0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:48,484 --> 00:00:49,719 الحلقة 13 2 00:00:50,353 --> 00:00:52,655 سأجعل هذا لذيذ 3 00:00:53,022 --> 00:00:54,157 حسناً 4 00:00:54,157 --> 00:00:56,292 لكن لن استخدم كل هذه الخضروات 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,575 اوه! الطماطم 6 00:02:00,050 --> 00:02:02,672 كيم نانا, هل أنتِ بخير؟ 7 00:02:03,073 --> 00:02:06,776 لم يكن هذا أبوك, يون سونغ؟ 8 00:02:08,078 --> 00:02:10,247 هيا بنا. دعنا نذهب.سوف نتحدث في وقت لاحق 9 00:02:15,519 --> 00:02:20,123 ال200 مليون من كيم جونغ شيك الذي عدت في تقديري...كان هذا الحادث انتقاماً لذلك 10 00:02:20,790 --> 00:02:26,897 حتى ولو كان علي محاربة أبي, سوف التزم بطريقتي و سوف احمي الناس من حولي 11 00:02:27,497 --> 00:02:29,332 العم شيك جونغ 12 00:02:29,332 --> 00:02:30,467 أمي 13 00:02:31,668 --> 00:02:33,136 حتى أنتي 14 00:02:33,136 --> 00:02:35,038 فقط أعدني بشيئ واحد 15 00:02:36,039 --> 00:02:41,044 اذا حدث شيء خطير مثل هذا لى مره اخرى 16 00:02:42,112 --> 00:02:43,980 لا تنقذني 17 00:02:44,514 --> 00:02:50,086 اليوم كان حظنا جيد, لذلك نحن بخير. لكن من يعلم ماذا سيحدث في المرة القادمة؟ 18 00:02:50,086 --> 00:02:55,325 أنا لا أحب عندما يكون لي سونغ يون في خطر أو أذى بسببي 19 00:02:55,692 --> 00:02:57,194 وأنا أكره ذلك أكثر عندما تواجه وقتا صعب 20 00:02:57,194 --> 00:02:58,316 توقفي 21 00:03:00,730 --> 00:03:01,498 لي يون سونغ 22 00:03:01,498 --> 00:03:02,266 قلت لكي توقفي 23 00:03:02,266 --> 00:03:04,101 كنت على وشك الموت بسببي 24 00:03:04,101 --> 00:03:05,969 قلت ارجوكي توقفي 25 00:03:34,898 --> 00:03:37,067 هل اشتريتم كل هذا من السوق ؟ 26 00:03:40,904 --> 00:03:41,872 ماذا به ؟ 27 00:03:44,020 --> 00:03:44,908 هل تشاجرتما ؟ 28 00:03:44,908 --> 00:03:48,111 اليوم قابلنا والد لي يون سونغ 29 00:03:48,111 --> 00:03:52,082 الرئيس ؟ في السوق ؟ 30 00:03:52,082 --> 00:03:53,183 . نعم 31 00:03:53,183 --> 00:03:54,150 هل أنتِ بخير ؟ 32 00:03:54,651 --> 00:03:55,719 . انا بخير 33 00:03:55,719 --> 00:03:57,320 كيف يمكن ان تكوني بخير ؟ 34 00:03:57,320 --> 00:03:59,122 هل تعرفين اي نوع من الاشخاص هو ؟ 35 00:03:59,122 --> 00:04:02,459 لقد سرق طفل من امه . وربه هكذا 36 00:04:02,459 --> 00:04:03,727 هل انتي حقا على ما يرام ؟ 37 00:04:06,134 --> 00:04:12,168 هذه الترجمة مقدمة لكم من فريق منقذ المدينة في موقع فيكي 38 00:04:13,581 --> 00:04:16,106 ماذا تخطط ان تفعل من الآن فصاعدا؟ 39 00:04:16,540 --> 00:04:18,441 هل ستترك لي سونغ يون هكذا ؟ 40 00:04:18,942 --> 00:04:26,216 في الماضي و نحن في المثلث الذهبي , قام برفع المسدس في وجة من قتلوا المرأة التي قامت بتربيته 41 00:04:28,418 --> 00:04:30,987 انا فقط يجب ان احول لي يون سونغ الى هذا الشخص مره اخرى 42 00:04:38,328 --> 00:04:39,596 دعنا نتحدث 43 00:04:39,596 --> 00:04:41,431 هل تفكرين في نفسك فقط ؟ 44 00:04:41,861 --> 00:04:43,733 طالما أنتِ بخير كل شيء سوف يكون بخير 45 00:04:44,334 --> 00:04:46,536 إذا كنتِ في خطر ، كيف يمكنني تجاهل ذلك؟ 