 00:30:22,805 --> 00:30:25,641 اذن ما سبب ارسالك لي للبيت الازرق؟ 397 00:30:25,641 --> 00:30:28,577 ساخبرك لاحقا 398 00:30:28,577 --> 00:30:34,116 انا اضع خطة واسعة لجعل هؤلاء الخمسة يدمرون كليا، عليك فقط ان تثق بي 399 00:30:34,116 --> 00:30:39,889 اريد ان ادمرهم باستعمال تدابير مقنعة 400 00:30:41,257 --> 00:30:46,395 اريد استعمال تدابير لا يستطيعون نسيانها مهما فعلوا 401 00:30:47,463 --> 00:30:49,165 حقا؟ 402 00:30:53,636 --> 00:30:57,006 لديك افكار ايضا، اذن علي ان اجلس واشاهد واحدة 403 00:31:03,813 --> 00:31:07,650 تتبعنا حسابات ها وون للبناء، ووجدنا الايداعات تذهب الى حساب زوجة المساعد التنفيدي 404 00:31:07,650 --> 00:31:11,888 هل اخذته؟ ام اخذه لي كيونغ وان؟ 405 00:31:11,888 --> 00:31:16,325 لقد قلت لك سابقا ان هذا المال هو ما تدين به هان وون للبناء لعضو الكونغرس 406 00:31:16,325 --> 00:31:18,694 لقد سبق ورايت الايصال وورقة الكمبيالة 407 00:31:18,694 --> 00:31:23,065 هل تقصد ذلك الايصال والكمبيالة الذين قمتم بتزويرهم في هذه الأيام بتاريخ السنة الماضية؟ 408 00:31:24,567 --> 00:31:29,805 بما ان الفريقين يثقان في بعضهم البعض، فقد تمكننا من ان نكتب فيه "كما هو مطلوب" 409 00:31:29,805 --> 00:31:35,011 سيد جانغ صادر هاي وون البناءو قدم طلب للحصول على مذكرة تفتيش بحق عضو الكونغرس كيونغ وان لي كذلك. 410 00:31:35,011 --> 00:31:35,845 اه نعم 411 00:31:35,845 --> 00:31:39,048 سيد جانغ، ساقدم طلبا للحصول على المذكرة 412 00:31:43,452 --> 00:31:45,287 !من قال انك تستطيع القبض عليه؟ 413 00:31:45,788 --> 00:31:49,992 لي كيونغ وان هو الاكثر نفوذا داخل الحزب الحاكم. لديه الحصانة 414 00:31:49,992 --> 00:31:51,627 من سياخد الحصانة على محمل الجد؟ 415 00:31:51,627 --> 00:31:55,831 الا يتعين علينا ان نضع في السجن الرجل الذي ياخذ الرشاوي ويسمح لشركات غير مؤهلة بالقيام باعمال بناء عامة 416 00:31:55,831 --> 00:32:01,604 انا لن اسمح بذلك، اذا كنت تريد ان تقبض عليه، عليك ايجاد الادلة اولا، الادلة 417 00:32:01,604 --> 00:32:05,274 بسبب الاعمال غير المطابقة للمواصفات، انهار الجسر و مات العمال 418 00:32:05,274 --> 00:32:07,710 ...و اصبحت اسرهم مشردة في الشوارع! هل انت 419 00:32:07,710 --> 00:32:10,679 !دليل، احصل على دليل 420 00:32:12,849 --> 00:32:17,119 هي اذا كنت تريد ان تاخذ كل واحد في هذه القضية، فكيف تريد ان تصبح محققا؟ 421 00:32:20,227 --> 00:32:24,585 المدعي العام كيم يونغ جو من قوة المهام الخاصة لمقاطعة سيول قام باستجواب المساعد الشخصي لعضو الكونغرس لي كيونغ وان 422 00:32:24,585 --> 00:32:27,906 لكن الشائعات تقول بأن التحريات تمر بصعوبة لأنهم لم يجدوا أيَّ دليل 423 00:32:27,906 --> 00:32:33,084 بالتأكيد سنجد الدليل الذي ستعترف به المحكمة لكي نستطيع أن نتهمه 424 00:32:33,084 --> 00:32:35,042 أوه، هذا الشخص ، من قبل؟ 425 00:32:35,042 --> 00:32:36,418 دعنا نتحدث للحظه 426 00:32:36,418 --> 00:32:37,542 أتعرفينه؟ 427 00:32:37,542 --> 00:32:40,243 لا، هذه اول مره اراه . كيف يعرف اسمي؟ 428 00:32:40,243 --> 00:32:42,972 هذا الرجل حقا 429 00:32:47,341 --> 00:32:51,172 ألهذا السبب استمر بمطاردة مين هي ؟؟ 430 00:32:51,172 --> 00:32:54,280 لديه بعض الاصرار 431 00:32:57,020 --> 00:33:04,799 الترجمه مقدمه من فريق منقذ المدينه في فيكي 432 00:33:09,495 --> 00:33:11,490 من أنت؟ 433 00:33:11,490 --> 00:33:14,992 أنا كيم يونغ جو المدعي العام من سيول فريق المهام الخاصة 434 00:33:51,985 --> 00:33:57,554 انت مثابر جدا, أيها المدعي كيم يونغ جو , لكي تقطع كل هذا الطريق إلى بيتي 435 00:33:57,876 --> 00:34:03,238 انه صديقي , لكن انا غيور من كيم جونغ شيك , لامتلاك ابن مثلك 436 00:34:03,238 --> 00:34:07,775 لقد تجاهلت استدعاء التحقيق , لذا جئت إلى هنا شخصيا لأسألك بعض الاسئله 437 00:34:07,775 --> 00:34:14,291 لا أعتقد أن هناك التزام قانوني للامتثال لمثل هذه الزيارة الوقحة 438 00:34:14,291 --> 00:34:20,155 هل... تعرف أنك ؟ انك الآن في الحقيقه تضايقني؟ 439 00:34:20,155 --> 00:34:27,967 ....إنه خطأ كبير. أنا ؟ إنني الخير الوحيد لهاته الأمة و لهذا الشعب 440 00:34:27,967 --> 00:34:35,128 ولأولائك الجهلة الذين ليس لديهم أدنى فكرة عن ماهية الأسس و الديموقراطية . غير أنهم أثناء سعيهم للقوة يقومون بنشر الفساد 441 00:34:35,128 --> 00:34:40,290 من أجل منعهم فقط, و ليس لشيء آخر, يجب علي و على حزبي أن نظلَّ صامدون 442 00:34:40,290 --> 00:34:47,216 لماذا اذن انت الآن تحاول التخلص مني؟ مهما كان الغرض جيد, اذا كان الاسلوب خاطئ... إذا اليس كل شيء خاطىء؟ 443 00:34:47,216 --> 00:34:52,450 اللحظة التي سأسقط فيها, الديموقراطية في جمهورية كوريا ستموت. تموت 444 00:34:52,450 --> 00:34:56,124 كم تحصل عليه من انشاءات وون هاي؟ 445 00:34:56,124 --> 00:35:01,363 لقد ضبطنا حساباتهم الخاصة ، ولكن التواريخ على الملاحظات لا تتطابق والسجلات مفقودة 446 00:35:01,363 --> 00:35:08,036 السماوات! انظر هنا. انت تتصرف بطريقة صارمة جدا.ألا تريد أن تكون المدعي العام؟ 447 00:35:08,036 --> 00:35:14,476 هل تريد ان تطرد؟ أعتقد أنه سيكون من الصعب عليك أن تكون محاميا بهاته الشخصية 448 00:35:14,476 --> 00:35:19,648 أنا صديق والدك المقرب منذ 40 سنة. صديق 449 00:35:19,648 --> 00:35:25,020 بالنسبة لشخص مثلك أن تدعي أنك كنت صديقاً لِوالدي...إنه أمر محرج بالفعل 450 00:35:25,020 --> 00:35:26,528 ماذا؟ 451 00:35:26,528 --> 00:35:30,659 هل تعتقد أنَّ والدك مختلف؟ 452 00:35:39,768 --> 00:35:43,505 من أنت؟ 453 00:35:46,308 --> 00:35:49,277 الأمن 454 00:36:30,953 --> 00:36:38,126 أبي... أردت أن اكون شخص مثلك يرافق الرئيس شخصيا 455 00:36:38,126 --> 00:36:41,129 يمكن ان اصبح في يوم من الايام كذالك، أليس كذلك؟ 456 00:36:41,863 --> 00:36:44,799 ساعمل بشكل جيد؟ 457 00:36:44,799 --> 00:36:48,077 عرفت بانك ستقول هكذا 458 00:36:48,077 --> 00:36:54,776 امي ! مهما كان الامر! سوف اضع دائما مرطب الشفاه وكريم بي بي 459 00:36:56,578 --> 00:36:58,613 ليلة سعيدة 460 00:37:02,251 --> 00:37:05,020 هو لن يطلب سائق اليوم؟ 461 00:37:31,546 --> 00:37:36,351 شيم جي دونغ ؟ المركز الاجتماعي المشمس؟ 462 00:37:43,058 --> 00:37:45,026 $10,000? 463 00:37:47,263 --> 00:37:52,234 مرحبا،هل سبق لك أن سافرت إلى الخارج؟ من يستطيع الإجابة؟ 464 00:37:52,234 --> 00:37:56,772 ولذا فإننا سنستخدم المضارع التام للحديث عن تجاربنا السابقة. 465 00:37:56,772 --> 00:38:00,842 حسنا الفصل انتهينا لهذا اليوم 466 00:38:06,581 --> 00:38:07,349 من أنت؟ 467 00:38:07,349 --> 00:38:09,251 انا فقط اسال عن ملاحظاتي 468 00:38:09,251 --> 00:38:11,553 نونا ، ماذا تفعلين؟ 469 00:38:14,590 --> 00:38:17,225 أنا آسفه. لقد صُدمت أليس كذلك؟ 470 00:38:17,225 --> 00:38:20,595 كيف اعيرك اي شي انتي مخيفه جدا 471 00:38:25,434 --> 00:38:27,836 هل كان عليك ان تجعل الأمر واضح جدا؟ 472 00:38:27,836 --> 00:38:32,841 ان الرئيس والدي!ليس انا 473 00:38:35,877 --> 00:38:38,113 دا هاي 474 00:38:38,513 --> 00:38:43,018 اسفه عن ماحدث سابقا... انها المره الاولى التي تعمل ذلك 475 00:38:43,018 --> 00:38:47,122 عندما أصبح والدي الرئيس كنت أتوقع أن يحدث هذا 476 00:38:47,122 --> 00:38:50,792 بسبب ذلك ليس لدي كثير من الاصدقاء 477 00:38:53,362 --> 00:38:55,997 جربيه. اتمنى ان يكون مناسبا 478 00:39:03,839 --> 00:39:08,844 انا ذاهبه للنادي الان. و أنت تعلمين انه لايمكنك ان ترتدي هذا هناك 479 00:39:08,844 --> 00:39:16,084 رجاء حاولي ان لاتجعلي الأمر واضح..دعينا نذهب بعد ساعات العمل 480 00:39:50,419 --> 00:39:53,555 آه... ضجيج جدا! ما هذا؟ 481 00:39:53,555 --> 00:39:55,624 أعتقد أن المكتبة ستكون أفضل 482 00:39:55,624 --> 00:40:01,162 المكان سيكون اسوا لانك ستصبحين نعسانه جدا! على الأقل هذا المكان ليس ممل 483 00:40:01,730 --> 00:40:06,468 لقد كنت تشتكين حول كونك حارسة ابنة الرئيس, لكن الآن يبدو أنك مستمتعة 484 00:40:07,135 --> 00:40:09,304 احتاج ان أذهب للحمام 485 00:40:09,304 --> 00:40:12,507 راقبيها عن كثب. يبدو انها تريد ان تهرب 486 00:40:12,507 --> 00:40:15,644 حسنا 487 00:40:23,085 --> 00:40:27,623 أنت ستذهب اليوم أيضا، أليس كذلك؟ إلى الفندق 488 00:40:27,623 --> 00:40:32,494 يبدو أن هاته الأيام لا تقابلين ذلك الرجل العجوز 489 00:40:32,494 --> 00:40:39,768 لقد انفصلنا عن بعض. اعني بانه غير رقم هاتفه وكل شيء. انا حتى لا استطيع الاتصال به 490 00:40:39,768 --> 00:40:41,203 ماذا؟ 491 00:40:41,203 --> 00:40:43,104 افترقتم؟ 492 00:40:45,140 --> 00:40:49,077 لماذا؟ اخبرتني لتنظيف الامور مع ضامني 493 00:40:49,077 --> 00:40:56,118 انا فعلت...لكن يبدو بانك ليس لك شعبيه مع الرجال..لذلك انا فقدت شهيتي 494 00:40:56,118 --> 00:40:57,419 ماذا؟ 495 00:40:57,419 --> 00:41:00,388 دعينا نفترق ايضا 496 00:41:02,157 --> 00:41:07,996 أنا أعلم أنَّ هذا النوع من الماكياج هو الرائج هاته الأيام، رغم ذلك لا أستطيع أن أضع ماكياج ثقيل مثل هذا. 497 00:41:08,564 --> 00:41:12,334 هل تتلاعب بي؟ هل تمزح معي؟ 498 00:41:13,435 --> 00:41:18,039 !هل كنت تتلاعب بي؟ قل شيئا أيها احمق 499 00:41:18,473 --> 00:41:21,497 لماذا أتيت الآن؟ لقد كنت انتظارك 500 00:41:46,935 --> 00:41:51,206 أتخونني؟ ايها الوغد 501 00:41:55,110 --> 00:41:56,812 يا 502 00:41:56,812 --> 00:41:58,551 هل انتي غبيه؟ 503 00:41:58,551 --> 00:42:00,355 هل من واجبي ان اخبرك لتفهمي؟ 504 00:42:00,355 --> 00:42:01,994 أنتي لم تعودي تعجبينني بعد الان 505 00:42:01,994 --> 00:42:04,663 سيئ 506 00:42:10,030 --> 00:42:12,226 انسه. كيم نانا 507 00:42:13,738 --> 00:42:16,830 انسه. كيم نانا 508 00:42:18,870 --> 00:42:21,753 انتي خارجا تماما 509 00:42:25,774 --> 00:42:27,641 هنا 510 00:42:27,641 --> 00:42:29,949 أيتها السائقة شكرا للقبلة 511 00:42:31,114 --> 00:42:32,813 ما هذا؟ 512 00:42:32,813 --> 00:42:34,827 مال 513 00:42:34,827 --> 00:42:36,699 كم عدد الأصفار هناك 514 00:42:36,699 --> 00:42:40,066 من المحتمل دفع لي حوالي 50 مره لكسب هذا 515 00:42:40,904 --> 00:42:42,990 وداعا 516 00:42:53,336 --> 00:42:55,607 هل آلمتك ؟ 517 00:42:56,236 --> 00:42:59,873 !لا أظن أنك ستشعر بأي ألم لأنه لا يمكنك حتَّى أن تشعر بأي شيء مثل الخجل 518 00:42:59,873 --> 00:43:02,443 استخدمه لرسوم المستشفي 519 00:43:05,789 --> 00:43:08,278 نعم، وكيل شين 520 00:43:08,684 --> 00:43:11,692 ماذا؟ دا هاي اختفت؟ 521 00:43:11,692 --> 00:43:13,674 لا انها ليست هنا 522 00:43:13,674 --> 00:43:17,390 حسنا،ابحث عنها. سأبحث انا أيضا 523 00:43:17,390 --> 00:43:21,149 سأذهب اولا. انا في العمل 524 00:43:33,615 --> 00:43:35,964 ابحثي هناك 525 00:43:40,890 --> 00:43:42,649 !آنسة كيم مين هى 526 00:43:45,301 --> 00:43:47,295 !...أنت 527 00:43:49,256 --> 00:43:50,454 ..آه هل أنتِ بخير 528 00:43:50,454 --> 00:43:52,148 !إنتظرى 529 00:43:52,994 --> 00:43:54,750 أنا المدعي العام كيم يونغ جو من مكتب منطقة سيول للقوات الخاصة 530 00:43:54,750 --> 00:43:55,502 أنا لست منحرفاً 531 00:43:55,502 --> 00:43:57,174 مدعى عام مكتب سيول للقوات الخاصة؟ 532 00:43:57,174 --> 00:43:58,635 هل هذا حقيقى؟ 533 00:43:58,635 --> 00:44:00,084 يوجد مزيف من هذه كثيراً 534 00:44:00,084 --> 00:44:01,807 !هذه حقيقية 535 00:44:01,918 --> 00:44:03,954 ...لكن ما عملك الجانبى هذه المرة؟ فملابسكِ 536 00:44:03,954 --> 00:44:04,838 أنا لست فى عمل جانبى 537 00:44:04,838 --> 00:44:07,816 أنا فى مهمة حكومية، لذلك لا يمكننى أن أكشف لك الأمر 538 00:44:07,816 --> 00:44:09,377 حكومية؟ 539 00:44:09,773 --> 00:44:11,844 هل أنتِ شرطية؟ 540 00:44:12,746 --> 00:44:14,255 !هذا سرٌ أيضاً 541 00:44:14,255 --> 00:44:17,684 أنا متعجلة للبحث عن شخص ما، لذلك أنا آسفة 542 00:44:18,149 --> 00:44:18,952 لكن 543 00:44:18,952 --> 00:44:21,321 هل تذكرين تلك المرأة التى كنتِ تقودين لها المرة السابقة؟ 