0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:48,815 --> 00:00:50,023 الحلقة 7 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,391 1926 3 00:00:52,755 --> 00:00:53,754 5؟ 4 00:00:54,102 --> 00:00:55,056 6؟ 5 00:00:55,857 --> 00:00:59,521 اه ياللغباء، كيف أمكنني أن أنسى لقد كان ذلك منذ بضع دقائق فقط 6 00:01:11,742 --> 00:01:12,460 أجل 7 00:01:43,043 --> 00:01:44,672 أهلاً، أنسه كيم؟ 8 00:01:44,672 --> 00:01:48,072 هذا هو المستند الذي يبحث عنه السيد سو 9 00:01:48,908 --> 00:01:50,620 شكراً لك 10 00:01:50,920 --> 00:01:54,217 هاي، كيم نانا هاي كيم نانا 11 00:01:55,356 --> 00:01:58,236 لقد قالت نانا أنها تحرس سيو يونغ هوك 12 00:01:58,236 --> 00:01:59,768 أتساءل ألهذا السبب هي هنا 13 00:01:59,768 --> 00:02:01,656 ماذا عن حفلة عيد الميلاد الأولى؟ 14 00:02:01,656 --> 00:02:03,624 مالذي تفعلينه هنا؟ 15 00:02:03,976 --> 00:02:05,961 كما ترى 16 00:02:06,961 --> 00:02:10,965 يونغ سانغ شي، أسفة لما حدث بسببي وشكراً لك 17 00:02:11,225 --> 00:02:13,373 أنتظر للحظة 18 00:02:49,504 --> 00:02:50,772 الأحمق الحقير 19 00:03:00,815 --> 00:03:01,949 هل كنتي تشربين؟ 20 00:03:01,949 --> 00:03:03,251 مع لي يون سونغ؟ 21 00:03:03,251 --> 00:03:03,918 أجل 22 00:03:03,918 --> 00:03:05,086 ألم تكوني تعلمي أني كنت أنتظرك؟ 23 00:03:05,086 --> 00:03:09,194 أنت الوحيد الذي تعاملني كأنني شخص مخفي؟ 24 00:03:09,490 --> 00:03:10,825 سي هي 25 00:03:14,167 --> 00:03:15,296 أجب على هاتفك 26 00:03:18,407 --> 00:03:19,125 أجل ماذا؟ 27 00:03:19,125 --> 00:03:21,944 لقد وجدت مشتبه به أثناء بحثي 28 00:03:21,944 --> 00:03:22,803 حقاً؟ 29 00:03:22,803 --> 00:03:24,639 حسناً إذا، أنا سوف... 30 00:03:24,639 --> 00:03:26,240 لا عليك، يمكنك أن تذهب 31 00:03:26,407 --> 00:03:29,428 لا تقلق بشأني ، أنا أكره هذا 32 00:03:31,212 --> 00:03:33,380 إذاً سوف أذهب لهناك 33 00:03:34,197 --> 00:03:36,651 أفعل ما يحلو لك 34 00:03:36,651 --> 00:03:40,991 أنا سوف أضع هذه في المغسله، وأذهب لحفله عيد الميلاد، وبعدها سوف أغادر بتاكسي 35 00:03:47,028 --> 00:03:48,468 هل أكتشفت شيئاً؟ 36 00:03:50,195 --> 00:03:54,135 أنه هذا الشخص، أن ملفة الشخصي مشابه للقناص 37 00:03:54,135 --> 00:03:56,571 أن أسمه ستيفن لي، أنه كوري عاش في أمريكا 38 00:03:56,571 --> 00:04:00,174 وأصبخ رجل غني، بسبب تجارة قرون الغزلان التي يصدرها لأسيا 39 00:04:00,174 --> 00:04:01,109 وليس لديه عائلة 40 00:04:01,109 --> 00:04:02,210 أين يعيش الآن؟ 41 00:04:02,210 --> 00:04:04,278 سوف أبحث عن هذا 42 00:04:05,913 --> 00:04:08,015 هيا، أ جيبي 43 00:04:21,629 --> 00:04:24,431 هذا صحيح، كان يجب عليك على لاأقل أن تتصلي بي 44 00:04:29,203 --> 00:04:30,938 نعم ، أبي 45 00:04:32,240 --> 00:04:35,343 يبدوا أنك لا تذهب لمنزلك مؤخراً 46 00:04:36,244 --> 00:04:38,713 لقد أتصل وطلب أن يتكلم معك 47 00:04:38,713 --> 00:04:40,829 هل هذا بسبب فتاه؟ 48 00:04:41,249 --> 00:04:42,817 لا، الأمر ليس كذلك 49 00:04:42,817 --> 00:04:45,720 لقد أخبرتك أن لا تقع في الحب 50 00:04:45,720 --> 00:04:49,957 اللحظة التي تقع فيها في الحب تعني فشل خطتنا 51 00:04:49,957 --> 00:04:51,793 أن الأمر ليس بسبب فتاه 52 00:04:51,921 --> 00:04:55,263 أنه بسبب رجل مجهول هجم على الرئيس لذا هو في خطر 53 00:04:55,263 --> 00:05:01,569 سبب إرسالي لك لأن قريب جداً من الاستخبارات 54 00:05:03,337 --> 00:05:05,272 إذاً ماذا عن سو يونع هوك؟ 55 00:05:06,241 --> 00:05:08,209 لقد سمعت أن هادسون هنا 56 00:05:08,209 --> 00:05:10,978 أنه يعرف كل شيء 57 00:05:12,180 --> 00:05:17,018 بالاضافه لذلك..اخذت بعض المعلومات عنه 58 00:05:17,218 --> 00:05:19,053 لقد أخذ هذا مني 59 00:05:20,355 --> 00:05:22,223 أفصح عن الامر 60 00:05:22,223 --> 00:05:27,428 حتى لا يستطيع الحصول على منصب في الأنتخابات وحتى يعلم الجميع مدى حقارته 61 00:05:27,428 --> 00:05:28,529 أنه ليس الوقت المناسب بعد 62 00:05:28,529 --> 00:05:30,298 لماذا أنت متردد؟ 63 00:05:30,298 --> 00:05:31,432 ماهو السبب 64 00:05:31,432 --> 00:05:35,469 أنه لايكفيني ان أطرده من الأنتخابات فقط 65 00:05:35,469 --> 00:05:39,374 أريد أن أريه أن الجميع متعادلون في وجه القانون 66 00:05:39,909 --> 00:05:42,009 متعادلون؟ 67 00:05:47,281 --> 00:05:49,383 مالذي يفعله المدعي كيم يونغ جو هنا؟ 68 00:05:49,817 --> 00:05:51,285 المدعي؟ 69 00:06:07,135 --> 00:06:08,369 لماذ هو هنا؟ 70 00:06:12,073 --> 00:06:14,809 أنا المدعي كيم يونغ جو من مخبر سيول 71 00:06:15,643 --> 00:06:17,712 أنا ستيفن لي 72 00:06:21,149 --> 00:06:22,083 تفضل أرجوك 73 00:06:22,083 --> 00:06:23,284 شكراً لك 74 00:06:32,059 --> 00:06:33,527 اه، هذه... 75 00:06:34,028 --> 00:06:36,097 لعبة أطفال؟ 76 00:06:36,097 --> 00:06:38,265 لقد سمعت أنه ليس لديك أطفال 77 00:06:39,267 --> 00:06:42,336 اه، ربما أوقعتها مدبرة المنزل 78 00:06:42,336 --> 00:06:43,838 همم، حسناً. 79 00:06:44,505 --> 00:06:49,010 مالذي أتى بك إلى هنا؟ 80 00:06:49,010 --> 00:06:50,645 اه، نعم 81 00:06:50,645 --> 00:06:53,714 سوف أتي لكم بشيء تشربونه 82 00:07:17,271 --> 00:07:18,472 تفضلا 83 00:07:18,472 --> 00:07:19,840 شكراً لك 84 00:07:20,675 --> 00:07:23,911 لقد سمعت أنك تدير شركة لبيع قرون الغزلان في أمريكا 85 00:07:23,911 --> 00:07:25,813 أنها صعبة قليلأً، اليس كذلك؟ 86 00:07:26,080 --> 00:07:27,448 أنا لا أفعل الكثير 87 00:07:27,448 --> 00:07:33,554 أنه العمال الذين يركضون، أنت فقط أبيع فى الدول الاسيوية 88 00:07:34,388 --> 00:07:36,524 هل هذا متعلق ببيع القرون؟ 89 00:07:36,524 --> 00:07:38,159 لا 90 00:07:40,695 --> 00:07:44,632 ياله من منزل فريد، أنت تمتلك بيانو أيضاً 91 00:07:45,232 --> 00:07:46,634 لابد من أنك تمتلك العديد من الهوايات 92 00:07:46,634 --> 00:07:52,206 أحب أن أغني وأنا أعزف على البيانو، كما ترى حتى لو كانت رجلي على هذا النحو 93 00:07:52,206 --> 00:07:56,043 أحب أيضا ًأن أركب الدراجة البخارية وأشعر بالرياح 94 00:07:56,144 --> 00:07:58,012 هذا رائع 95 00:07:58,012 --> 00:08:00,882 هل تتدرب على الإطلاق؟ 96 00:08:00,882 --> 00:08:02,717 الرماية؟ 97 00:08:07,722 --> 00:08:09,290 اها، أنا لم أطلق الرصاص من قبل 98 00:08:09,290 --> 00:08:11,926 أنا لا أحب هذه الأشياء المخيفة 99 00:08:11,926 --> 00:08:15,496 أنا حتى لا أخرج في الخارج في وقت قنص الغزلان 100 00:08:15,496 --> 00:08:19,934 لأخبرك الحقيقة، لقد سمعت أنه تم الهجوم على السيناتو سو وجرحت قدمة 101 00:08:19,934 --> 00:08:24,305 وبما أن البنادق نادرة هنا، أنا أتساءل إذا كانت بندقياتك من دولة أجنبية 102 00:08:24,305 --> 00:08:26,941 أنا أعلم أنها وقاحة مني أن أتي لهنا بهذه الطريقة، أنا أسف 103 00:08:26,941 --> 00:08:30,111 اه، نعم 104 00:08:30,778 --> 00:08:36,117 ساحاول مقارنه هذه البصمات مع تلك التي في المصعد 105 00:08:36,117 --> 00:08:40,521 لقد قال أنه لم يطلق بمسدس من قبل ولكن لماذا لديه ندبات 106 00:08:40,521 --> 00:08:44,191 يبدوا أنه محل للشبهة 107 00:08:45,026 --> 00:08:48,129 أكمل البحث عنه 108 00:08:59,707 --> 00:09:05,680 أرى أنه عرف أننا هنا، أنه ليس مخبر سيء 109 00:09:05,680 --> 00:09:08,049 أنا لا أحب الطريقة التي تسير بها لاأشياء 110 00:09:08,049 --> 00:09:13,054 من الأن وصاعداً، كن أكثر حذراً 111 00:09:19,861 --> 00:09:22,296 أكثر حذراً 112 00:09:22,296 --> 00:09:27,535 لماذا سي هي؟ كيف عرف أن سي هو يحب الرجال الطويلين؟ 113 00:09:28,269 --> 00:09:29,704 نانا 114 00:09:30,638 --> 00:09:32,440 خذي القليل من هذا 115 00:09:32,440 --> 00:09:36,210 لابد أن العمل مرهق جداً، أن وحهك متعب جداً 116 00:09:36,210 --> 00:09:39,547 لا عليك، لقد عملت بجد لتصنعي هذا لي لماذا تعطيني هذا دائماً؟ 