46 00:04:46,536 --> 00:04:52,942 أني أعلم بما يدور بك أكثر من اي شخص اخر كل يوم يكون يوم عصيب عليك وانت تتألم كثيراً كيف توريدني أن أجعلك تتحمل مسؤليتي؟ 47 00:04:52,942 --> 00:04:55,278 كيف أستطيع أن أطلب منك أن تحميني أيضا ؟ 48 00:04:55,579 --> 00:05:01,484 سوف أصبح شخص يستطيع لي يون سونج أن يعتمد عليه، سوف أصبح أقوى 49 00:05:01,818 --> 00:05:04,186 لكي، أستطيع ان أحمي لي يون سونج 50 00:05:11,728 --> 00:05:14,698 ماذا أكلتي بالضبط لكي تصبحي بهذه القوة؟ 51 00:05:14,698 --> 00:05:19,035 الأن، انت تفكر بأني أنا رائعة صحيح ؟ 52 00:05:19,035 --> 00:05:20,003 ماذا ؟ 53 00:05:22,139 --> 00:05:27,177 في هذه لحظة ، فكرت وقلت "لدي ذوق جميل في الفتيات" أليس كذلك؟ 54 00:05:27,744 --> 00:05:30,680 هذا كافي، اذا قلتِ مالديكِ، أخرجي 55 00:05:30,680 --> 00:05:34,084 ماذا هو نوع الفتاة التي تدخل وتخرج من غرفة رجل ؟ 56 00:05:34,684 --> 00:05:39,723 وايضا.. أذا قلتي هذا الكلام مرة أخرى لن أترككِ 57 00:05:41,224 --> 00:05:44,194 لا تظل غاضب، أنك تجعل الناس يشعرون بسوء 58 00:05:44,194 --> 00:05:48,031 أنها بالتأكيد عملية سرقة! سرقة 59 00:05:48,031 --> 00:05:56,639 منقذ المدينة سرق صندوق تبرعات الجامعة لكي يساعد الطلاب ويزيد من شهرة ومحبة الناس له 60 00:05:57,073 --> 00:06:01,893 يبدو انكم تصدقون قناص المدينة، وتنظرون إلي الجامعة بمنظور وردي جميل 61 00:06:01,893 --> 00:06:05,115 لا يمكنني أبداً أن أستخدم هذا المال لنفسي 62 00:06:05,115 --> 00:06:08,384 أذن لماذا قيل بأن الاموال كانت لك ؟ 63 00:06:08,818 --> 00:06:15,024 لأن في الآونة الأخيرة، العديد من المؤسسات المالية لديها أزمات مادية و من الممكن أن تعلن أفلاسها فلا يمكن الوثوق بهم 64 00:06:15,024 --> 00:06:17,961 فوضعت الاموال في اكثر الاماكن أماناً وهو بيتي 65 00:06:18,962 --> 00:06:23,967 بسبب هذه الفضيحة، جامعتي في حالة حرجة 66 00:06:23,967 --> 00:06:25,869 النتيجة التي نواجهها 67 00:06:25,869 --> 00:06:29,639 ليس لدينا أي حل غير أن نرفع من الرسوم الدراسية للفصل الدراسي الثاني 68 00:06:35,512 --> 00:06:36,646 ماذا تفعل ؟ 69 00:06:40,317 --> 00:06:41,952 جامعة ميونغ مون 70 00:06:41,952 --> 00:06:46,389 أنها صغيرة حقا، اذا قمت بأخفائها هكذا، لن يلاحظها احد 71 00:06:46,389 --> 00:06:49,392 شيء مثل هذه لا يمكن أن يتم كشفها حتى بأدوات الكشف، أليس كذلك؟ 72 00:06:50,060 --> 00:06:55,298 التقدم التكنولوجي لا يؤدي إلا إلى المزيد من المتاعب بالنسبة لنا، أفراد الأمن 73 00:06:55,732 --> 00:06:58,068 أذا سوف تظلين تزعجيبني بأنكِ حارسة شخصية، يجب عليكِ أن تخرجي 74 00:06:58,068 --> 00:07:00,170 آه ، أنا آسفه. أنا أيضا لا أعرف 75 00:07:00,170 --> 00:07:03,273 أنت تعلم أن عملي يتطلب مني أن أعثر على هذه الاشياء ؟ 76 00:07:03,406 --> 00:07:05,809 ولكن ، متى سوف تضعها في الغرفة ؟ 77 00:07:06,443 --> 00:07:09,412 ليس من شأنكِ أن تعرفي ، أذهبي للحماية 78 00:07:09,412 --> 00:07:11,948 لا تحميني ولكن أحمي البيت 79 00:07:15,254 --> 00:07:17,153 اوووه، عصبي 80 00:07:27,731 --> 00:07:28,264 مهلا! 81 00:07:34,504 --> 00:07:37,140 حماية البيت، ليس من أسلوبي 82 00:07:37,707 --> 00:07:39,042 ماذا تفعل ؟ هيا أذهب 83 00:07:39,676 --> 00:07:41,277 سوف نتأخر 84 00:07:43,146 --> 00:07:45,115 بسرعة، أننا متأخرين 85 00:07:50,787 --> 00:07:55,592 الأكيد هو أن باي مان ديوك و كيم نانا يعرفون قناص المدينة 86 00:07:55,592 --> 00:07:57,694 لقد أختفوا 87 00:07:58,561 --> 00:08:02,332 وجنسية باي مان ديوك أختفت كلياً 88 00:08:02,332 --> 00:08:06,403 أرسلت بعض الرجال ليسألون عن كيم نانا لدى الاشخاص المقربين لديها 89 00:08:06,736 --> 00:08:08,772 سوف نستطيع أن نعثر عليها 90 00:08:11,908 --> 00:08:14,778 أعثر عليها ،و أقتلها 91 00:08:17,214 --> 00:08:21,951 اذا أخذوا مالي ، يجب عليهم أن يدفعو الثمن 92 00:08:22,606 --> 00:08:27,190 منقذ المدينة حتماً سوف يأتي لينتقم 93 00:08:27,624 --> 00:08:29,492 كيونغ هي اختفت؟ 94 00:08:29,826 --> 00:08:30,760 من المستشفى؟ 95 00:08:31,561 --> 00:08:33,229 نعم 96 00:08:33,997 --> 00:08:40,270 أنها لست على مايرام ولا نستطيع العثور عليها هل تعرفين رقم هاتفها ؟ 97 00:08:40,270 --> 00:08:43,373 لا أعرف، ونحن لم نتحدث من سنين 98 00:08:43,373 --> 00:08:47,644 لا تعرفين أي شخص قريب منها ؟ 99 00:08:47,944 --> 00:08:50,080 لا أعلم 100 00:08:50,781 --> 00:08:55,652 انها هكذا، لا تتحدث ولا تعبر عن مشاعرها 101 00:08:55,652 --> 00:08:59,022 ولديها الكثير من الجوانب الحذرة 102 00:09:01,825 --> 00:09:03,693 حسناً 103 00:09:04,260 --> 00:09:05,495 أبقي بصحة جيده 104 00:09:06,463 --> 00:09:10,133 أأأه، بجدية، لماذا سيارة جيده يحصل لها هذا ؟ 105 00:09:10,500 --> 00:09:13,036 ربما تحرك المحرك، هل لديك أدوات التصليح ؟ 106 00:09:14,471 --> 00:09:18,640 أه، سوف يوبخوننا لأن مدير جامعة ميونغ مون تأخر 107 00:09:19,443 --> 00:09:21,344 يجب عليهم فحص السيارة بنتظام 108 00:09:25,248 --> 00:09:26,049 مرحبا؟ 109 00:09:26,049 --> 00:09:28,551 هنا مكتب الأمن من جامعه ميونغ مون 110 00:09:29,786 --> 00:09:34,391 أه نعم ، أنا أسف، ذهبنا لنشتري قهوة المثلجة والسيارة تعطلت 111 00:09:34,391 --> 00:09:35,992 ولقد طلبنا من الفنيون أن يأتون 112 00:09:36,793 --> 00:09:41,164 لا مشكلة ، سوف يأتون العديد من الضيوف، فهو قال لا يحتاج أن تأتوا 113 00:09:41,164 --> 00:09:42,566 حقا؟ آه، هذا يدعو للأرتياح 114 00:09:42,566 --> 00:09:45,435 سوف نراكم لاحقاً 115 00:09:47,003 --> 00:09:50,307 خذوا قسط لطيف من الراحة،، نحنٌ سوف نقوم بالعمل 116 00:09:50,307 --> 00:09:54,377 اوووه.. أنك بالفعل جيد فالتمثيل 117 00:09:55,078 --> 00:09:56,946 ارتدي هذا وضع ِ حزام الأمان 118 00:09:56,946 --> 00:09:59,783 يجب أن نكمل هذا في خلال ساعتين عند غياب كيم جونغ شيك 119 00:10:06,156 --> 00:10:09,526 منقذ المدينة يسرق 200 بليون ون من جامعة مرموقة 120 00:10:16,366 --> 00:10:18,535 ماذا ؟ اجازة مرضية؟ 121 00:10:19,402 --> 00:10:22,505 أنها ليست من النوع الذي يأخذ أجازة مرضية 122 00:10:23,506 --> 00:10:26,076 على أي حال... شكرا لك 123 00:10:26,643 --> 00:10:28,044 نانا 124 00:10:28,879 --> 00:10:31,147 هل حدث شيء ؟ 125 00:10:31,147 --> 00:10:35,685 أنها حتى لا تجيب على هاتفها.. اني قلقة جداً 126 00:10:35,685 --> 00:10:37,687 هل حصل شيء لنانا ؟ 