544 00:44:21,321 --> 00:44:23,123 أين أنزلتيها؟ 545 00:44:23,123 --> 00:44:23,930 !دا هيا 546 00:44:23,930 --> 00:44:25,724 هل تعرفين كيف أصل اليها؟ 547 00:44:25,927 --> 00:44:27,274 !دا هيا 548 00:44:27,274 --> 00:44:27,994 دا هيا؟ 549 00:44:27,994 --> 00:44:30,163 هل تبحثين عن الإبنة الصغرى للرئيس؟ 550 00:44:31,104 --> 00:44:32,011 اوه كيف عرفت؟ 551 00:44:32,011 --> 00:44:33,218 رأيتها فى حفلة الإفتتاح 552 00:44:33,218 --> 00:44:35,244 ذهبت فى هذا الإتجاه منذ قليل 553 00:44:43,305 --> 00:44:45,345 أعتقد أن الوضع آمن 554 00:44:45,345 --> 00:44:46,546 هل نذهب الآن؟ 555 00:44:51,757 --> 00:44:54,215 لماذا؟ أستغادرون؟ 556 00:44:54,854 --> 00:44:58,092 الى اين؟ لقد خرجت لأن رأسي يؤلمني 557 00:44:58,792 --> 00:45:00,593 فلنعد للداخل 558 00:45:10,510 --> 00:45:12,272 شكراً لك 559 00:45:12,272 --> 00:45:17,536 لولا مساعدتك..مجرد التفكير فى الأمرا فقط يصيبنى بالدوار 560 00:45:17,536 --> 00:45:21,352 اوه، عن كيفية الإتصال بتلك المرأة 561 00:45:21,552 --> 00:45:24,563 ربما يعرفه ذلك الأحمق عديم الأخلاق 562 00:45:25,006 --> 00:45:27,387 الأحمق عديم الأخلاق؟ 563 00:45:29,723 --> 00:45:31,791 هل فقدتوها ليلة أمس أم لا؟ 564 00:45:31,791 --> 00:45:33,026 فقدناها 565 00:45:33,026 --> 00:45:35,462 لقد سمعت أن هناك حادثة أيضاً فى المدرسة 566 00:45:35,462 --> 00:45:37,306 هل يمكننا أن نثق بكم بهذا الشكل؟ 567 00:45:37,306 --> 00:45:38,498 ماذا قلت لكم؟ 568 00:45:38,498 --> 00:45:40,600 قلت لكم أن شخصيتها مختلفة عن الآخرين 569 00:45:40,600 --> 00:45:42,168 هل تعرفون ما معنى هذا؟ 570 00:45:42,168 --> 00:45:43,336 سوف نأخذ حذرنا 571 00:45:43,336 --> 00:45:46,345 فلتحرسوها عن قرب، بدون أية أخطاء 572 00:45:46,345 --> 00:45:49,916 ربما تشفقون عليها، ولكن ما بيدنا حيلة؟ 573 00:45:49,916 --> 00:45:52,078 فوالدها هو الرئيس 574 00:45:52,078 --> 00:45:54,117 !آتت مكالمة 575 00:45:54,117 --> 00:45:57,917 إنها رسالة. تم خداعك؟ رسالة من الأحمق المخادع 576 00:46:11,965 --> 00:46:13,700 تفضل 577 00:46:21,222 --> 00:46:22,206 !إنها باردةً 578 00:46:22,206 --> 00:46:25,712 هل يفترض على أن أمشى حاملة لموزع قهوة وأتبعك؟ 579 00:46:25,712 --> 00:46:28,348 هل تعلم كم يبعد المكتب عن هنا؟ 580 00:46:29,349 --> 00:46:31,517 تفضل.. من فضلك أختمها 581 00:46:32,452 --> 00:46:34,888 فلتحتفظ بالختم ، وانا سأحتفظ بالكتيب 582 00:46:34,888 --> 00:46:37,457 كل مرة أقوم بخدمة لك، فلتعطنى الختم 583 00:46:37,457 --> 00:46:40,237 لو ملئتى كل ال200 ، فسينتهى الأمر؟ 584 00:46:40,687 --> 00:46:43,096 أنتِ لم تقومى بوضع الختم بعد، أليس كذلك؟ 585 00:46:43,330 --> 00:46:45,432 ماذا لو كان لديكِ ختم أخر مثله؟ 586 00:46:45,432 --> 00:46:47,467 فلتأخذ الكتيب أيضاً 587 00:46:47,467 --> 00:46:51,440 الصفحات كلها معدودة، لذا لن تستطيع أن تمزق أي صفحة 588 00:46:51,440 --> 00:46:53,540 بما أن كل ختم مهم 589 00:46:53,540 --> 00:46:55,508 كان عليكِ أن تقبلى عرضى ليلة أمس 590 00:46:55,508 --> 00:46:58,945 أنت فعلاً تعتقد أن كل شىء على ما يرام طالما معك نقود، أليس كذلك؟ 591 00:46:58,945 --> 00:47:02,398 أليس عليك أن تعتذر عن القبلة؟؟ 592 00:47:02,398 --> 00:47:03,750 القبلة؟ 593 00:47:05,952 --> 00:47:08,755 هيه، هذه تحية. هذا شىء لا يستحق أن أعتذر من أجله 594 00:47:08,755 --> 00:47:10,123 !لقد إسغللتنى 595 00:47:10,123 --> 00:47:12,392 !لقد إنتهى بى المطاف على الأرض بسببكِ 596 00:47:12,392 --> 00:47:15,462 لما أنتى هكذا؟ تتصرفين وكأنها قبلتكِ الأولى 597 00:47:18,164 --> 00:47:19,766 .. أنتِ 598 00:47:20,066 --> 00:47:22,001 ..ربما 599 00:47:22,168 --> 00:47:24,270 لهذا السبب؟ 600 00:47:26,106 --> 00:47:27,754 حقاَ؟!؟ 