117 00:09:39,547 --> 00:09:42,683 لا أستطيع أن أكل كل هذا لوحدي 118 00:09:42,984 --> 00:09:44,886 أنت الآن أكثر سعادة عندما كنت تعملين بدوام جزئي، صحيح؟ 119 00:09:44,886 --> 00:09:45,884 أجل 120 00:09:46,487 --> 00:09:48,456 الآن، يمكن لعيني أن تنتفخ في الصباح 121 00:09:48,456 --> 00:09:49,924 أعتقد لأنني لم أعد أبكي لأنام الآن 122 00:09:49,924 --> 00:09:51,721 من الأن وصاعداُ فقط الأشياء الجيده هي التي سوف تحدث 123 00:09:51,721 --> 00:09:53,961 لأن نانا لطيفة جداً 124 00:09:54,228 --> 00:09:55,817 تفضلي، كلي هذا 125 00:09:55,817 --> 00:09:57,098 شكراً لك 126 00:09:58,803 --> 00:10:01,930 هذه الترجمه مقدمه لكم من فريق منقذ المدينة في موقع فيكي 127 00:10:08,798 --> 00:10:11,940 كما هي العادة,,طعامها لذيذ 128 00:10:19,260 --> 00:10:21,717 انا اخبرك ذلك لاني اعتقد انك سوف تفكرين بشكل غريب..لكن 129 00:10:21,717 --> 00:10:23,752 لا تقل اي شيء ,لايوجد شيء تفعلة معي 130 00:10:23,752 --> 00:10:26,704 اذا كان غير مهم, فلماذا اذا تتجنبين مكالماتي 131 00:10:26,704 --> 00:10:28,748 دعنا نوقف هذا الان 132 00:10:30,392 --> 00:10:31,860 هييي, كيم نان 133 00:10:32,928 --> 00:10:36,131 هل تمسك بيدي الان ؟ دعني اذهب 134 00:10:36,131 --> 00:10:38,567 انت تغارين الان , اليس كذلك ؟ 135 00:10:38,567 --> 00:10:41,867 هذا يوضح سبب غضبك , وعدم اجابتك على المكالمات في المرة الماضية 136 00:10:41,867 --> 00:10:44,886 ولماذا سوف اكون كذلك ؟ لقد كنت متفاجئة متفاجئة ؟ 137 00:10:44,886 --> 00:10:46,475 انت تعرفين تمام باني ذلك النوع من الرجال 138 00:10:46,475 --> 00:10:48,310 لا تقفز إلى أي استنتاجات. 139 00:10:48,310 --> 00:10:50,644 اين ستذهبين ؟ دعينا نتحدث 140 00:10:50,644 --> 00:10:54,383 انت احمق , هل تمسك بكتفي الان ؟ 141 00:10:54,383 --> 00:10:56,124 نعم امسكتة ماذا سوف تفعلين ؟ 142 00:10:56,124 --> 00:10:58,187 امسكت بيدي كذلك , اليس كذلك ؟ 143 00:10:58,187 --> 00:11:03,659 كم يساوي ؟ اليد ب50$ والكتف ب100$. المجموع 150$ دولار. هيا بسرعا اعطيني اياهم 144 00:11:03,659 --> 00:11:06,161 هيي, هل المال كل شيء عندك ؟ 145 00:11:06,161 --> 00:11:10,011 اعطيني المال اولا , اتبع العقد 146 00:11:10,011 --> 00:11:12,801 حسنا و سوف اعطيك المال 147 00:11:12,801 --> 00:11:14,536 كم يساوي ؟ اليد,,, 148 00:11:14,536 --> 00:11:18,856 كلتا الكتفين الان , كم يساوي ؟250$؟ 149 00:11:19,274 --> 00:11:20,793 حقا؟؟ مالمشكلة معك ؟ 150 00:11:20,793 --> 00:11:23,846 انا احاول ان اصتعه , لكي لا يكون من الصعب عليك العيش معي 151 00:11:23,846 --> 00:11:25,522 انا اكرة الاشياء الحادة 152 00:11:25,522 --> 00:11:28,809 تماما مغفل 153 00:11:28,809 --> 00:11:29,985 خذي المال 154 00:11:29,985 --> 00:11:31,320 لا! 155 00:11:35,570 --> 00:11:37,548 حول ماحدث في الفندق اليوم 156 00:11:37,548 --> 00:11:42,064 سى هى اسكبت البيرة على ملابسي واخذت الملابس للتنظيف 157 00:11:43,711 --> 00:11:44,767 اسكبت البيرة ؟ 158 00:11:44,767 --> 00:11:49,623 لقد كنت ضحية , فقط لكي تعرفي 159 00:11:50,668 --> 00:11:53,593 لم اكن اعلم انه كذلك 160 00:12:14,563 --> 00:12:19,001 اووووة كيم نان , لماذا انت قلقة على هذه الاشياء الان ؟ 161 00:12:24,606 --> 00:12:27,977 اه . لماذا في مثل هذا الوقت 162 00:12:28,978 --> 00:12:31,113 اه لا اعلم لا اعلم 163 00:12:31,113 --> 00:12:33,276 دعنا نعمل فقط 164 00:12:37,186 --> 00:12:41,156 سي دونق جين, سي دونق سوقو سي دونق ووك 165 00:12:43,826 --> 00:12:46,261 لقد كان ممرض جدا؟ 166 00:12:49,198 --> 00:12:52,268 لقد كنت تشاهد الافلام الاباحية , اليس كذلك ؟ تكثل بانك متفاجئ 167 00:12:52,268 --> 00:12:55,838 هييي, الا تعرف كيف تعطي الشخص وقتا بعد طرقك للباب ؟ 168 00:12:55,838 --> 00:12:58,841 سوف يكون غريب اذا كان اللعوب لا يشاهد ذه الافلام 169 00:12:58,841 --> 00:13:01,210 تعال لتاكل , وتوقف عن المشاهدة 170 00:13:01,210 --> 00:13:03,378 لن اكل ! كلة بنفسك 171 00:13:03,378 --> 00:13:06,615 اذا لم تطرق قبل دخزلك سزف تكون ميتا 172 00:13:06,615 --> 00:13:07,783 هاااا؟ 173 00:13:09,718 --> 00:13:11,520 هل قلت انك لن تاكل ؟ 174 00:13:11,520 --> 00:13:14,376 هناك مزيد من الاطباق الاضافية الان 175 00:13:15,424 --> 00:13:16,959 اه , انة ساخن 176 00:13:18,093 --> 00:13:20,262 الانسة ماديس اعطتني البعض منة 177 00:13:22,017 --> 00:13:23,866 الانسة ماديس؟ 178 00:13:23,866 --> 00:13:27,002 انها تهتم بي في بعض الاحيان , كأنها امي 179 00:13:27,002 --> 00:13:30,723 كل بسرعة , لكي ارجع الحافظات 180 00:13:32,341 --> 00:13:33,675 اريد ان ... 181 00:13:33,675 --> 00:13:36,040 اغير جوا ايضا 182 00:13:36,040 --> 00:13:37,746 هل يجب ان نذهب سويا ؟ 183 00:13:40,949 --> 00:13:44,586 اوه ,و هل اغلقتة حالا؟ 184 00:13:44,586 --> 00:13:49,591 نعم لقد خططت لكي ارتاح قليلا لا اشعر اني بخير 185 00:13:51,513 --> 00:13:54,563 انت البرفيسور الماضي 186 00:13:58,401 --> 00:13:59,768 هنا . الحافظات 187 00:13:59,768 --> 00:14:03,138 لقد وضعت بعض الفول السوداني , لكي تاكليه عندما تشعرين بالملل 188 00:14:03,138 --> 00:14:05,701 يمكنك ان تاخذ وقتك في ارجاعهم 189 00:14:05,701 --> 00:14:08,310 سوف استمتع بالفول السوداني وداعا 190 00:14:08,310 --> 00:14:11,148 اذهب الى المنزل بأمان 191 00:14:15,444 --> 00:14:17,419 هل انت بخير ؟ 192 00:14:17,853 --> 00:14:19,388 اه نعم 193 00:14:19,811 --> 00:14:21,390 هل انت بخير , سيدتي ؟ 194 00:14:21,824 --> 00:14:26,729 انها مشكلة كبيرة , مع جسمك مع هذا الجو اذهب الى المستشفى الان . اتفقنا؟ 195 00:14:26,729 --> 00:14:28,731 لا , انا بخير 196 00:14:29,465 --> 00:14:32,301 اذا ذهبت الى المنزل واخذت بعض الادوية وارتحت سوف اكون بخير 197 00:14:32,301 --> 00:14:34,136 لا تقلقي 198 00:14:34,603 --> 00:14:35,804 اذهب 199 00:14:40,779 --> 00:14:44,179 يون سونق شي , احملها على ظهرك 200 00:14:44,546 --> 00:14:46,215 اسرع 201 00:14:47,915 --> 00:14:50,019 اصعدي على ظهري 202 00:14:50,252 --> 00:14:52,922 اعطيني هذا واصعيدي على ظهره 203 00:14:52,922 --> 00:14:54,423 لالا, انا بخير 204 00:14:54,423 --> 00:14:56,792 لا تكوني هكذا واصعدي على ظهرة 205 00:15:21,116 --> 00:15:27,289 هذة الترجمة مقدمة لكم من فريق منقذ المدينة من موقع فيكي 206 00:15:50,785 --> 00:15:53,582 هل تعتقدين بانك سوف تكونين بخير الان ؟ 207 00:15:53,582 --> 00:15:55,784 نعم شكرا لك 208 00:15:57,019 --> 00:16:00,770 شكرا لك , لقد كان ذلك متعبا بسببي, اليس كذلك ؟ 209 00:16:02,892 --> 00:16:07,796 والدتك سوف تحب هذا , لديها ولد يعتمد علية مثلك 210 00:16:11,900 --> 00:16:15,004 ليس لدي ام 211 00:16:17,606 --> 00:16:19,908 حتى اني لا اعلم كيف كان وجهها 212 00:16:23,912 --> 00:16:25,814 اوووه,, هل هذا صحيح؟ 213 00:16:27,884 --> 00:16:29,852 اذا كانت الى الان حيا 214 00:16:30,119 --> 00:16:33,188 بالتأكيد سوف تحبك 215 00:16:34,056 --> 00:16:38,460 انت وسيم ’ وثقة و بروفيسور 216 00:16:39,962 --> 00:16:43,232 انتظري دقيقة 217 00:16:44,400 --> 00:16:45,267 هذا.... 218 00:16:46,035 --> 00:16:48,270 اشربية عنما تغادرين 219 00:16:49,734 --> 00:16:55,210 عندعندما شربتة وانا اعمل كنت اقل تعبا , وشعرت بحال افضل 220 00:16:55,544 --> 00:16:58,314 نحن بخير , انت احتفظي بة واشربية بنفسك 221 00:16:59,381 --> 00:17:00,683 شكرا 222 00:17:00,683 --> 00:17:02,451 اذا .... 223 00:17:03,201 --> 00:17:05,087 شكرا 224 00:17:38,620 --> 00:17:39,955 اشربة 225 00:17:42,502 --> 00:17:43,892 انا شبع 226 00:17:46,228 --> 00:17:49,331 انت تبدو غريب بعد مقابلتك للأجمة (السيدة ) 227 00:17:50,032 --> 00:17:51,300 مالخطب؟ 