127 00:10:38,989 --> 00:10:43,093 زرت منزلها أمس ولكن لم تكن فالبيت و أتصلت لها ولكن هاتفها مغلق 128 00:10:43,427 --> 00:10:48,565 صديقتها من افراد الأمن قال بأن عمها اتصل وطلب أجازة مرضية 129 00:10:48,565 --> 00:10:54,004 ولكن لا يوجد بينها وبين عمها الوحيد أي اتصال 130 00:10:54,004 --> 00:10:57,741 ربما... حاولت الاتصال بك؟ 131 00:10:58,108 --> 00:11:02,879 ولكن أذا طلبت أجازة مرضية ، فهي حتماً مرضية 132 00:11:03,246 --> 00:11:04,981 المدعي العام... المدعي العام 133 00:11:04,981 --> 00:11:09,019 مفتش جانغ، هل قبضت على هنتر مدينة أو شيء من هذا؟ لماذا العجلة؟ 134 00:11:09,019 --> 00:11:10,120 لا ليس هذا 135 00:11:10,120 --> 00:11:17,060 مكتب المدعي هادونغ وو، يطلب منا تسليم جميع الملفات ذات الصلة بمنقذ المدينة ماذا الذي حدث؟ 136 00:11:25,966 --> 00:11:28,978 ماذا تفعل بالضبط؟ لماذا ابعدتنى عن قضية قناص المدينة؟ 137 00:11:28,978 --> 00:11:31,340 لم يثق في المصرف .. لذا تركها في بيته 138 00:11:31,340 --> 00:11:36,044 قرابه الـ200 مليون وون سيقوم مكتب المدعى العام بالتحقيق بشانها 139 00:11:36,044 --> 00:11:39,780 يا هذا , ابتعد عن قضية قناص المدينة 140 00:11:40,352 --> 00:11:40,959 سيدي المدير 141 00:11:40,959 --> 00:11:45,285 المدعي العام و انا نعلم انك ابن الرئيس كيم جونج شيك ,فكيف نثق بك؟ 142 00:11:45,285 --> 00:11:47,082 القواعد تقتضى الا تشارك في قضايا .. تورط فيها افراد عائلتك 143 00:11:47,082 --> 00:11:52,227 والدك و سيو يونج هاك و لي كيونج وان والقناص كلفنا بهم ها دونج وو اُقر هذا في اجتماع رئساء الاقسام 144 00:11:52,227 --> 00:11:56,765 إذن ابعدني عن قضية والدي وابقى على في قضية قناص المدينة 145 00:11:56,765 --> 00:11:59,271 لدي تخمين عن المشتبه فيه الرئيسي 146 00:11:59,596 --> 00:12:01,537 لديك فكرة من هو المشتبه به الرئيسى؟ 147 00:12:01,537 --> 00:12:05,301 اخبر به هادونج وو و ابق بعيدا عن القضية 148 00:12:05,301 --> 00:12:06,044 سيدي المدير 149 00:12:06,044 --> 00:12:09,144 ..لقد تركوه يفلت لانه من العائلة 150 00:12:09,144 --> 00:12:12,228 و غطوا على الحادث .. لن استمع لهذا الهراء 151 00:12:12,228 --> 00:12:13,869 لن اسمح لهذا بالحدوث 152 00:12:13,869 --> 00:12:18,195 هذا ما تظنه . الطلبه يدفعون مصروفات باهظة قبل التخرج 153 00:12:18,195 --> 00:12:21,771 قدموا لطلب منحة دراسية .. في خضم كل هذا 154 00:12:21,771 --> 00:12:25,184 إذا لم نقم بالتحقيق بشكل سليم ايها المدعي العام .. 155 00:12:25,184 --> 00:12:28,876 سيبصق عليك المواطنون و ينتهى امرك 156 00:12:29,831 --> 00:12:34,069 إنه والد المدعي العام , ولكنه دأب على تجاهل استدعائنا له بالحضور للاستجواب 157 00:12:34,069 --> 00:12:38,506 بدلا من ان تاتى إلى لتجادلني اذهب و قل لوالدك 158 00:12:38,506 --> 00:12:44,657 لو استمر في تعاليه علينا لن اكتفي بإذاء كبريائه وانفه بل عيناه و فمه وكل شيء 159 00:12:45,280 --> 00:12:49,162 إنهم ما ان يصلوا للنفوذ حتي يستهينوا بالجميع كانهم لا شيء 160 00:12:53,731 --> 00:12:55,981 ولكن أنت 161 00:12:55,981 --> 00:12:58,264 ألم تعرف حقا؟ 