601 00:47:27,974 --> 00:47:30,643 فلتسرع وتختمها 602 00:47:37,617 --> 00:47:40,019 أيها الأحمق عديم الأخلاق 603 00:47:47,928 --> 00:47:51,731 لرمية الأكتاف، فلتمسك بمنافسك من تحت ابطه 604 00:47:51,731 --> 00:47:55,201 تضع كوعك هنا وتثنى ركبتك 605 00:47:55,201 --> 00:47:58,805 فلتخفض خصرك وقرب موضعاً لإلقاءه 606 00:47:59,579 --> 00:48:01,741 سنقوم بهذا مرة ثانية 607 00:48:25,064 --> 00:48:28,134 !هيه، هذا تدريب .. فلتتمهلى على 608 00:48:31,137 --> 00:48:34,708 إن كان هذا تدريب، لماذا تبدوا منحرفاً هكذا؟ 609 00:48:34,708 --> 00:48:35,842 منحرفاً؟ 610 00:48:36,037 --> 00:48:38,011 !هراء 611 00:48:38,011 --> 00:48:40,652 عليكِ أن تكونى مسرورة لإننى أنظر اليكِ 612 00:48:40,652 --> 00:48:44,184 فلتخبرينى الحقيقة. هذه أول مرة، أليس كذلك؟ 613 00:48:44,184 --> 00:48:46,052 ماذا قلت!؟ 614 00:48:47,721 --> 00:48:49,356 !تتحدثين معي بطريقة غير رسمية 615 00:48:49,356 --> 00:48:51,625 لقد أخبرونى أنكِ أصغر منى عندما عرفونى بكِ 616 00:48:51,625 --> 00:48:54,561 المدرب عليه أن يستخدم لهجة رسمية أثناء التعليم 617 00:48:54,561 --> 00:48:56,629 هذا يقلل من صورتهم 618 00:49:01,034 --> 00:49:02,569 ! بروفيسور لى 619 00:49:04,337 --> 00:49:05,772 هل يمكنكِ النهوض؟ 620 00:49:05,772 --> 00:49:07,274 لقد رأيت، لقد رأيت هذا أليس كذلك؟ 621 00:49:07,274 --> 00:49:09,942 الحصان الأسود لفريقنا 622 00:49:11,011 --> 00:49:12,879 من الذى أوقع من؟ 623 00:49:12,879 --> 00:49:17,550 أعتقد أنها حين كانت تحاول أن تسقطنى تعثرت فى قدمى 624 00:49:18,058 --> 00:49:21,521 اعتقدت أنك أوقعتها 625 00:49:21,721 --> 00:49:23,445 !فلتتوقفى عن المبالغة وقومى 626 00:49:23,445 --> 00:49:26,025 !أنا لا أبالغ 627 00:49:26,359 --> 00:49:28,261 !بروفيسور لى 628 00:49:34,367 --> 00:49:36,937 تلك المرأة من المرة السابقة.. أين هى؟ 629 00:49:36,937 --> 00:49:38,838 هل تعرف رقم هاتفها ؟ 630 00:49:39,038 --> 00:49:40,807 كيف عرفت أننى هنا؟ 631 00:49:40,807 --> 00:49:43,743 لا يمكننى إخبارك لحماية المخبر 632 00:49:43,743 --> 00:49:48,481 لو كتبت أرقام كل من قضيت معهم ليلة واحدة، فهاتفى سيحتاج الى ذاكره إضافية 633 00:49:48,481 --> 00:49:49,215 ماذا؟ 634 00:49:49,215 --> 00:49:52,552 أنا لن أقابلها ثانية، فلماذا أحتفظ برقمها؟ 635 00:49:52,552 --> 00:49:54,687 ياله من لعوب 636 00:49:54,687 --> 00:49:58,124 أنت حقاً أحمق عديم الأخلاق 637 00:49:58,458 --> 00:50:01,694 هل ربما تحبها؟ 638 00:50:02,295 --> 00:50:04,564 -لديك ذوق غير إعتيادى ! كيم يونغ 639 00:50:04,564 --> 00:50:06,633 كيم يونغ جو 640 00:50:06,633 --> 00:50:10,236 إنها إمرأة لها علاقة بعضو المجلس لى كيونغ وان الذى أحقق معه حالياً 641 00:50:10,236 --> 00:50:11,204 أنت حقاً لا تعرف؟ 642 00:50:11,204 --> 00:50:12,472 لا أعرف 643 00:50:12,472 --> 00:50:14,574 لا يوجد شىء آخر، أليس كذلك؟ 644 00:50:14,574 --> 00:50:16,643 !حسناً، فلتعمل جيداً 645 00:50:18,245 --> 00:50:21,614 أين إختفت تلك المرأة؟ 646 00:50:23,983 --> 00:50:25,551 !من فضلكِ 647 00:50:30,190 --> 00:50:33,259 أين تذهبين؟ يبدوا أن قدمكِ ليست على مايرام 648 00:50:33,927 --> 00:50:38,698 فطلبوا منى القيام بها فى مكان آخرx ليس لديهم جهاز 649 00:50:39,265 --> 00:50:42,402 فلتنتظرى قليلاً. سأتى بسيارتى 650 00:50:46,439 --> 00:50:47,840 إركبى 651 00:50:49,008 --> 00:50:50,443 لا أريد 652 00:50:50,443 --> 00:50:54,014 سأصلح المشكلة التى قمت بها. فلتركبى 653 00:50:54,014 --> 00:50:55,448 سأصطحبها 654 00:50:55,448 --> 00:50:57,784 !أنا من جعلت قدم تلك المرأة هكذا 655 00:50:57,784 --> 00:51:00,186 لماذا لا تركبين؟ 656 00:51:01,554 --> 00:51:06,159 أعتقد أننى سأركب معه 657 00:51:07,660 --> 00:51:24,640 تمت الترجمة بواسطة فريق منقذ المدينة على فيكى 658 00:51:26,813 --> 00:51:30,183 ستقعين فى مشكلة أن إستمريتى فى أكل الدقيق مى جين 659 00:51:30,183 --> 00:51:33,286 فلتتأكدى من ذهابكِ الى مركز سان شاين الإجتماعى وتأكلى الأرز 660 00:51:33,520 --> 00:51:35,421 مركز سان شاين الإجتماعى؟ 