228 00:17:52,513 --> 00:17:55,437 انت اذهبي اولا, سوف اذهب بعدك 229 00:18:25,134 --> 00:18:26,435 ايقوووووووو 230 00:18:28,527 --> 00:18:30,506 هي ,, لقد اخبرتك ان تذهبي ! 231 00:18:31,640 --> 00:18:35,077 حسنا , حتى اللعوبين لديهم اوقات عنما يريدون ان يفكروا بامهم 232 00:18:35,778 --> 00:18:37,046 اذهبي بسرعة 233 00:18:38,013 --> 00:18:42,584 انة غريب , عندما ارى الاجما (السيدة ) افكر بأمي ايضا 234 00:18:42,584 --> 00:18:46,689 لذلك , عندما اريد ان ارى امي اذهب الى هناك 235 00:18:46,689 --> 00:18:50,192 حتى لو لم تكن في القائمة انها تصنعه لأجلك 236 00:18:52,027 --> 00:18:56,532 لذلك عندما اتيت الى هنا, اعني الاغنية التي علمتني اياها امي 237 00:19:14,372 --> 00:19:17,946 ايقووو...هل طفلنا الكبير قضى وقتا صعبا اليوم ؟ 238 00:19:18,814 --> 00:19:20,949 ماذا تفعلين ؟ 239 00:19:20,949 --> 00:19:23,852 اووووة انت ضحكت 240 00:19:23,852 --> 00:19:25,487 اسرعي واذهبي 241 00:19:25,487 --> 00:19:26,555 لا اريد ذلك 242 00:19:30,063 --> 00:19:31,793 لا اريد حتى تحريك اصبعي 243 00:19:31,793 --> 00:19:33,361 ماذا؟ 244 00:19:45,646 --> 00:19:48,097 لقد مر وقت طويل 245 00:20:04,926 --> 00:20:05,976 ابني 246 00:20:05,976 --> 00:20:08,237 ابني, أين هو؟ 247 00:20:08,237 --> 00:20:13,506 كان عليك أن تقتلني أولاً, كيف تمكنت من أخذ طفلي؟ 248 00:20:13,506 --> 00:20:16,200 أين هو؟ ابني, ابني 249 00:20:17,325 --> 00:20:18,708 ابني 250 00:20:19,645 --> 00:20:21,181 أين هو؟ 251 00:20:21,181 --> 00:20:22,771 ..ابني 252 00:20:24,836 --> 00:20:26,347 ابني 253 00:20:35,978 --> 00:20:39,046 ... خلال ال 28 عاماً الماضية 254 00:20:39,046 --> 00:20:41,486 هل تعرف كيف تمكنت من العيش؟ 255 00:20:42,197 --> 00:20:44,244 لماذا تعيشين هكذا؟ 256 00:20:44,244 --> 00:20:46,409 ماذا فعلتي بالمال؟ 257 00:20:48,649 --> 00:20:50,728 لقد كنت أنت, جين بيو؟ 258 00:20:50,728 --> 00:20:53,714 الشخص الذي قام بإرسال المال؟ 259 00:20:53,714 --> 00:20:56,740 لم أستخدم قرشا واحداً و قمت بجمعه 260 00:20:56,740 --> 00:20:59,877 لذلك خذه كله و أعد لي ابني 261 00:21:00,484 --> 00:21:03,081 الولد يعيش عيشة جيدة 262 00:21:03,081 --> 00:21:05,728 لقد أنهى دراسته في أمريكا بنجاح 263 00:21:05,728 --> 00:21:07,832 و هو جيد في عمله أيضاً 264 00:21:08,486 --> 00:21:10,615 أنا لا أصدق هذا 265 00:21:10,615 --> 00:21:13,089 اجلبه هنا أمامي في الحال 266 00:21:13,089 --> 00:21:14,958 إنه لا يعلم بأنكِ موجودة حتى 267 00:21:14,958 --> 00:21:16,414 ماذا؟ 268 00:21:16,414 --> 00:21:20,287 أنا لم أنسى لو ليوم واحد, و هو لا يعلم بوجودي؟ 269 00:21:20,951 --> 00:21:22,237 لنذهب معاً 270 00:21:22,237 --> 00:21:24,801 لنذهب في الحال و دعني أقابله 271 00:21:24,801 --> 00:21:25,488 ...كيزنغ هي 272 00:21:26,869 --> 00:21:29,545 ماذا حدث إذاً؟ 273 00:21:29,545 --> 00:21:32,234 لماذا لم يتمكن مو يول من العودة؟ 274 00:21:34,207 --> 00:21:37,586 سأخبركِ بكل شيء في الوقت المناسب 275 00:21:45,121 --> 00:21:47,106 لقد كنت أشعر بالأسف وقتها 276 00:21:47,406 --> 00:21:49,192 و انا أشعر بالأسف الآن 277 00:21:49,693 --> 00:21:52,772 لقد أردت أن أقول هذه الكلمات 278 00:21:57,080 --> 00:21:58,855 ..ابني 279 00:22:02,172 --> 00:22:05,653 اسمه؟ 280 00:22:07,325 --> 00:22:08,143 اسمه جون 281 00:22:09,379 --> 00:22:10,837 جون لي 282 00:23:10,291 --> 00:23:13,252 لقد كان الأمر صعب عليك, أليس كذلك؟ 283 00:23:13,252 --> 00:23:15,211 لقد سمعت بكل شيء من مفوض الأمن 284 00:23:15,211 --> 00:23:16,880 ماذا عن أخيك الأصغر؟ 285 00:23:17,813 --> 00:23:18,827 في مركز الإحتجاز 286 00:23:18,827 --> 00:23:22,134 ماذا يمكن أن تفعل؟ الجريمة تبقى جريمة 287 00:23:22,134 --> 00:23:25,454 يجب أن تعلم بأنك محظوظ لأن عقبك هو إيقاف راتبك لستة أشهر فقط 288 00:23:25,454 --> 00:23:29,878 و فريقنا أرسل عريضة لمطالبة التخفيف على أخيك بسبب أوضاعه 289 00:23:31,169 --> 00:23:33,396 شكراً, يا قائد الفريق 290 00:23:33,396 --> 00:23:35,513 تعالوا جميعا, لنذهب 291 00:23:35,513 --> 00:23:37,400 لدينا الكثير لنفعله 292 00:23:37,400 --> 00:23:40,036 مشروع الحلول الأمنية, اجلبه لي بمجرد انتهائه 293 00:23:42,505 --> 00:23:44,181 أيها الرئيس 294 00:23:47,710 --> 00:23:49,779 ما الذي جلبك إلى هنا؟ 295 00:23:50,780 --> 00:23:56,920 لقد خشيت بأن تكون أخلاق فريق الإتصالات قد اختفت بعد حادثة الإختراق 296 00:23:56,920 --> 00:23:57,774 لا, سيدي 297 00:23:57,774 --> 00:24:02,291 بالعكس, إن ضمير فريقنا قد ارتفع و نحن نعمل بشغف 298 00:24:03,860 --> 00:24:07,764 هذا قلب الإستخبارات الكورية 299 00:24:07,764 --> 00:24:10,333 من فضلكم لا تعتبروا هذا كمجرد عمل عادي 300 00:24:10,333 --> 00:24:12,201 و كمواطن في هذه الأمة 301 00:24:12,201 --> 00:24:17,473 من فضلكم خذوا في اعتباركم أنكم تعملون لحماية آخر معقل للطوربيدات لدينا 302 00:24:17,473 --> 00:24:18,374 نعم 303 00:24:19,476 --> 00:24:23,112 و بروفيسور لي يون سونغ, هل تستطيع رؤيتي لدقيقة ؟ 304 00:24:23,112 --> 00:24:24,621 أنا؟ 305 00:24:26,282 --> 00:24:29,986 هل قلت بأن والدك مقيم في أمريكا؟ 306 00:24:30,620 --> 00:24:31,866 نعم 307 00:24:32,995 --> 00:24:38,995 أنا أحسد والدك, لقد رباك جيدا و أرسلك إلى كوريا 308 00:24:38,995 --> 00:24:42,632 لكن لا أعلم لماذا تربية طفل هي مسألة صعبة بالنسبة لي 309 00:24:43,633 --> 00:24:45,935 أنت تعرف ابنتي الصغرى, دا هي؟ 310 00:24:45,935 --> 00:24:49,105 إنها تهرب بمجرد سماعها أول حرف من كلمة دراسة 311 00:24:49,105 --> 00:24:52,375 لا أعلم ماذا حصل, لكن مؤخرا هي تقول بأنها تريد أن تدرس 312 00:24:52,375 --> 00:24:55,378 لقد كانت مهملة لدراستها حتى الآن 313 00:24:55,378 --> 00:24:58,281 و كان يبدو بأنها تسير في الأنحاء ضائعة 314 00:25:00,216 --> 00:25:02,485 ...لهذا السبب أنا أسأل 315 00:25:04,387 --> 00:25:08,491 هل تستطيع أن تساعدها في دراستها؟ 316 00:25:08,611 --> 00:25:09,761 أنا؟ 317 00:25:10,422 --> 00:25:13,129 لا تفكر بهذا الكلام و كأنه كلام الرئيس 318 00:25:13,129 --> 00:25:17,700 فكر به ككلام أب لطالبة 319 00:25:18,535 --> 00:25:22,839 فقط حتى وقت الإمتحانات, هل تستطيع فعل ذلك؟ 320 00:25:24,074 --> 00:25:25,875 أيها الرئيس 321 00:25:25,875 --> 00:25:28,778 ألا يمنح مركز التعليم إجازات في المناسبات الخاصة؟ 322 00:25:28,778 --> 00:25:30,847 كيف من الممكن أن لا تكون لديهم إجازات؟ 323 00:25:31,481 --> 00:25:33,316 لنكن صبورين قليلاً 324 00:25:34,016 --> 00:25:36,119 هل تعرفين كيف هو شعور الرسوب في امتحان القبول للجامعة؟ 325 00:25:36,119 --> 00:25:38,355 كان علي المحاولة 3 مرات,للحصول على هذا العمل 326 00:25:38,355 --> 00:25:40,356 تتباهين 327 00:25:45,561 --> 00:25:47,030 مرحبا؟ 328 00:25:47,597 --> 00:25:48,468 أبي؟ 329 00:25:50,166 --> 00:25:51,634 حقاً؟ 330 00:25:51,634 --> 00:25:53,069 حقاً, حسناً؟ 331 00:25:53,069 --> 00:25:55,071 أنت رائع, أبي 332 00:25:57,172 --> 00:25:59,208 دا هي, إلى أين ستذهبين؟ ماذا عن المدرسة؟ 333 00:25:59,208 --> 00:26:03,112 هذا سائل الإستحمام الرائج من ماركة شانيل 334 00:26:03,479 --> 00:26:04,414 أنتِ تعرفينه؟ 335 00:26:04,414 --> 00:26:07,316 لقد اشتريته و وبختني أمي بشدة 336 00:26:07,316 --> 00:26:08,485 و قالت أني أهدرت المال 337 00:26:08,485 --> 00:26:10,853 أوني, أعتقد بأن لديكِ الكثير من المال 338 00:26:11,821 --> 00:26:13,923 دا هي 339 00:26:21,765 --> 00:26:23,166 أيها البروفيسور لي يون سونغ 340 00:26:23,166 --> 00:26:27,003 هل يمكن ان نبدء اليوم؟ 341 00:26:32,509 --> 00:26:35,044 لقد كان هذا جيدا 342 00:26:35,044 --> 00:26:37,513 لماذا هذا المكان بعيد عن القصر 343 00:26:41,551 --> 00:26:46,255 بروفيسور لي, انت أيضاً تستخدم سائل الإستحمام الخاص بشانيل 344 00:26:47,857 --> 00:26:49,792 ما خطبكما؟ 