162 00:12:59,954 --> 00:13:02,131 أنا لا أشك بك و لكن 163 00:13:02,131 --> 00:13:04,399 هذا لا يعقل 164 00:13:04,399 --> 00:13:08,852 كان يحتفظ بـ200 مليون وون في البيت بينما ابنه لا يدري , ايها الاحمق 165 00:13:10,038 --> 00:13:13,986 ليست هذه اول مرة يتحطم مستقبل مدعى عام بسبب عائلته 166 00:13:13,986 --> 00:13:16,654 الامر لا يسغرق وقتا حتى يلطخوك باوحالهم 167 00:13:17,880 --> 00:13:20,044 اخرج 168 00:13:26,989 --> 00:13:29,032 فريق كوريا التقنى هنا 169 00:13:29,032 --> 00:13:31,129 نعم , تفضل بالدخول 170 00:13:31,129 --> 00:13:33,362 الرئيس لي ليس هنا الان لهذا فالمكتب خال 171 00:13:33,362 --> 00:13:35,695 نعم , شكرا لك 172 00:13:38,397 --> 00:13:40,802 نعم , هذا هو مكتب الرئيس كيم جونج شيك 173 00:13:41,539 --> 00:13:43,714 و هو بالخارج الان؟ 174 00:13:44,014 --> 00:13:47,142 فهمت , ساتي وانتظره 175 00:13:49,812 --> 00:14:05,961 الترجمة يقدمها لكم فريق قناص المدينة على موقع فيكي 176 00:14:12,145 --> 00:14:15,638 أسف , الرئيس لي طلب منى أن أكون هنا 177 00:14:15,638 --> 00:14:21,109 عملائنا لا يميلون عادة للوثوق بالناس 178 00:14:27,550 --> 00:14:31,192 ما الذي اصابه؟ 179 00:14:31,192 --> 00:14:32,921 هل هناك مشكلة؟ 180 00:14:33,355 --> 00:14:35,157 جهاز الكشف تعطل 181 00:14:35,157 --> 00:14:36,951 هل اخبر الرئيس؟ 182 00:14:36,951 --> 00:14:40,529 لا , سافحصه أولا 183 00:14:50,472 --> 00:14:53,008 حسنا , لا تبال إنه يعمل 184 00:14:53,008 --> 00:14:54,409 هذا مطمئن 185 00:14:54,409 --> 00:14:57,712 لبرهه ارتفع قياس المؤشر لا يبدو ان هناك مشكلة 186 00:14:58,459 --> 00:15:00,349 معذرة , هل لي في شربة ماء؟ 187 00:15:00,349 --> 00:15:03,051 المفاجأه جعلت حلقي جافا 188 00:15:03,051 --> 00:15:04,419 نعم 189 00:15:45,594 --> 00:15:48,930 فريق التامين يقوم بتفقد المكان الان 190 00:15:48,930 --> 00:15:50,599 هل لك في بعض القهوة؟ 191 00:15:50,599 --> 00:15:51,800 لا بأس 192 00:15:51,900 --> 00:15:55,137 قد يتأخر الرئيس في المجيء 193 00:15:55,137 --> 00:15:57,072 سأنتظر 194 00:15:57,072 --> 00:15:57,973 نعم 195 00:16:17,493 --> 00:16:19,327 .. هذه الايام 196 00:16:19,627 --> 00:16:25,300 ظهرت اجهزة تنصت امريكية حديثة تحاكي موجات الطيفية ويصعب تعقبها 197 00:16:25,300 --> 00:16:28,437 .. سمعت ان الحصول عليها صعب جدا 198 00:16:29,738 --> 00:16:33,642 هل فحصت كل مكان ؟ 199 00:16:52,161 --> 00:16:54,396 نعم , يا نانا 200 00:16:54,396 --> 00:16:56,832 نعم , هذه كيم نانا 201 00:16:57,165 --> 00:16:59,535 أين أنت الان أيها الاستاذ؟ 202 00:16:59,535 --> 00:17:01,870 لا أسمعك بشكل جيد 203 00:17:01,870 --> 00:17:05,941 مر .. مرحبا؟ لا اسمعك حسنا 204 00:17:05,941 --> 00:17:08,343 مر .. حبا؟ 205 00:17:08,343 --> 00:17:10,245 اه , نعم 206 00:17:14,349 --> 00:17:16,752 نعم هل تسمعينى الأن؟ 207 00:17:17,386 --> 00:17:19,788 المحققه كيم مي أوك كان قلقا بشانك 208 00:17:19,788 --> 00:17:21,456 قالت انك ربما ذهبت إلى المستشفى 209 00:17:21,456 --> 00:17:23,358 هل تشعرين بالم كبير؟ 