661 00:51:35,789 --> 00:51:38,491 لماذا تطلبين منهم عدم أكل الدقيق؟ 662 00:51:38,491 --> 00:51:42,329 لديها حساسية ضد الدقيق ولكنها تستمر فى أكله وتأتى الى هنا ولديها التهابات فى الجلد 663 00:51:42,329 --> 00:51:47,300 هذه المرة الشعب الهوائية كانت منتفخة وتعانى من أعراض أزمة خطيرة 664 00:51:47,300 --> 00:51:50,637 هى هكذا لإن لديها رعاية إجتماعية و لاتقلق من مصاريف المستشفى 665 00:51:50,637 --> 00:51:53,139 رعاية إجتماعية؟ 666 00:51:53,540 --> 00:51:55,410 ليسوا كذلك 667 00:51:55,410 --> 00:51:57,944 ليس لدى وقت، فلتسرعى 668 00:51:58,979 --> 00:52:00,814 ليس لديهم رعاية إجتماعية 669 00:52:00,814 --> 00:52:03,316 أعتقد أن الممرضة مخطئة 670 00:52:03,316 --> 00:52:05,084 هل تعرفينهم؟ 671 00:52:05,919 --> 00:52:10,471 فى مجمعنا السكنى يوجد نصف طابق سفلى وهم يعيشون فيه 672 00:52:13,727 --> 00:52:16,062 !إنهم هم. فلتتوقف 673 00:52:16,062 --> 00:52:17,363 لماذا؟ 674 00:52:20,367 --> 00:52:21,267 !هيه 675 00:52:21,267 --> 00:52:24,537 !لا يجب أن تأكلى الدقيق، لماذا تستمرين فى أكله؟ 676 00:52:26,806 --> 00:52:28,208 !هيه 677 00:52:28,208 --> 00:52:30,410 لماذا لا تطاردهم؟ 678 00:52:30,610 --> 00:52:31,611 لماذا؟ 679 00:52:31,611 --> 00:52:33,279 !بسرعة 680 00:52:37,851 --> 00:52:41,354 ألم تسمعى أنه عليكِ أن لا تأكلى الدقيق؟ 681 00:52:51,097 --> 00:52:51,698 هل أنت بخير؟ 682 00:52:51,698 --> 00:52:53,967 هل تآذيت؟ 683 00:52:54,200 --> 00:52:55,434 إذهب 684 00:53:00,540 --> 00:53:01,408 هل أنت بخير؟ 685 00:53:01,408 --> 00:53:03,543 ! خبزى 686 00:53:04,244 --> 00:53:06,980 ! خبزى 687 00:53:30,637 --> 00:53:32,572 ماذا حدث؟ 688 00:53:34,007 --> 00:53:37,377 كانوا يركزون على الطعام حتى أنهم أسرعوا تجاة السيارة 689 00:53:37,377 --> 00:53:40,480 ماذا علمهم أبواهم ؟ 690 00:53:41,948 --> 00:53:44,885 السبب فى طلبى رؤيتك 691 00:53:44,885 --> 00:53:49,522 يبدوا أن هناك تغيير فى الموظفيين فى المقاطعة فى الشهر بعد القادم هل تعلم هذا؟ 692 00:53:50,156 --> 00:53:51,357 فلتساعدنى من فضلك 693 00:53:51,357 --> 00:53:54,227 لا أعتمد إلا عليك سيدى عضو الكونجرس 694 00:53:54,227 --> 00:53:55,895 حقاً؟ 695 00:53:56,596 --> 00:54:01,935 كنت أعتقد أن لديك شخص آخر تثق به غيرى 696 00:54:01,935 --> 00:54:07,007 وأنت تسيطر بمفردك على الثلاثة ملايين دولار الممنوحة للأطفال ا لمتضورون جوعاً 697 00:54:07,007 --> 00:54:09,743 أعتقد أنك تغيرت 698 00:54:09,743 --> 00:54:12,879 هذا.. معقد بعض الشىء 699 00:54:12,879 --> 00:54:15,782 حيث أن هناك دعوى مدنية أن الأطفال المتضورون جوعاً لا يحصلون على حصة كافية 700 00:54:15,782 --> 00:54:19,453 !لتبذل بعض الجهد. لابد من وجود وسيلة ما 701 00:54:19,453 --> 00:54:23,924 علينا فقط أن نوحد كلامنا عندما نقدم معروفاً، هذا ليس عسيراً 702 00:54:23,924 --> 00:54:26,693 لقد نجح هذا من قبل، أليس كذلك؟ 703 00:54:27,394 --> 00:54:29,131 ثأثق فيك فقط 704 00:54:29,131 --> 00:54:34,133 الترجمة يقدمها لكم فريق منقذ المدينة على موقع www.viki.com 705 00:54:35,633 --> 00:54:37,567 هيا 706 00:54:40,471 --> 00:54:43,240 شكرا يا يون سيونج 707 00:54:56,726 --> 00:55:00,139 لا تتصرفي كالاطفال 708 00:55:04,595 --> 00:55:08,312 ماذا تفعل ؟ أنا بخير أنزلني 709 00:55:15,389 --> 00:55:17,741 يمكنني المشي 710 00:55:24,967 --> 00:55:27,771 اه .. الجو حار هنا 711 00:55:30,888 --> 00:55:32,208 ما هذا؟ 712 00:55:32,208 --> 00:55:34,458 رسوم جدارية ؟ 