345 00:26:49,792 --> 00:26:52,461 لقد أفسدتما مزاجي بإيتخدامكما الشيء نفسه 346 00:26:52,461 --> 00:26:54,998 و كأنكما تعيشان في نفس المنزل 347 00:26:54,998 --> 00:26:58,435 انسي هذا, سندرس أيام الثلاثاء و الخميس من السادسة و النصف إلى الثامنة و النصف 348 00:26:58,435 --> 00:26:59,269 لندرس يوم السبت أيضاً 349 00:26:59,269 --> 00:27:00,770 أنا دائماً أحتقظ بمواعيدي يوم الإثنين و الجمعة 350 00:27:00,770 --> 00:27:02,906 ماذا عن العشاء؟ هل نأكل؟ 351 00:27:02,906 --> 00:27:04,140 ستشعرين بالنعاس لو أكلتي 352 00:27:04,140 --> 00:27:05,242 تأكلين أم لا, افعلي ذلك لوحدكِ 353 00:27:05,242 --> 00:27:06,976 إذاً, بمجرد إنتهائنا لنأكل 354 00:27:06,976 --> 00:27:09,379 سأجعل أمي تحضر الطعام 355 00:27:09,379 --> 00:27:11,014 ..أنا أخبرك مقدماً 356 00:27:11,014 --> 00:27:13,617 أنا شخص مشغول للغاية خلال الليل 357 00:27:13,617 --> 00:27:14,517 خصوصاً في الليل 358 00:27:14,517 --> 00:27:16,786 و لا تقعي في حبي 359 00:27:16,786 --> 00:27:18,721 طفلة صغير مثلكِ لا تمثل طرزاي المفضل 360 00:27:19,222 --> 00:27:21,290 ما هو طرازك؟ 361 00:27:22,025 --> 00:27:23,126 أنا 362 00:27:25,495 --> 00:27:29,499 فتاة بشعر أسود طويل, و تبدو جميلة عندما تبتسم 363 00:27:29,499 --> 00:27:30,633 و تستطيع صنع حساء كيمشي لذيذ 364 00:27:30,633 --> 00:27:32,068 تحب الكلاب 365 00:27:32,068 --> 00:27:33,436 و تغني جيداً 366 00:27:33,436 --> 00:27:35,204 هذه صفاتي أنا 367 00:27:35,204 --> 00:27:37,874 أعتقد بأن ساي هي أوني صنعت له حساء الكيمشي أيضا 368 00:27:37,874 --> 00:27:40,576 من المستحيل أن يكون طرازي طفلة مثلكِ 369 00:27:44,247 --> 00:27:47,483 عندها انا أستطيع ان أتعلم طريقة عمل حساء الكيمشي 370 00:27:52,656 --> 00:27:53,656 أوني 371 00:27:53,656 --> 00:27:58,861 لو شربت فنجاناً حلواً من القهوة أعتقد بأني سأدرس جيداً 372 00:27:59,862 --> 00:28:01,431 حسناً, سأحضره لكِ 373 00:28:01,431 --> 00:28:03,833 إن كنت ستحضرينه, قومي بتحضير بعضه لي أيضاً 374 00:28:03,833 --> 00:28:05,201 لقد فهمت 375 00:28:05,201 --> 00:28:08,805 لو أحضرته, إذاً دا هي أنتِ ادرسي و أيتها العميلة شين قومي بمراقبتها 376 00:28:08,805 --> 00:28:10,440 !تحية 377 00:28:12,142 --> 00:28:15,345 لقد استخدمتي سائل الإستحمام الخاص بي, صحيح؟ حضري لي القهوة 378 00:28:16,346 --> 00:28:19,448 لمذا يطلب مني إحضار القهوة بصورة دائمة؟ 379 00:28:27,443 --> 00:28:30,694 بخيل, لقد استخدمت سائل الإستحمام, و طلبت مني إحضار القهوة بصورة مباشرة 380 00:28:30,694 --> 00:28:32,795 هذا السائل عزيز علي 381 00:28:32,795 --> 00:28:37,000 لقد تم شرائه بالكامل و بقيت على لائحة الإنتظار لشرائه عند وصول الدفعة الجديدة 382 00:28:37,000 --> 00:28:39,202 يا لك من متباهي 383 00:28:39,202 --> 00:28:40,436 اشرب 384 00:28:45,074 --> 00:28:46,609 طعمه جيد 385 00:28:46,609 --> 00:28:48,611 لماذا لا أتمكن من تحضيره بهذه اللذة؟ 386 00:28:48,611 --> 00:28:50,213 أعطني الوصفة 387 00:28:50,213 --> 00:28:51,848 أي وصفة ؟ 388 00:28:51,848 --> 00:28:53,616 لقد انتهينا, صحيح؟ 389 00:28:53,616 --> 00:28:54,951 هناك شيء ما هنا 390 00:28:55,418 --> 00:28:59,122 أنا بخير, افعل هذه الأشياء لساي هي أوني 391 00:29:00,137 --> 00:29:03,126 أنتِ منزعجة في السر, صحيح؟ 392 00:29:03,126 --> 00:29:04,927 و تدعين العكس 393 00:29:04,927 --> 00:29:07,897 أي إزعاج’ انظر كيف تقول الهراء 394 00:29:07,897 --> 00:29:10,833 لكن أنتِ منزعجة أيضاً 395 00:29:11,301 --> 00:29:13,503 لماذا أنتِ منزعجة لهذه الدرجة؟ 396 00:29:19,476 --> 00:29:22,845 الإبن الأكبر سيو دونغ جين, تم إعفائه من الخدمة بسبب إرتفاع ضغط الدم 397 00:29:22,845 --> 00:29:27,484 حالياً لقد قام بإرسال سيرته الذاتية لمركز لأبحاث الأحياء في أمريكا 398 00:29:27,484 --> 00:29:28,351 لكن؟ 399 00:29:28,351 --> 00:29:29,852 عندما يتعلق الأمر بدراسة علوم المحيطات 400 00:29:29,852 --> 00:29:33,656 الضغط الذي يتحملونه تحت الماء هائل للغاية, لذلك الأشخاص المصابين بالضغط غير مؤهلين 401 00:29:33,656 --> 00:29:36,693 لذلك الصحة الجسدية أمر هام للغاية 402 00:29:36,693 --> 00:29:37,627 إذاً؟ 403 00:29:38,261 --> 00:29:40,363 لذلك لنقم بنصب فخ 404 00:29:48,838 --> 00:29:50,639 لي يون سونغ 405 00:29:50,639 --> 00:29:52,475 أنت ذكي للغاية 406 00:29:53,343 --> 00:29:54,668 حسناً 407 00:29:54,668 --> 00:29:56,179 إذاً أنا سأحقق بأمر الابن الثاني 408 00:29:56,713 --> 00:29:57,880 بالضبط 409 00:29:58,181 --> 00:30:00,416 لقد قضي عليهم 410 00:30:01,751 --> 00:30:04,539 لماذا لا يذهب هؤلاء الحمقى للجيش, و والدهم هو الجنرال 411 00:30:07,492 --> 00:30:13,532 من التقرير الذى استلمتة, انت و رجل الكونغرس لى كيونغ وانغ 412 00:30:13,532 --> 00:30:18,369 و ضغطتم على وزارة الدفاع لقبول التسليم من الأحذية العسكرية. 413 00:30:18,369 --> 00:30:19,705 هل هذا حقيقي 414 00:30:19,705 --> 00:30:21,439 هذه مجرد اشاعة لا اساس لها 415 00:30:21,439 --> 00:30:26,811 يحاولون ايقاعي في الوحل لكي يخرجوني من الانتخابات 416 00:30:26,811 --> 00:30:28,813 ؟حقيقة 417 00:30:28,813 --> 00:30:30,415 اذن هذا جيد 418 00:30:30,415 --> 00:30:32,817 لنقل ان هذا جيد 419 00:30:33,618 --> 00:30:38,223 كيف يمكن شراء حذاء قدر كهدا حتى ان نعاله ظاهرة منه 420 00:30:38,223 --> 00:30:42,160 هدا هو الحذاء الذى على الجنود الكوريين ان يرتدوه 421 00:30:42,160 --> 00:30:46,932 لقد كنت في الجيش لذا يجب ان تعرف بما يحس الناس 422 00:30:46,932 --> 00:30:51,570 حسنا هذا .......عندما توافق على التسليم احيانا تحصل على اشياء معيبة. 423 00:30:51,570 --> 00:30:53,541 بين الحين والآخر؟ 424 00:30:53,541 --> 00:30:56,074 %قدر الاشياء المعيبة هو 7 425 00:30:56,074 --> 00:30:57,309 ?كيف هذا بين حين و اخر 426 00:30:57,309 --> 00:31:02,181 لقد تبعت الاجراءات القانونية فقط ليس لي علاقة مع تلك الافتراءات الشائعة 427 00:31:02,181 --> 00:31:05,817 لست اتحدت عن الاجراءات القانونية. 428 00:31:05,817 --> 00:31:07,152 الأفراد العسكريين من جمهورية كوريا 429 00:31:07,152 --> 00:31:13,091 هل يمكنهم ارتداء هده الاحدية المعيبة؟ انا اسالك بصفتك جنديا سابق. 430 00:31:16,295 --> 00:31:18,664 هل تغيرت لهده الدرجة؟ 431 00:31:18,664 --> 00:31:21,433 ام كنت هكدا دائما 432 00:31:21,433 --> 00:31:25,570 سو ينغ هاك الدي كنت اعرفه اكثر من 30 سنة كان لديه قلب دافئ. 433 00:31:25,570 --> 00:31:29,841 شخص كانت لديه رؤية عظيمة لمستقبل بلاده. 434 00:31:31,009 --> 00:31:35,180 اي مرشح تحاول تاييده ؟ 435 00:31:35,180 --> 00:31:39,951 لقد اردت ان تدفع رفيقك السابق الى الهاوية و تجعلني اخرج من الانتخابات اليس كدلك؟ 436 00:31:39,951 --> 00:31:40,753 ايها المرشح سو !! 437 00:31:40,753 --> 00:31:43,689 افعل ما شئت!! 438 00:31:43,689 --> 00:31:46,958 رغم ذلك ساقول هذا 439 00:31:46,958 --> 00:31:51,095 عندما تغرب الشمس تشرق اخرى 440 00:31:51,095 --> 00:31:56,267 وقد تصبح قوة حية تتنفس. 441 00:31:56,267 --> 00:32:02,107 اتمنى ان تكون حذرا في تداولك قبل ان توجه سيفك 442 00:32:02,975 --> 00:32:07,779 لدي خطاب مشترك الانتخابات يجب ان احضره 443 00:32:08,647 --> 00:32:11,049 سوف اذهب 444 00:32:28,334 --> 00:32:34,936 مستقبل التنمية في كوريا لا تكمن فقط في الابتكارات التكنولوجية . 445 00:32:34,936 --> 00:32:41,313 كيف نبني الثقة بين أمتنا وشعبنا؟ 446 00:32:41,313 --> 00:32:44,783 ذلك يعتمد على كيفية بناء هذه الثقة. 447 00:32:44,783 --> 00:32:49,589 يجب أن يكون لديناالثقة، من أجل مواطنينالكي يستطيعوا تحقيق أحلامهم وآماله 448 00:32:49,589 --> 00:32:55,427 وسوف تكون أمتنا تقدر باعتزاز.. 