210 00:17:23,358 --> 00:17:27,129 ذراعي تاذي قليلا , لكني بخير 211 00:17:27,129 --> 00:17:30,732 مازلت اجد بعض الصعوبه في سماعك 212 00:17:30,732 --> 00:17:32,567 تمهلي لحظة 213 00:17:44,243 --> 00:17:46,481 الان اسمعك بوضوح 214 00:17:46,481 --> 00:17:49,751 من فضلك اطلب من عمتى ألا تقلق 215 00:17:50,986 --> 00:17:53,589 هل انت حقا في بيت عمك الان؟ 216 00:17:53,589 --> 00:17:54,957 نعم 217 00:17:54,957 --> 00:17:59,394 لم ازره منذ فتره طويلة لهذا سابقى لبعض الوقت 218 00:17:59,862 --> 00:18:02,598 حسنا , سأتصل بك مرة اخرى 219 00:18:02,598 --> 00:18:04,966 اجتهد في عملك 220 00:18:09,238 --> 00:18:13,208 السيد لي يون سيونج سيؤنبني لو عرف اننى احضرت هاتفي 221 00:18:25,120 --> 00:18:29,158 هناك ما يريب في التاجيل المفاجيء في ميعاد مؤتمر المدرسة الخاصة لبعد غد 222 00:18:29,158 --> 00:18:31,894 يظهرون عند المغنم و يختفون عند الشدائد 223 00:18:31,894 --> 00:18:34,103 يجب ان تكشف ما يخططون له 224 00:18:34,103 --> 00:18:35,130 حاضر 225 00:18:35,130 --> 00:18:39,101 مكتب المدعى العام يطالبك بالامتثال لاوامر الاستدعاء , ماذا ستفعل؟ 226 00:18:46,474 --> 00:18:47,276 اه , افزعتني 227 00:18:47,276 --> 00:18:49,411 كدت ارتطم به 228 00:18:49,411 --> 00:18:52,047 إذن فهذه سيارة كيم جونج شيك 229 00:18:52,047 --> 00:18:54,016 5453 230 00:18:54,016 --> 00:18:56,018 و لكن لماذا حضر المدعى كيم يونج جو؟ 231 00:18:56,018 --> 00:18:58,220 و هل انا مدع عام ؟ كيف ساعرف؟ 232 00:18:58,220 --> 00:18:59,955 تعنى , الـ 200 مليون وون 233 00:18:59,955 --> 00:19:02,291 ربما يكون هنا للتحقيق معه 234 00:19:02,291 --> 00:19:03,859 و كالعادة المحقق يبدو واثقا 235 00:19:03,859 --> 00:19:07,196 اية ثقة ؟ انه يتلقى اجرا للقيام بهذا ؟ هل تظنين انه سيلعب ؟ 236 00:19:07,196 --> 00:19:09,665 و ايضا , ألم أقل ان عليك اغلاق هاتفك؟ 237 00:19:09,665 --> 00:19:13,635 شخصا مثل كيم جونج شيك يستطيع تحديد مكانك بسهوله 238 00:19:13,635 --> 00:19:16,171 لا تردي ابدا على مكالمة مجهولة المصدر 239 00:19:16,171 --> 00:19:19,408 حسنا , لقد اغلقت هاتفي 240 00:19:23,245 --> 00:19:25,914 لم يفت الاون بعد 241 00:19:25,914 --> 00:19:29,485 سلم نفسك و اعترف بالحقيقة و أطلب الصفح 242 00:19:29,485 --> 00:19:34,590 كل المال الذي كدحوا في كسبه الا تشعر بالاسف تجاه الطلبة وعائلاتهم 243 00:19:34,590 --> 00:19:37,533 حين رايت الـ200 مليون في بيت والدي 244 00:19:38,060 --> 00:19:38,994 كان يجب الا اكتفي بالرحيل 245 00:19:38,994 --> 00:19:41,096 إنها جامعتي 246 00:19:41,663 --> 00:19:43,899 طورتها , و استثمرت فيها 247 00:19:43,899 --> 00:19:46,635 فلماذا لا استخدم مالي كما اشاء 248 00:19:46,635 --> 00:19:48,237 الكل يفعلون نفس الشيء 249 00:19:48,237 --> 00:19:50,839 لماذا تطلب منى ان اكون الوحيد الذي يطيع القانون؟ 250 00:19:51,540 --> 00:19:52,975 قلتها مرارا وتكرارا انا بريء 251 00:19:52,975 --> 00:19:54,943 أنت بريء؟ 252 00:19:54,943 --> 00:19:58,380 ألا يكفيك خداع الناس ؟ هل ستخدع نفسك ايضا؟ 253 00:19:58,380 --> 00:19:59,748 ماذا؟ 254 00:19:59,748 --> 00:20:04,820 بعد أن بلغني انك رشوت الشهود وصورت نفسك كانك الضحية لا الجاني 255 00:20:04,820 --> 00:20:06,788 كدت اجن 256 00:20:06,788 --> 00:20:11,026 ثم فكرت , ان هذه قد تكون غلطتك الوحيدة وانني رغم ذلك ابنك 257 00:20:11,026 --> 00:20:14,296 ..