713 00:55:35,794 --> 00:55:37,880 مقياس الطول 714 00:55:37,880 --> 00:55:42,001 انتقلنا للعيش هنا وأنا في السابعة و حتى بلغت الـ17 715 00:55:42,001 --> 00:55:44,635 ظل والدي يقيس طولي على هذا الجدار 716 00:55:44,635 --> 00:55:47,810 كل شهر , لم يفوت شهرا 717 00:56:02,024 --> 00:56:04,657 ألن تقدمي لي مشروبا لتعبري عن امتنانك لقد حملتك طوال الطريق إلى هنا 718 00:56:04,657 --> 00:56:06,989 أنت بلا اخلاق 719 00:56:07,272 --> 00:56:09,427 هل ذهبت امك إلى مكان ما ؟ 720 00:56:13,193 --> 00:56:16,699 لا تبال , ساجده بنفسي 721 00:56:16,699 --> 00:56:18,949 أنا جائع أيضا 722 00:56:18,949 --> 00:56:20,453 هل لديك بعض الراميون؟ 723 00:56:20,453 --> 00:56:23,452 مهلا , لماذا تفتش بيوت الناس؟ 724 00:56:24,778 --> 00:56:26,749 ها هو 725 00:56:27,635 --> 00:56:30,232 هل تريدين بعضه؟ هل عليَّ أن أطبخ اثنين؟ 726 00:56:45,724 --> 00:56:48,092 لا تفعل هذا الكيمشي يبدو لذيذا 727 00:56:48,092 --> 00:56:51,320 لا تسكبه , ستفسد مفرش الطاولة 728 00:56:51,320 --> 00:56:53,410 ماذا تعنين إنه بال بالفعل 729 00:56:53,410 --> 00:56:54,199 لماذا لا تشترى واحدا جديدا 730 00:56:54,199 --> 00:56:57,782 هذا المفرش فريد من نوعه 731 00:56:57,782 --> 00:57:01,126 صنعته أمي خصيصا ليناسب الطاولة التى صنعها والدي 732 00:57:01,126 --> 00:57:03,692 إذن اطلبي منها أن تصنع واحدا جديدا 733 00:57:11,598 --> 00:57:12,945 على اية حال 734 00:57:12,945 --> 00:57:15,334 ما هذه الملصقات الحمراء؟ 735 00:57:15,638 --> 00:57:16,822 إنها تملء المكان 736 00:57:16,822 --> 00:57:19,305 يا هذا , ماذا تفعل؟ 737 00:57:19,509 --> 00:57:23,199 هل تسال لأنك لا تعرف الاجابة؟ 738 00:57:23,199 --> 00:57:25,528 هل يسأل الناس وهم يعرفون الاجابة؟ 739 00:57:26,257 --> 00:57:29,679 ألم تر والدي , لقد قضى عشر سنوات بالمستشفى 740 00:57:29,679 --> 00:57:33,066 ووالدتي توفيت في ذاك الحادث 741 00:57:33,066 --> 00:57:38,740 المصرف قام بالحجز على كل شيء ووضع هذه الملصقات 742 00:57:39,255 --> 00:57:43,516 لكنى بما أنى الان موظفه يمكننى أن اسدد الدين 743 00:57:43,516 --> 00:57:46,589 و ستتحسن الظروف 744 00:57:59,106 --> 00:58:01,560 اختاه , اختاه 745 00:58:01,560 --> 00:58:03,564 من بالباب؟ 746 00:58:04,138 --> 00:58:05,956 أختى ليست على مايرام 747 00:58:05,956 --> 00:58:08,206 لا تستطيع التنفس 748 00:58:08,206 --> 00:58:09,948 لماذا؟ 749 00:58:14,617 --> 00:58:16,405 احضري الادوات الازمة 750 00:58:16,405 --> 00:58:17,355 حسنا 751 00:58:17,861 --> 00:58:18,743 هل تعاني من الربو؟ 752 00:58:18,743 --> 00:58:21,862 لست متأكده, ولكنها تعاني حساسية من الدقيق 753 00:58:21,862 --> 00:58:23,294 و قد اكلت بعضه اليوم 754 00:58:23,294 --> 00:58:25,616 اعتقد أن هذا رد فعل بسبب الحساسية 755 00:58:25,616 --> 00:58:31,328 ضغط الدم 40\70 و نسبة الهواء 70 بالمائة 756 00:58:31,328 --> 00:58:34,231 اختاة , اختاه 757 00:58:34,231 --> 00:58:37,581 مي جيل نونا (نونا :لقب ينادي به الاخ اخته الكبرى) 758 00:58:37,581 --> 00:58:39,532 سأتركها في رعايتك أيها الطبيب 759 00:58:39,532 --> 00:58:42,293 لا داع للقلق , لماذا لا تنتظروا بالخارج 760 00:58:56,851 --> 00:58:59,894 تيه جووك 761 00:59:01,119 --> 00:59:02,420 أنسة كيم نانا 762 00:59:02,420 --> 00:59:04,517 هل يمكننى الرحيل الان؟ 763 00:59:04,517 --> 00:59:06,692 لماذا تعاقبينى؟ أنا حتى لا اعرفهم 764 00:59:06,692 --> 00:59:10,575 لو لم تجرح ساقي لما كان عليك التواجد هنا 765 00:59:12,458 --> 00:59:13,710 أه .. حقا 766 00:59:29,860 --> 00:59:31,629 مي جين 767 00:59:31,629 --> 00:59:34,965 لو تاخر والدك عليك مساعدته في نتظيف البيت 768 00:59:34,965 --> 00:59:37,234 و تناولي الارز مع أخيك 769 00:59:37,234 --> 00:59:40,704 تعرفين أن اكل الدقيق يمرضك فلماذا تصرين على تناوله؟ 770 00:59:40,704 --> 00:59:42,740 أنت لا تعرفين شيئا 771 00:59:42,740 --> 00:59:46,844 لقد مضى وقت طويل منذ انقطع الماء والغاز عنا 772 00:59:46,844 --> 00:59:48,011 ماذا؟ 773 00:59:49,213 --> 00:59:50,687 و ماذا عن والدك؟ 