449 00:32:55,427 --> 00:33:02,549 و انا الدي اطلب ان اكون محور تلك التقة.جميعا 450 00:33:13,345 --> 00:33:20,352 أيها المواطنون، أن الخداع والنفاق المقزز المرتبط بـالسياسيين ، 451 00:33:20,352 --> 00:33:23,189 التي استحوذت على خيبة أملكم وخيانتكم . 452 00:33:23,189 --> 00:33:27,592 من الذي سوف يمحو جراح مواطنينا؟ 453 00:33:27,592 --> 00:33:33,164 كيف يمكننا تعزية قلوب منهكة من مواطنينا؟ 454 00:33:33,164 --> 00:33:37,149 شكرا لكم، شكرا لكم. 455 00:33:40,961 --> 00:33:42,949 ماذا الذي تفعله هنا؟ 456 00:33:42,949 --> 00:33:44,249 من فضلك 457 00:33:44,249 --> 00:33:46,900 هل تعرف هذا الشخص ؟ 458 00:33:46,900 --> 00:33:49,072 من هذا الشخص ؟ 459 00:33:49,072 --> 00:33:50,226 لست متأكدا 460 00:33:50,226 --> 00:33:51,383 أنظر بتمعن 461 00:33:51,383 --> 00:33:55,780 ربما رأيته في المطعم حيث هوجمت أو في مكان آخر؟ 462 00:33:55,780 --> 00:33:57,763 ماذا عنك , هل تعرفت عليه ؟ 463 00:33:57,763 --> 00:34:00,471 لم أراه من قبل , من هذا ؟ 464 00:34:00,471 --> 00:34:01,960 لا يهم 465 00:34:01,960 --> 00:34:04,443 انه مجرد شخص على لائحة المشتبه فيهم. 466 00:34:04,443 --> 00:34:07,258 جئت فقط إلى هنا , للتأكد من ذلك ؟ 467 00:34:07,258 --> 00:34:10,388 من يتطلع إليك هكذا ، يجد أنك تعمل بجد على القضية 468 00:34:10,388 --> 00:34:11,881 شكرا لك. 469 00:34:11,881 --> 00:34:16,167 ومع ذلك ، بما إنك لا تتعاون معناأيهاالسيد المرشح، نحن نواجه المشكلة وكأنها مشكلتنا 470 00:34:17,276 --> 00:34:19,836 حان الوقت للذهاب الآن 471 00:34:38,697 --> 00:34:46,171 هذه الترجمة مقدمة لكم من ameera 472 00:34:50,815 --> 00:34:52,611 أنتي أيتها الجميلة , أركبي 473 00:34:52,611 --> 00:34:54,155 سوف أقوم بتوصيلك 474 00:34:55,334 --> 00:34:57,360 هيا , اركبي 475 00:34:58,550 --> 00:35:01,679 من إمكاني أخذ الحافلة , تفضل بالذهاب أنت أولا 476 00:35:02,521 --> 00:35:03,979 لكن قدمك تؤلمك 477 00:35:03,979 --> 00:35:07,066 أنا بخير , تفضل أنت أولا 478 00:35:10,892 --> 00:35:14,032 إذا قمت بتوصيلك أعتقد إن قدميك ستصبح جيدة 479 00:35:20,737 --> 00:35:25,377 يونغ سونج تعالى إلى هنا بسرعة , هناك شيء ماحدث 480 00:35:32,240 --> 00:35:35,208 لقد قلت لكي إني سوف أساعدك على نسيان تعبك 481 00:35:37,462 --> 00:35:42,664 إذا علم والدك إنك تعامل حارسته الشخصية بهذا الشكل ماذا سوف يظن ؟ 482 00:35:42,664 --> 00:35:43,650 أرجوك توقف 483 00:35:43,650 --> 00:35:46,493 أنتي حقا عنيدة جدا , تعالي إلى هنا 484 00:35:49,780 --> 00:35:53,320 آه , هل يجب أن أترك عليها علامة تقول إنها صديقتي الحميمة ؟ 485 00:35:53,320 --> 00:35:55,642 من يكون ؟ صديقك الحميم ؟ 486 00:35:56,508 --> 00:35:58,678 كيف تجرؤ على التدخل بيننا ؟ هل تعلم من أكون ؟ 487 00:35:58,678 --> 00:36:01,286 أنا حقا لا أهتم بما تكون 488 00:36:01,286 --> 00:36:03,929 إذهب وإبكي إلى والدك 489 00:36:03,929 --> 00:36:05,580 هيا بنا 490 00:36:07,899 --> 00:36:09,434 ماهذا ؟ 491 00:36:15,815 --> 00:36:19,326 هذا الحقير , فلتنتظر ماسوف أفعله بك 492 00:36:23,384 --> 00:36:26,431 يا للهول , وكأنني لدي رجل 493 00:36:27,573 --> 00:36:29,747 على كل حال , لي يونغ سونج , شكرا لك 494 00:36:29,747 --> 00:36:32,308 هل تفرقين في تعملك بين الناس ؟ 495 00:36:32,308 --> 00:36:35,123 كان يجب عليك أن تقومي بضربه كما فعلتي بي 496 00:36:35,123 --> 00:36:40,435 سبق و قاموا بتوبيخي بسبب الحماية المفرطة, هل تظن إنهم سوف يتركوني مرة أخرى إذا فعلت شيء أخر ؟ 497 00:36:40,435 --> 00:36:44,197 بـمجرد إنك تخافين على الحصول على التوبيخ ، لا تهتمين بالتحرش الجنسي أو أي شيء؟ 498 00:36:44,197 --> 00:36:46,029 تحرش جنسي ؟ 499 00:36:46,029 --> 00:36:47,040 لي يونغ سونج ! 500 00:36:47,040 --> 00:36:49,976 ربما لأنك لم تكن قادرة على الذهاب معه لهذا أنتي غاضبة ؟ 501 00:36:49,976 --> 00:36:53,242 لا يهم , كيف لي أن أعلم بما تشعرين ؟ 502 00:36:54,199 --> 00:36:56,968 أنت حقا تفكيرك مثل تفكير المنحرفين 503 00:36:57,771 --> 00:37:00,940 لكن ماذا كنت تفعل هناك ؟ 504 00:37:00,940 --> 00:37:03,883 كنت أرغب في حضور دورة الخطاب المشترك لمرة ، لماذا؟ 505 00:37:03,883 --> 00:37:06,973 وأرى كيف أن الانتخابات الكورية تعمل بشكل مختلف عن أمريكا. 506 00:37:08,146 --> 00:37:11,571 إذا أنت لديك أفكار عميقة. 507 00:37:17,965 --> 00:37:20,162 نعم, ايها السنيور غو 508 00:37:20,992 --> 00:37:23,227 نعم أنا ذاهب الأن. 509 00:37:25,392 --> 00:37:27,375 أوه لقد أتيت ؟ 510 00:37:27,375 --> 00:37:31,287 أوني , لماذا أتيتي مع معلمي ؟ 511 00:37:31,287 --> 00:37:36,184 أوه, لقد إلتقينا صدفة , صدفة 512 00:37:36,184 --> 00:37:37,731 أوه حقا 513 00:37:37,731 --> 00:37:42,543 معلمي , تعالى واجلس هنا , لقد حجزت لك هذا المقعد 514 00:37:53,692 --> 00:37:59,590 بـكتابتك في خطابات الالتماس ، تم إطلاق سراح غي هيوك، ولذا فإنني على الأقل ينبغي أن أقدم لكم عشاء 515 00:37:59,590 --> 00:38:00,994 انسة ده هيي , شكرا لكي أيضًا على المجيء 516 00:38:00,994 --> 00:38:03,368 اون آه أوني كانت تريد المجيء 517 00:38:03,368 --> 00:38:05,931 لم تستطع المجيئ إذا لم أأتي , لذا أتيت 518 00:38:05,931 --> 00:38:07,349 متى قلت هذا ؟ 519 00:38:07,349 --> 00:38:08,989 منذ قليل في المركز التعليمي 520 00:38:08,989 --> 00:38:13,404 قلت أردت أن تأكل شواء لحم الخنزير ، وأننا يمكن أن نأتي ونأكل مجانا مع بعض الرجال الوسماء. 521 00:38:17,787 --> 00:38:19,963 لاتشعر بالهزيمة بمجرد فقط أنك تم وضعك في مركز الاحتجاز 522 00:38:19,963 --> 00:38:23,599 جميع الاطفال الذين يحاولون اظهار مدى قوتهم ينتهي بهم المطاف على أي حال إلى الذهاب الى هناكعلى الأقل مرة . 523 00:38:23,599 --> 00:38:28,526 ولكن الشكر لكم أنتم الاثنين ، فقد قمنا بمعاقبة هؤلاء المسئولون عن حذاء الجيش الفاسدة 524 00:38:28,526 --> 00:38:31,541 ينبغي لنا أن نحتفل 525 00:38:35,622 --> 00:38:37,502 هذا يكفي 526 00:38:37,502 --> 00:38:39,430 لقد قلت لا أريد 527 00:38:39,430 --> 00:38:41,913 أنا أتأسف للجميع على ماسببته 528 00:38:41,913 --> 00:38:48,071 في حقيقة الأمر، كنت محبط للغاية. كنت أرغب في ان يعلم شخص بماحدث لي ،بحيث ما حدث لي لا يتكر 529 00:38:49,020 --> 00:38:53,289 على الرغم من أنني فقدت ساقي ، وأنا لست نادم عن دخولي الجيش. 530 00:38:53,289 --> 00:38:55,947 هذا فقط لسوء حظي 531 00:39:00,887 --> 00:39:03,052 لماذا أنت هكذا 532 00:39:03,052 --> 00:39:05,217 , لقد قلت لك بألا تشربي, لكن هل أنت سكران ؟ 533 00:39:05,217 --> 00:39:09,528 هل شربت كثيرا ؟ لماذا الأرض تهتز بي؟ 534 00:39:10,514 --> 00:39:12,858 لديك حارسان شخصيان , ماالذي تفعلينه ؟ 535 00:39:13,571 --> 00:39:16,434 يستطيع الجميع أن يلاحظوا انكي لست حقا ساكرة 536 00:39:16,434 --> 00:39:17,609 هل هو واضح لهذه الدرجة ؟ 537 00:39:20,228 --> 00:39:21,156 هيا بنا 538 00:39:21,156 --> 00:39:23,507 معلمي , لدي سؤال 539 00:39:24,755 --> 00:39:26,286 ماهو ؟ 540 00:39:26,286 --> 00:39:28,076 هنا, سؤال رقم ثمانية 541 00:39:28,076 --> 00:39:31,625 ده هيي تسأله سؤال في مادة الرياضيات 542 00:39:31,625 --> 00:39:35,838 ده هيي تسأله سؤال في مادة الرياضيات 543 00:39:35,838 --> 00:39:39,507 ماهذا ؟ لماذا تنادي ده هيي يونغ سونج بمعلمي ؟ 544 00:39:39,507 --> 00:39:43,219 لأنه معلمي , حتى لو لم نبدأ حقا بطريقة فعلية 545 00:39:43,219 --> 00:39:45,743 ده هيي , أنتي حقا تحبين الدراسة الأن 546 00:39:45,743 --> 00:39:47,705 أراك غدا 547 00:39:47,705 --> 00:39:49,388 كيم نانا , كيم نانا 548 00:39:49,388 --> 00:39:51,603 معلمي , ماذا سوف نفعل الأن ؟ 549 00:39:51,603 --> 00:39:54,139 نذهب إلى كافيه ؟ 550 00:39:54,139 --> 00:39:57,140 ده هيي , ألا تستطعين فعل ذلك في البيت الأزرق ؟ 