امام اسر الضحايا..و جرائمك 258 00:20:14,771 --> 00:20:17,833 اردت ان اتحمل اللوم نيابة عنك 259 00:20:18,634 --> 00:20:21,470 الجرائم سقطت بالتقادم بالفعل 260 00:20:21,470 --> 00:20:22,438 وليس هناك ما اندم عليه 261 00:20:22,438 --> 00:20:23,538 سقطت بالتقادم؟ 262 00:20:23,538 --> 00:20:24,907 نعم , سقطت بالتقادم 263 00:20:24,907 --> 00:20:30,612 مرت 10 سنوات , ورغم انها تضمنت القتل فانه لم يكن صدام وفرار 264 00:20:30,612 --> 00:20:31,346 لقد انتهى 265 00:20:31,346 --> 00:20:33,882 الا تشعر ببعض المسؤولية؟ 266 00:20:33,882 --> 00:20:39,154 بسبب الحادث الذي تسببت فيه الزوجه توفيت و الزوج اصيب بغيبوبه لعشر سنوات 267 00:20:41,690 --> 00:20:44,693 أليس هذا حظا حسنا؟ 268 00:20:44,693 --> 00:20:48,897 ماتت .. وسقط في غيبوبة 269 00:20:49,598 --> 00:20:50,566 ماذا تقول؟ 270 00:20:50,566 --> 00:20:54,570 الموتى لا صوت لهم 271 00:20:54,570 --> 00:21:00,976 مادام في غيبوبه , سيكون من الصعب ان يفيق أليس هذا من حسن الطالع؟ 272 00:21:01,610 --> 00:21:06,581 هاذين الشخصين يعاقبان نيابة عنى 273 00:21:06,849 --> 00:21:08,050 ابي 274 00:21:08,050 --> 00:21:11,353 لقد انتهت حياتهما بالفعل 275 00:21:11,353 --> 00:21:16,492 ما المانع لو تحملا ذنب ما فعلت ايضا 276 00:21:16,492 --> 00:21:20,362 هل تعتقد ان حياتهم مساوية لحياتي؟ 277 00:21:20,762 --> 00:21:23,332 انا أختلف عنهم 278 00:21:23,332 --> 00:21:27,669 كرست عمري من اجل التعليم في كوريا 279 00:21:27,669 --> 00:21:32,674 لو كنت عوقبت لفشل التعليم في كوريا 280 00:21:32,674 --> 00:21:34,243 العقاب؟ 281 00:21:34,243 --> 00:21:35,811 العفو؟ 282 00:21:35,811 --> 00:21:37,179 تسليم نفسي؟ 283 00:21:37,179 --> 00:21:39,448 انس كل هذا 284 00:21:41,250 --> 00:21:46,988 الحادث الذي وقع منذ عشر سنوات لقد نسيته 285 00:21:47,623 --> 00:21:52,961 في ذاك اليوم كان حظي عسرا 286 00:21:52,961 --> 00:21:59,801 مجرد حظ .. حظ عسر 287 00:22:04,806 --> 00:22:08,043 .. ربما كان من الافضل 288 00:22:08,043 --> 00:22:10,712 ان تموت انت في الحادث 289 00:22:10,712 --> 00:22:14,850 ساعتها لم أكن لاكرهك 290 00:22:15,317 --> 00:22:18,554 و لما كرهت أنني ولدت ابنا لك 291 00:22:18,554 --> 00:22:19,388 يونج جو 292 00:22:19,388 --> 00:22:24,359 هل يمحو الزمن الخطايا؟ 293 00:22:25,727 --> 00:22:28,497 اكتوبر من عام 1983 294 00:22:28,964 --> 00:22:32,467 ماذا جري وقتها؟ 295 00:22:34,603 --> 00:22:38,140 لماذا يسعى القناص خلفك؟ 296 00:22:42,478 --> 00:22:45,914 لا يمكننى حماية ابي هذه المرة 297 00:22:46,214 --> 00:22:49,651 أعتن بنفسك 298 00:23:07,460 --> 00:23:10,463 لقد قمت بتطويره و أستثمرت به 299 00:23:10,463 --> 00:23:13,566 لماذا لا أستطيع أن أنفق من مالى؟ 300 00:23:13,566 --> 00:23:18,438 الكل يفعل ذلك , لماذا أنا سأتبع القانون؟ 301 00:23:18,438 --> 00:23:21,141 سأقول ذلك مراراّ و تكراراّ ...أنا برئ 302 00:23:21,141 --> 00:23:23,693 برئ؟ 