774 00:59:50,687 --> 00:59:54,084 لم يعد للبيت منذ عشرة أشهر 775 00:59:54,084 --> 00:59:58,455 إذا , تعيشان وحدكما 776 00:59:58,455 --> 01:00:00,491 هذا حقا جنون 777 01:00:00,491 --> 01:00:03,794 كان عليكما الذهاب لمطبخ الفقراء و أكل الأرز , لماذا أكلت الخبز؟ 778 01:00:03,794 --> 01:00:07,031 لو ذهبنا لمطبخ الفقراء 779 01:00:07,031 --> 01:00:09,967 سيسخر منا الاولاد و يصفونا بالشحاذين 780 01:00:09,967 --> 01:00:16,707 أنا افضل أكل الخبز و الراميون على أن انعت بالشحاذة 781 01:00:17,341 --> 01:00:19,276 .. و الشعور بالحكاك 782 01:00:19,276 --> 01:00:22,246 افضل من الشعور بالجوع 783 01:00:22,480 --> 01:00:26,049 افضل من سماعهم يصفوننا بالفقراء 784 01:00:46,337 --> 01:00:48,238 نامي 785 01:00:48,238 --> 01:00:50,374 على المريض ألا يبكي 786 01:01:07,591 --> 01:01:10,594 فقط لو كانت ساقي بخير لما كنت معي هنا 787 01:01:10,594 --> 01:01:12,596 لذا كف عن الشكوى 788 01:01:12,596 --> 01:01:15,733 ليس لديهم فتيات جميلات أنا اكره هذه الأماكن 789 01:01:15,733 --> 01:01:19,136 سوف تستمرين في استغلالي متعلله بساقك المصابة , أليس كذلك؟ 790 01:01:19,136 --> 01:01:21,638 ألا يمكننى الحصول على قسيمة طعام؟ 791 01:01:26,969 --> 01:01:33,055 مركز خدمة المجتمع أخبرنا أنهم اضافوا هؤلاء الأطفال إلى القوائم بعد أن بلغهم الامر , ولكن 792 01:01:33,055 --> 01:01:35,552 و لكن الاطفال يتضورون جوعا الان 793 01:01:35,552 --> 01:01:38,929 الشخص المسؤول عن هذه الحالة غير موجود الان 794 01:01:38,929 --> 01:01:40,924 مهلا , لحظة 795 01:01:44,562 --> 01:01:46,581 ما هي بيانات الطفلين , مجددا 796 01:01:46,581 --> 01:01:49,725 يسكنان في منطقة هونج جي دونج اسمهما : سونج مي جين و سونج دو جين 797 01:01:51,089 --> 01:01:54,531 مثبت هنا أنهما يتلقيان المعونة الشهرية 798 01:01:55,733 --> 01:01:58,084 من مركز سانشاين الإجتماعي 799 01:01:59,356 --> 01:02:00,408 مبنى سانشاين الإجتماعي 800 01:02:00,408 --> 01:02:02,521 يجب أن يطالب الاطفال بالمعونة الشهرية من مبنى سانشاين 801 01:02:02,521 --> 01:02:08,412 أنظر , معونة شهرية بقيمة 120 دولار تدفع لمركز سانشاين 802 01:02:08,412 --> 01:02:11,194 اه , شيم سيه دونج 803 01:02:11,194 --> 01:02:14,216 انظر , مثبت هنا أنها تسلم هناك 804 01:02:14,216 --> 01:02:16,938 ولكنها اتت تشكوا أنهم يتضورون جوعا 805 01:02:18,960 --> 01:02:20,679 كيف هذا؟ 806 01:02:20,679 --> 01:02:25,316 ربما انفقا المال على امور اخرى ثم يدعون الجوع 807 01:02:25,316 --> 01:02:28,574 قالا انهما لا يذهبان لتلقى المعونات حتى لا يصفهم الناس بأنهم شحاذون 808 01:02:28,574 --> 01:02:31,631 أطفال هذه الايام بارعون جدا في الكذب 809 01:02:31,631 --> 01:02:33,018 لا تنخدعي باكاذيبهم 810 01:02:33,018 --> 01:02:39,532 هناك العديد من الاطفال ينفقون أموالهم على الالعاب ثم يكذبون 811 01:02:39,532 --> 01:02:41,575 يا هذا 812 01:02:42,475 --> 01:02:45,069 لو كنت مكانهما هل ستفضل اللعب على الطعام؟ 813 01:02:45,069 --> 01:02:47,066 "ماذا قلت "يا هذا 814 01:02:47,066 --> 01:02:48,489 من أنت ؟ 815 01:02:48,489 --> 01:02:50,818 من تظن نفسك ؟ 816 01:02:50,818 --> 01:02:54,301 أنا؟ أنا اكرة رؤية الاطفال يتضورون جوعا 817 01:02:54,301 --> 01:02:56,437 المواطننون يدفعون مبالغ طائلة للضرائب 818 01:02:56,437 --> 01:02:59,756 فلماذا مازل هناك اطفال يعانون الجوع 819 01:03:00,153 --> 01:03:01,778 ماذا تعنى بكلامك؟ 820 01:03:01,778 --> 01:03:04,054 هل تعنى أننى اختلس المال لنفسي؟ 821 01:03:04,054 --> 01:03:05,958 لا علم لي بذلك 822 01:03:05,958 --> 01:03:08,860 من باعتقادك يكذب الان؟ 823 01:03:08,860 --> 01:03:10,432 أليس هذا غريبا في رأيك؟ 824 01:03:10,432 --> 01:03:12,954 لماذا أيها الـ 825 01:03:12,954 --> 01:03:17,009 على أي حال , من فضلك تحقق من المعلومات وصححها 826 01:03:36,654 --> 01:03:39,416 أنا في حاجة لاستخدام الحمام