551 00:39:57,140 --> 00:39:59,391 أتركيني أذهب أيضًا 552 00:39:59,391 --> 00:40:02,888 اوني ساعديني لكي ادخل الى الجامعة 553 00:40:05,072 --> 00:40:06,303 لا اريد. 554 00:40:06,303 --> 00:40:07,410 لندهب 555 00:40:07,410 --> 00:40:08,439 قلت لا أريد 556 00:40:08,439 --> 00:40:09,575 قهوة ?لا ادهبي لوحدك 557 00:40:09,575 --> 00:40:11,039 لقد قلت لك لا اريد 558 00:40:12,060 --> 00:40:14,713 انا المدير جون لي, من مركز ابحاث المحيط مونتيريا 559 00:40:14,713 --> 00:40:17,326 انا المدير التنفيذي من اضمن مستقبلك 560 00:40:17,326 --> 00:40:20,677 قلت اضمن مستقبلك تعرض ضمان لكامل العائلة 561 00:40:20,677 --> 00:40:22,163 الشركة سوف تدفع لكل العائلة 562 00:40:22,163 --> 00:40:26,625 انت جزء من عائلة الرئيس, هل يعقل ان لانفعل القليل؟ 563 00:40:26,625 --> 00:40:30,768 نعم, لقد وضعت السيرة الذاتية ضمن فريق تنظيم الحياة 564 00:40:30,768 --> 00:40:36,348 اولا, انة شرف لنا ان شخص مثلك يفكر في مركز الابحاث 565 00:40:36,969 --> 00:40:42,307 موضوع التزام النبلاء الذي اخبرتك عنة سابقا..نحن نفعل اكثر من ذلك 566 00:40:42,307 --> 00:40:48,469 لايهم اين كنت وواجهت حادث, نستطيع ان نسصل اليك اسرع من السفارة 567 00:40:48,469 --> 00:40:53,067 بالطبع نستطيع, حتى اننا نخدمك بدون اي تحفظات في الحوادث المعقدة 568 00:40:53,067 --> 00:40:56,856 شركتنا تدفع 100% , لن نقتصي اي نوع من الحوادث 569 00:40:56,856 --> 00:40:58,057 هكذا اذا 570 00:40:58,856 --> 00:41:01,293 اذا كان الامر كذلك, ارجوك اهتم بة اكثر 571 00:41:01,293 --> 00:41:04,630 عندما ترسل لي المستندات, سوف املئها لبقية عائلتي 572 00:41:04,630 --> 00:41:07,475 هناك شيء جذب انتباهي 573 00:41:07,475 --> 00:41:09,702 يبدو تم اعفائك من الخدمة في الجيش بسبب مرضك بضغط الدم المرتفع 574 00:41:09,702 --> 00:41:11,203 .لكن 575 00:41:11,712 --> 00:41:18,610 بقية عائلتك بخير, لكن انت تم اعفائك من خدمة الجيشة بسبب بعض الاصابات الجسدية 576 00:41:18,610 --> 00:41:19,989 هل ذلك تحليل للمشكلة ؟ 577 00:41:19,989 --> 00:41:24,787 بسبب ارتفاع الضغط الهيدروليكي, لااعتقد انك تستطيع اجراء الابحاث اذا كنت مريض بارتفاع ضغط الدم 578 00:41:24,787 --> 00:41:31,557 كل شيء جيد لكن اذا مرض شخص واحد في العائلة لن تكون مؤهل 579 00:41:31,557 --> 00:41:36,047 اذا لم اتحقق من ذلك, ربما في نهاية المطاف اقدم دعوى قضائية 580 00:41:37,486 --> 00:41:41,248 في الواقع لاخبرك الحقيقة في ذلك الوقت .. 581 00:41:44,452 --> 00:41:46,960 ...الحقيقة 582 00:41:46,960 --> 00:41:49,143 اوه ذلك.. 583 00:41:49,143 --> 00:41:50,722 في الواقع.. 584 00:41:51,163 --> 00:41:53,751 الحقيقة, انا لااعاني من ارتفاع ضغط الدم 585 00:41:53,751 --> 00:41:56,922 الحقيقة لايوجد شيء مثل ذلك 586 00:42:02,020 --> 00:42:05,188 ايضا, انت ابن عادي 587 00:42:05,188 --> 00:42:08,027 انا اسف ولكن يجب ان ترسل لي تقرير الصحة 588 00:42:08,027 --> 00:42:12,297 هل نذهب الى المستشفى لنحصل على تقرير انك صحي ؟ 589 00:42:12,297 --> 00:42:13,265 بالتاكيد 590 00:42:13,265 --> 00:42:15,662 نحتاج فقط دليل انني صحي ,صحيح؟ 591 00:42:15,662 --> 00:42:18,130 سوف اهتم بكل شيء, لذا لاتقلق 592 00:42:18,130 --> 00:42:19,445 بالطبع 593 00:42:29,601 --> 00:42:31,150 هنا, من الوغد الثاني 594 00:42:31,150 --> 00:42:39,319 انة صحي جدا, صحي وطبيعي.تعلم كيف تم تشخصية بالتهاب الكبد؟ 595 00:42:39,319 --> 00:42:40,923 تعرف تلك مركزات القهوة 596 00:42:40,923 --> 00:42:43,501 لقد قال اذا شربت بعض منها, سوف تظهر على الاشعة 597 00:42:43,501 --> 00:42:48,365 اجاشي انت لاتصدق, مهارتك رائعة 598 00:42:48,365 --> 00:42:51,436 تعرف العاب هواتو و ماه-جونغ؟ يجب ان تكون سريع حتى تلعبها 599 00:42:51,436 --> 00:42:54,706 اي كان وجة البوكر, استطيع تخمين مايدور 600 00:42:55,589 --> 00:42:56,736 لنذهب وناكل 601 00:42:59,012 --> 00:43:02,581 تعال بسرعة, الدراسة ممتعة- دال هي 602 00:43:02,581 --> 00:43:04,515 !اشش تقودني للجنون 603 00:43:04,515 --> 00:43:05,142 ماذا؟ 604 00:43:06,585 --> 00:43:09,361 لناكل معا في وقت لاحق, لدي عمل جزئي 605 00:43:09,361 --> 00:43:11,957 ماهذا العمل الجزئي؟ جدولك مليء بالاعمال 606 00:43:11,957 --> 00:43:13,625 لدي شيء هكذا 607 00:43:13,625 --> 00:43:17,362 يون سونغ!دائما يتركني اكل لوحدي 608 00:43:17,362 --> 00:43:19,565 لاتحتاجين تعلم شيء اخر, فقط ادرسي المفردات 609 00:43:19,565 --> 00:43:22,905 الافعال, حروف الجر, وصيغة المجهول 610 00:43:25,506 --> 00:43:30,308 ايتها الطفلة. هل عيناك معلقة بليزر؟ سوف تخترقني 611 00:43:30,308 --> 00:43:31,677 هل ستستمر بمناداتي طفلة؟ 612 00:43:31,677 --> 00:43:35,347 الطفلة تنادى بطفلة, ماالمفروض ان اقول؟ ماذا قلت للتو؟ 613 00:43:36,605 --> 00:43:40,819 ايها المعلم, كيف استطيع قول نحت قطعة كبير باللغة الانجليزية؟ 614 00:43:40,819 --> 00:43:41,435 ماذا؟ 615 00:43:41,435 --> 00:43:45,103 انت ايضا, عندما تنظر للمرآة تتفاجأ,صحيح؟ 616 00:43:45,103 --> 00:43:46,759 انا كذلك ايضا 617 00:43:47,559 --> 00:43:49,561 سوف تقودني للجنون,حقا 618 00:43:51,263 --> 00:43:53,999 هاي, الن تركزي؟ 619 00:43:53,999 --> 00:43:57,035 لي يون سونغ, لاتستطيع استخدام وسائل العتف 620 00:43:57,035 --> 00:44:01,440 لقد اخذت الاذن من الرئيس باستخدام اي وسيلة ممكنة 621 00:44:08,114 --> 00:44:10,416 الابن الاصغر في نادي هونغ داي -اجاشي 622 00:44:10,416 --> 00:44:12,062 يبدو ان الوقت انتهى, انا مغادر 623 00:44:12,062 --> 00:44:15,621 ماذا عن العشاء؟ لنأكل معا.انا جائعة 624 00:44:15,621 --> 00:44:18,957 قلت لكِ مسبقا, انا مشغول في الليل 625 00:44:19,771 --> 00:44:21,527 اعملي جيدا 626 00:44:21,527 --> 00:44:23,529 يبدو انك مشغول كثيرا 627 00:44:31,570 --> 00:44:37,957 لقد نظرت الية مدة ساعتين فقط, كيف اقوم بتهدئة قلبي؟ 628 00:44:37,957 --> 00:44:40,446 مزاجي ليس جيد 629 00:44:41,063 --> 00:44:45,017 اوني, استعدي. احتاج ان اريح جسدي 630 00:44:45,517 --> 00:44:46,318 مرة اخرى؟ 631 00:44:49,221 --> 00:44:57,663 الترجمة مقدمة من فريق منقذ المدينة على فيكي 632 00:45:27,960 --> 00:45:30,065 من انت؟ 633 00:45:30,065 --> 00:45:32,131 اوو! لنذهب ونتحدث 634 00:45:36,002 --> 00:45:40,072 انة القدر اننا التقينا مجددا,اليس كذلك؟ لنذهب مكان هاديء ونتحدث 635 00:45:42,507 --> 00:45:45,545 اتركني, الن تترك يدي؟ 636 00:45:48,580 --> 00:45:50,049 انت مرة اخرى؟ 637 00:45:50,049 --> 00:45:52,484 اخبرتك لاتلمس اشيائي بدون اذن, والا ساغضب 638 00:45:52,484 --> 00:45:58,363 سوف تغضب؟ هل تريد ان تغضب حقا الليلة؟ 639 00:45:59,725 --> 00:46:01,460 هه, انت وغد, صحيح؟ 640 00:46:02,795 --> 00:46:04,163 اخرج 641 00:46:06,954 --> 00:46:08,901 ايها المعلم! لا 642 00:46:19,857 --> 00:46:25,517 لاتستطيع تحمل قبصة واحدة, مع ذلك تتصرف كالرئيس الكبير امام الفتيات 643 00:46:36,128 --> 00:46:41,178 اه, ذلك الوغد الحمق 644 00:46:41,178 --> 00:46:47,106 اوني, افعلي شيء, لن اهرب لذا ساعدي معلمي 645 00:46:47,106 --> 00:46:51,095 لانستطيع فعل ذلك, سوف نطرد 646 00:46:55,714 --> 00:47:00,987 ذلك الغبي الاحمق, علمتة كل ذلك لكنة لايستطيع الدفاع عن نفسة 647 00:47:06,908 --> 00:47:08,026 نعم, ايها الطبيب؟ 648 00:47:08,894 --> 00:47:11,096 الرجل الذي في المستشفى في ذلك الوقت 649 00:47:11,096 --> 00:47:15,667 لايبدو انة هو منقذ المدينة 650 00:47:17,335 --> 00:47:20,305 لكن ساظل ارقبة 651 00:47:23,709 --> 00:47:25,244 ذلك الاحمق 652 00:47:30,058 --> 00:47:31,750 انة يؤلم حقا 653 00:47:31,750 --> 00:47:33,819 هاي! انت ايها الوغد 654 00:47:33,819 --> 00:47:35,724 ماهذا الشيء؟ 655 00:47:35,724 --> 00:47:38,057 هذا الشيء الغريب 656 00:47:46,080 --> 00:47:47,066 لن تتركيني؟ 657 00:47:47,966 --> 00:47:49,301 حذرتك ان لاتفعل ذلك؟ 658 00:47:49,301 --> 00:47:50,336 اتركيني 659 00:47:50,336 --> 00:47:51,637 هل يجب ان اتصل بالشرطة؟ 660 00:47:51,637 --> 00:47:54,339 لا لاداعي , لن يحصل شيء جيد اذا كبرت المشكلة 661 00:47:54,339 --> 00:47:56,008 انة الابن الاصغر للمرشح سيو 662 00:47:56,008 --> 00:47:58,577 انتِ محقة! انة الابن الاصغر 663 00:47:59,445 --> 00:48:03,015 انظر جيدا, الافضل ان تهرب 664 00:48:03,015 --> 00:48:07,218 المتفرجون سوف يكلمون شخص ما 665 00:48:07,218 --> 00:48:09,488 يبدو ان صفارات الانذار قريبة, اليس كذلك؟ 666 00:48:09,488 --> 00:48:12,057 دعيني! دعيني لاغادر 667 00:48:19,931 --> 00:48:21,100 اين لي يون سونغ؟ 668 00:48:21,100 --> 00:48:26,751 لقد ذهب, انة محرج لاننا رايناة ؟ 669 00:48:26,751 --> 00:48:27,740 ماذا افعل؟ 670 00:48:29,241 --> 00:48:30,876 لم يجب علي ان اشاهد 671 00:48:54,833 --> 00:48:59,838 دائما تقول لي ان لاتظهر علامة, لكن انت تضع اي شيء على وجهك 672 00:49:01,522 --> 00:49:02,708 ابعد يدك 673 00:49:04,443 --> 00:49:06,545 لااريد استخدام شيء تم استخدامة قبل شخص اخر 674 00:49:06,545 --> 00:49:08,614 ابقى هاديء فقط 675 00:49:08,614 --> 00:49:10,049 لكن لااريد ذلك 676 00:49:10,949 --> 00:49:12,651 ابقى هاديء 677 00:49:13,218 --> 00:49:15,154 لااريد ذلك 678 00:49:22,394 --> 00:49:25,631 علمتك كثيرا, لكن لاتستطيع حتى الان ان تضربة 679 00:49:25,631 --> 00:49:28,433 هل تعلم كم كنت محرجة امام المساعدة شين ايون اه؟ 680 00:49:28,433 --> 00:49:29,668 لماذا كنتِ محرجة امام شين ايون اه؟ 681 00:49:29,668 --> 00:49:31,270 !مستواك اسوء من قو كي جوون 682 00:49:32,651 --> 00:49:34,573 اعتقدت انكِ قلقة علي 683 00:49:34,573 --> 00:49:37,075 على اي حال, من الغد سوف تاخذ تدريبات اضافية 684 00:49:37,075 --> 00:49:40,612 سوف اتاكد بانك لن يتم ضربك مرة اخرى 685 00:49:40,612 --> 00:49:42,381 سوف ادع الناس يضربونني دوما 686 00:49:45,350 --> 00:49:48,854 اجاشي لقد صورت جيدا, لااستطيع رؤية وجهي 687 00:49:48,854 --> 00:49:51,423 بالطبع, هل يوجد شيء لااستطيع فعلة؟ 688 00:49:51,423 --> 00:49:54,593 هل انت بخير؟ يبدو انك جعلتة يضربك كثيرا؟ 689 00:49:54,593 --> 00:49:57,463 انا بخير, لن تترك علامة بسبب شخص ما 690 00:49:59,531 --> 00:50:01,333 تم وصول رسالة في البريد 691 00:50:01,333 --> 00:50:05,070 لقد استلمت للتو رسالة من سو دونغ مين يؤكد بانة فعل ماطلبت منة 692 00:50:05,070 --> 00:50:06,700 حقا؟؟ 693 00:50:08,372 --> 00:50:11,577 الغبي , لم يعلم اننا خدعناة 694 00:50:11,577 --> 00:50:16,248 غبي, انة لايعلم حتى ماسنفعلة 695 00:50:16,248 --> 00:50:20,686 لنريهم ان الجميع متساوون امام القانون 696 00:50:22,588 --> 00:50:28,193 الترجمة مقدمة من ameera 697 00:50:31,129 --> 00:50:32,530 حسنا 698 00:50:32,530 --> 00:50:37,002 لتصبح باحث في مركز الابحاث في اميركا مثل مااردت.... 699 00:50:37,002 --> 00:50:38,671 تهاني, اذهب بسلامة 700 00:50:38,671 --> 00:50:41,807 عندما اصل اميركا واجد المنزل سوف اتصل 701 00:50:41,807 --> 00:50:44,744 الانتخابات قريبة, انا اسف لانني لااستطيع ان اساعدك 702 00:50:44,744 --> 00:50:46,278 لاداعي لذلك 703 00:50:46,278 --> 00:50:50,282 دونغ وون وانا سوف ناخذة للمطار 704 00:51:08,400 --> 00:51:11,182 أيها السيد المرشح للمنصب 705 00:51:11,670 --> 00:51:14,673 مالذي يحدث؟ 706 00:51:14,940 --> 00:51:15,908 الولاء 707 00:51:15,908 --> 00:51:17,743 الولاء 708 00:51:17,743 --> 00:51:19,244 ماذا تفعل هنا في الصباح؟ 709 00:51:19,244 --> 00:51:20,946 نحن من مجندين الجيش 710 00:51:20,946 --> 00:51:22,281 مجندين الجيش؟ 711 00:51:22,281 --> 00:51:26,485 التطبيق الالكتروني لابنائك الثلاثة تم وصولة بنجاح عبر الانترنت 712 00:51:26,485 --> 00:51:30,856 اكتشفنا انة لايوجد مشاكل صحية وانهم مؤهلين للدخول في الجيش 713 00:51:30,856 --> 00:51:35,894 ايضا الفيديو لابنك الاصغر دليل على انة استعاد صحتة 714 00:51:35,894 --> 00:51:40,566 انهم مؤهلون للجيش, وقد تم قبولهم في التجنيد 715 00:51:40,566 --> 00:51:44,603 سيكون مثال للمواطنين, ان الاصابة لاتعفي من الخدمة في الجيش 716 00:51:44,603 --> 00:51:51,743 البعض يقول عدم دخول ابنائك الثلاثة في الجيش هذة استراتيجتك السياسية 717 00:51:51,743 --> 00:51:55,781 هل الحالة انهم فعلا استعادوا صحتهم, او انه اعفاء مشبوة؟ 718 00:51:55,781 --> 00:51:58,417 ذلك .... 719 00:51:58,417 --> 00:52:05,891 كنت اود ان احتفظ بهذا مع عائلتي, لكن الان انكشف الامر وانا مذهول قليلا 720 00:52:05,891 --> 00:52:11,096 واضح ان كل رجل كوري يجب ان يدخل في الجيش 721 00:52:11,096 --> 00:52:16,268 اخبرتهم بذلك... 722 00:52:16,268 --> 00:52:20,072 باستعادة صحتهم, يجب ان يجندوا كمحبين للوطن 723 00:52:20,072 --> 00:52:23,408 الثلاث ابناء, يبدو انهم جاهزون فعلا للذهاب 724 00:52:23,408 --> 00:52:27,679 لانحتاج لمثل تلك الحقائب في الجيش, نحتاج ابدانكم فقط 725 00:52:27,679 --> 00:52:28,847 لنذهب 726 00:52:32,451 --> 00:52:34,753 ابي امي 727 00:52:35,354 --> 00:52:36,622 حسنا 728 00:52:38,489 --> 00:52:39,691 الاصغر 729 00:52:39,691 --> 00:52:42,183 لااعلم اي شيء عما حصل 730 00:52:42,183 --> 00:52:44,094 الاصغر 731 00:52:44,094 --> 00:52:45,231 ماهو شعورك ؟ 732 00:52:45,231 --> 00:52:48,233 عزيزي عزيزي هل انتِ بخير؟ 733 00:53:00,713 --> 00:53:05,784 اليوم, وزير الدفاع السابق, ابناء سيو يونغ هاك تم اخذهم للتجنيد في مركز نونسان للتدريب 734 00:53:05,784 --> 00:53:09,588 تاريخ تجنيد الابناء الثلاثة قبل ثلاثة ايام من التصويت لانتخاب الرئيس 735 00:53:09,588 --> 00:53:13,091 ايضا, تعتبر هذة الخدمة كمحل ايجابي لمخيم المرشح سيو يونغ هاك 736 00:53:13,091 --> 00:53:15,594 خبراء الانتخابات كلهم قالوا..... 737 00:53:16,762 --> 00:53:20,499 مالذي يحدث؟ تطوع تجنيد العسكرية 738 00:53:20,499 --> 00:53:22,934 انا فعلت ذلك 739 00:53:22,934 --> 00:53:23,869 ماذا؟ 740 00:53:23,869 --> 00:53:25,871 جعلتهم يتطوعون في تجنيد العسكرية 741 00:53:25,871 --> 00:53:31,310 غندما قلت سوف تريهم العدل امام القانون, كنت تعني هذا ببساطة؟ ترفع شعبية سيو يونغ هاك 742 00:53:31,310 --> 00:53:33,311 حتى لو عاقبناة عندما يحين وقت المعاقبة 743 00:53:33,311 --> 00:53:36,214 يجب ان نعالج المواطنين من تالموا 744 00:53:36,214 --> 00:53:40,161 ابني ذهب للجيش وعمل بجد بينما اخر تم اعفاؤة 745 00:53:40,161 --> 00:53:43,822 ..الم هؤلاء المواطنين الضعفاء 746 00:53:43,822 --> 00:53:45,457 من سيجعلهم يشعرون بحال افضل؟ 747 00:53:45,457 --> 00:53:46,725 معالجتهم؟ 748 00:53:47,259 --> 00:53:51,400 ماذا لو فاز سيو يونغ هاك بالانتخابات؟ 749 00:53:51,400 --> 00:53:54,366 وضعناة في منصب عالي 750 00:53:54,366 --> 00:53:56,001 ثم نجعلة ينهار 751 00:53:57,622 --> 00:54:00,439 ارى انك اصبحت ابهى تماما عندما ابتعدنا 752 00:54:01,006 --> 00:54:03,609 الفرص لاتاتي غالبا 753 00:54:03,609 --> 00:54:08,113 شكرا لاثباتك, فسيو يونغ هاك ذاع صيتة للعامة 754 00:54:08,931 --> 00:54:10,149 لاداعي للقلق 755 00:54:11,067 --> 00:54:13,885 الشخص الوحيد الذي يستطيع فك عقدة ربطة العنق 756 00:54:13,885 --> 00:54:15,988 هو الشخص الذي ربطها 757 00:54:17,456 --> 00:54:19,591 في الانتخابات بعد ثلاثة ايام 758 00:54:19,591 --> 00:54:21,693 سوف اتاكد من سقوطة 759 00:54:26,494 --> 00:54:27,701 سيدي, المدعي العام 760 00:54:27,701 --> 00:54:29,227 كما هو متوقع 761 00:54:29,227 --> 00:54:32,872 , تم تحويل القروض السبعه الى بنت المرشح (HNC) سيو دونغ هيي من حساب 762 00:54:32,872 --> 00:54:35,758 هي مجرد شركه وهميه مقرها في فنلندا.كما هو متوقع 763 00:54:35,758 --> 00:54:39,281 هي شركه وهميه منشا بواسطه شركه ماريس 764 00:54:39,281 --> 00:54:43,089 لقد تاكدنا من صاحب الحساب والمبالغ المحول 765 00:54:43,089 --> 00:54:44,791 هل هناك سبب للتردد؟ 766 00:54:44,791 --> 00:54:47,345 دعنا نحصل على امر اعتقال المرشح سيو 767 00:54:47,345 --> 00:54:49,885 ,لكن غدا هو اليوم الأخير من الحمله الانتخابية هل أنت متأكد بانه سيكون جاهزا؟ 768 00:54:49,885 --> 00:54:54,047 متاكد جدا استنادا على ايجادنا للحقائق والمستندات ان المرشح سيو مذنب 769 00:54:54,497 --> 00:54:57,261 غدا, وقت التفويض هو خارج.اذهب واعتقال المرشح سيو 770 00:54:57,957 --> 00:55:01,965 دعنا نذهب نكشف ما كان مخبأ داخل الجبل المجوف 771 00:55:03,033 --> 00:55:10,441 هذه الترجمة مقدمة لكم من فريق منقذ المدينة على فيكي 772 00:55:22,152 --> 00:55:23,652 هل هناك شيء خاطئ ؟ 773 00:55:39,763 --> 00:55:41,244 اجاشي ! اخفتني 774 00:55:41,244 --> 00:55:42,539 هل أعددتم كل شيء؟ 775 00:55:42,539 --> 00:55:44,047 لماذا تاخرت ؟ 776 00:55:44,047 --> 00:55:47,840 اضطررت ان ادير مهمه خارج لشبكات الامن و تاخرت 777 00:55:47,840 --> 00:55:49,146 لماذا لم تاخد اليوم اجازه؟ 778 00:55:49,146 --> 00:55:52,082 اذا كنت تعمل بلا مبالاه, ستاتي بنتائج عكسيه للجميع 779 00:55:52,082 --> 00:55:54,974 لاشك....انت مخلفت منذ ان تعلمت 780 00:55:54,974 --> 00:55:56,714 حسنا, تفضل اذهب 781 00:55:58,823 --> 00:56:03,635 اصعد إلى غرفة التحكم الرئيسية في الطابق الثاني وابحث عن هذا الكمبيوتر 782 00:56:03,635 --> 00:56:06,866 حمل البرنامج واجعله يشتغل تلقائيا 783 00:56:08,197 --> 00:56:09,040 هذا هو عملك؟ 784 00:56:09,040 --> 00:56:11,537 لا تفعل ذلك وترتعش مثل المخادع القديم 785 00:56:11,537 --> 00:56:12,530 انه تخصصك ، أليس كذلك؟ 786 00:56:12,530 --> 00:56:14,040 ياااا 787 00:56:14,040 --> 00:56:15,106 هل أبدو لك شخص يعمل في الإذاعة؟ 788 00:56:15,106 --> 00:56:16,640 اغلق هذآ 789 00:56:16,640 --> 00:56:18,024 ....لن ينغلق 790 00:56:18,437 --> 00:56:20,677 ....افقد بعض الوزن 791 00:56:26,417 --> 00:56:29,481 انا المدعي العام كي يونغ جو من مكتب الادعاء العام منطقه سيؤول,مكتب سيو تشو 792 00:56:29,481 --> 00:56:31,188 لدي أمر التفتيش والمصادرة 793 00:56:31,188 --> 00:56:33,925 أطلب من الجميع التعاون 794 00:57:06,256 --> 00:57:09,293 لماذا الضوء خافت جدا؟ 795 00:57:09,293 --> 00:57:13,196 لا يمكن حتى رؤية وجه السيد المرشح. أين مدير الإضاءة، هاه؟ 796 00:57:15,166 --> 00:57:17,067 هل أنت مدير الإضاءة؟ 797 00:57:17,067 --> 00:57:17,868 ...يي 798 00:57:17,868 --> 00:57:21,772 اجعل الضوء ساطع اكثر على المسرح 799 00:57:21,772 --> 00:57:25,012 اجعله ساطع اكثر لأننا لا نستطيع حتى رؤية وجه السيد المرشح هكذا 800 00:57:25,012 --> 00:57:27,845 اسرع و تاكد من تسليط الضوء عليه 801 00:57:27,845 --> 00:57:31,314 أرجوك ركز الضوء 802 00:57:36,788 --> 00:57:38,622 نعم ، الآن يبدو جيدا 803 00:57:38,622 --> 00:57:43,794 يبدو أفضل بكثير.كان من المفترض أن يكون هكذا 804 00:57:44,528 --> 00:57:46,096 جيد 805 00:59:17,555 --> 00:59:18,422 !ماذا؟؟ 806 00:59:18,990 --> 00:59:21,191 عملت بجد 807 00:59:23,895 --> 00:59:27,465 الآن تريد أن يذهب كل في طريقه هاه؟ 808 00:59:27,465 --> 00:59:29,166 لا لا 809 00:59:29,166 --> 00:59:32,769 هو بالتأكيد هجوم سياسي 810 00:59:33,504 --> 00:59:38,008 يجب ان اربح مهماحدث . لإثبات براءتي 811 00:59:38,008 --> 00:59:38,809 نعم 812 00:59:38,809 --> 00:59:40,231 رئيس تشيون 813 00:59:40,231 --> 00:59:42,012 شكرا لك 814 00:59:42,012 --> 00:59:43,080 حسنا 815 00:59:43,581 --> 00:59:46,250 يمكنك مساعدتي بالخفيه 816 00:59:46,250 --> 00:59:47,518 صحيح 817 00:59:47,518 --> 00:59:49,686 شكرا 818 00:59:54,525 --> 00:59:57,327 أتفكر بإسقاطي ؟ 819 00:59:58,797 --> 01:00:00,965 ...ذلك الشرير المدعي العام كيم يونغ جو 820 01:00:01,199 --> 01:00:02,666 جيز 821 01:00:09,307 --> 01:00:12,543 الأمن في جمهوريتنا العظيمة امر ضروري 822 01:00:12,543 --> 01:00:15,646 الوقت ، أليس كذلك؟ 823 01:00:15,646 --> 01:00:19,150 الان, كوريا الشماليه بجيش شعبها 824 01:00:19,150 --> 01:00:23,587 تستطيع الهجوم في اي مكان وزمان 825 01:00:24,456 --> 01:00:26,123 ادخل 826 01:00:26,657 --> 01:00:28,759 _الان كوريا الشماليه 827 01:00:29,693 --> 01:00:31,628 قلت ادخل 828 01:00:32,663 --> 01:00:33,998 ,ونحن 829 01:00:35,700 --> 01:00:37,567 من هو؟ 830 01:00:54,752 --> 01:00:58,821 انت فقط تحتاج للنوم لفتره قصيره , المرشح سيو 831 01:01:05,430 --> 01:01:07,598 منذ متى وأنت تعمل في إذاعة الانتخابات؟ 832 01:01:09,000 --> 01:01:13,537 لماذا هذا الصوت.. اليس بالامكان ان يكون عالي وواضح؟ 833 01:01:13,537 --> 01:01:16,173 حتي يكون صوت السيد يعتمد عليه 834 01:01:16,841 --> 01:01:19,843 انه هادئة جدا مثل النمل. اجعله أعلى 835 01:01:19,843 --> 01:01:21,679 ...أعتقد أنه على ما يرام 836 01:01:21,679 --> 01:01:28,285 كيف ذلك جيدا، هاه؟ نحن بحاجة إلى اسماع الأمة كلها صوت المرشح، حسنا؟ 837 01:01:28,285 --> 01:01:32,188 حتى يمكنهم الثقه به . حسنا؟ اسرع.أعلى 838 01:01:34,292 --> 01:01:36,193 ....لكن هويتك 839 01:01:37,795 --> 01:01:39,096 !من أنت؟ 840 01:01:39,096 --> 01:01:41,999 لماذا يوجد صورة لشخص آخر تحت صورتك؟ 841 01:01:42,834 --> 01:01:49,339 ما الذي تتحدثين عنه؟ هل تعتقد انه وهمية؟ 842 01:01:50,608 --> 01:01:51,542 هاه؟ 843 01:01:52,143 --> 01:01:55,546 نحن بحاجة الى صوت سيدي المرشح ان ينتشر بصوت عالي وواضح في جميع أنحاء الأمة كلها 844 01:01:55,546 --> 01:01:58,782 اجعله عالي وواضح, حسنا؟ 845 01:01:58,782 --> 01:02:01,885 أنا ذاهب إلى الحمام 846 01:02:01,885 --> 01:02:04,054 اعمل على الصوت 847 01:02:04,054 --> 01:02:06,790 يارفاق, تاكدو من عمل اصلح للضوء 848 01:02:09,193 --> 01:02:12,245 غير أنه شخص مشبوه؟ هناك صوره أخرى تم لصقه على بطاقته 849 01:02:12,245 --> 01:02:13,097 لم نره مطلقا من قبل 850 01:02:13,097 --> 01:02:14,198 !دعنا نذهب! دعنا نذهب 851 01:02:14,198 --> 01:02:17,301 نعم. انا في طريقي لمرافقه المرشح سيو الان 852 01:02:17,301 --> 01:02:18,603 نعم 853 01:02:18,603 --> 01:02:21,772 أفهم السيد المرشح سيكون في البوابة رقم 2 854 01:02:22,039 --> 01:02:23,140 نعم 855 01:02:26,377 --> 01:02:29,280 يون سونغ، أعتقد أنهم اكتشفون. أهرب 856 01:02:29,280 --> 01:02:30,481 يااااا 857 01:02:30,481 --> 01:02:32,483 !اقبض عليه 858 01:02:32,483 --> 01:02:33,450 يااااااا 859 01:02:33,450 --> 01:02:34,685 !توقف هناك 860 01:02:46,297 --> 01:02:48,966 وكيل كيم, اسرعي واذهبي 861 01:03:11,656 --> 01:03:14,425 هذه عرفه انتظار المرشح سيو. المرشح سيو مفقود 862 01:03:14,425 --> 01:03:17,594 اغلق كل المداخل والمخارج وأرسل المزيد من الحراس 863 01:03:29,274 --> 01:03:30,974 .....نعم, هذا كيم يونغ جو 864 01:03:30,974 --> 01:03:31,808 !ماذا؟ 865 01:03:31,808 --> 01:03:34,077 المرشح سيو اختطف؟ 866 01:03:34,645 --> 01:03:35,879 فهمت 867 01:04:35,740 --> 01:04:37,108 نانا شي 868 01:04:37,642 --> 01:04:39,243 مرحبا 869 01:04:48,085 --> 01:04:50,354 هل صحيح المرشح سو يونغ هاك اختطف؟ 870 01:04:50,354 --> 01:04:52,956 نعم يبدو مثل اختطف 871 01:04:52,956 --> 01:04:55,926 لقد أغلقنا جميع المداخل والمخارج، لذلك .أنا متأكد من أنه ما زال في مبنى في مكان ما 872 01:04:55,926 --> 01:04:58,395 أخطط للبحث من أعلى إلى أسفل 873 01:05:10,441 --> 01:05:11,917 لماذا هو هكذا؟ 874 01:05:13,411 --> 01:05:15,812 تعطل المصعد هنا 875 01:05:36,234 --> 01:05:38,369 انا ساحاول ايجاده اولا 876 01:05:38,369 --> 01:05:40,371 كني حذاره, انا ساحاول ايجادك 877 01:05:40,371 --> 01:05:41,438 نعم 878 01:06:22,947 --> 01:06:24,648 أنت هناك 879 01:06:32,457 --> 01:06:34,191 توقف 880 01:06:38,863 --> 01:06:42,032 احذرك.اوقف ماكنت تفعل