303 00:23:24,213 --> 00:23:27,747 قهوة كيم نانا, تعرف أنى يمكن أن أصنع المزيد 304 00:23:27,747 --> 00:23:30,049 أه شكراّ 305 00:23:30,049 --> 00:23:32,318 هل عثرت على شئ بعد؟ 306 00:23:32,318 --> 00:23:35,188 أه , أنة النائب العام كيم يونج جوو 307 00:23:36,656 --> 00:23:38,191 ماذا؟ دعنى أرى 308 00:23:38,191 --> 00:23:40,760 هذا لأن كفاءة المعدات ليست جيدة 309 00:23:40,760 --> 00:23:43,229 أن زاوية الكاميرا كانت مغلقة لذا لم أستطع تصوير أحد 310 00:23:43,229 --> 00:23:45,031 يبدو أنى سأرجع لأستبدل الكاميرا 311 00:23:45,031 --> 00:23:48,535 أتسأل لما لم يقبض النائب كيم يونج جوو على كيم جوونج بعد 312 00:23:48,535 --> 00:23:51,071 أراهن على أنه سيضربة بروعة, أليس كذلك؟ 313 00:23:51,071 --> 00:23:53,139 هل النائب العام مصارع؟ 314 00:23:53,139 --> 00:23:54,407 ضرب 315 00:23:54,407 --> 00:23:57,410 أخرجى على أن أعمل 316 00:23:58,144 --> 00:24:01,114 لقد عملنا جهداء لندخل الى هناك كيف سنرجع مرة أخرى؟ 317 00:24:01,114 --> 00:24:03,979 هل عثرت على ليى كيونج هى؟ 318 00:24:04,850 --> 00:24:06,619 لى كيونج هى؟ 319 00:24:06,619 --> 00:24:10,090 أيها النائب ألم تخرج من قضية منفذ المدينة؟ 320 00:24:10,090 --> 00:24:12,292 لو خرجت لأنهم قالو لى ذلك, لن يكون أنا 321 00:24:12,292 --> 00:24:14,827 أه , أيها النائب 322 00:24:14,827 --> 00:24:18,398 قالو أنهم سينقلو القضية الى النائب ها , لذا لنبقى بعيداّ 323 00:24:18,398 --> 00:24:22,002 لدينا الكثير من القضايا , أيها النائب 324 00:24:22,002 --> 00:24:24,604 لقد حدث شئ بالتأكيد فى أكتوبر 1983 325 00:24:24,604 --> 00:24:27,173 لى كيونج هى قالت أن زوجها كان يعمل عميلاّ سرياّ للبيت الأزرق 326 00:24:27,173 --> 00:24:30,243 ولكن كل الملفات أختفت 327 00:24:30,243 --> 00:24:32,749 يجب أن نعثر على مكان ليى كيونج هى 328 00:24:41,762 --> 00:24:44,023 أعلم 329 00:24:44,524 --> 00:24:49,028 من الأن وصاعداّ سأتولى قضية منقذ المدينة بنفسى 330 00:24:54,134 --> 00:24:56,702 هذا 331 00:25:02,342 --> 00:25:04,310 لو سمحت 332 00:25:04,310 --> 00:25:07,947 هل رأيتم صاحبة محل ماديس 333 00:25:07,947 --> 00:25:10,028 لا لم نراها 334 00:25:10,028 --> 00:25:12,719 لقد كنا قلقين منذ أن أغلق محلها منذ فترة 335 00:25:12,719 --> 00:25:14,621 نعم نحن قلقين 336 00:25:14,621 --> 00:25:17,891 أنها تعيش وحدها, وليس لديها أحد ليرعاها 337 00:25:17,891 --> 00:25:19,492 أنه قدرها ,ماذا يكون 338 00:25:19,492 --> 00:25:23,329 كيف يكون من السهل بعد أن فقدت أبنها بعد شهر من ولادته؟ 339 00:25:24,831 --> 00:25:26,233 فقدت أبنها؟ 340 00:25:26,233 --> 00:25:28,335 أعتقد أنه كان عام 1983 341 00:25:28,335 --> 00:25:30,470 كان لديها أبن 342 00:25:30,470 --> 00:25:33,206 ألتفتت لتغير له الحفاضة كان قد أختفى 343 00:25:33,206 --> 00:25:35,075 كان عام 1983? 344 00:25:35,075 --> 00:25:37,543 كان ولد أليس كذلك؟ 345 00:25:40,647 --> 00:25:42,549 ولكن من أنت؟ 346 00:25:42,549 --> 00:25:49,989 فى وقت سابق شخص ما أخذ جدة مين سووك وأراد أن يعرف مكان السيدة صاحبة محل ميداس 347 00:25:49,989 --> 00:25:51,190 من؟ 348 00:26:43,610 --> 00:26:45,845 لى كيونج هى و لى يوون سانج 349 00:26:45,845 --> 00:26:51,350 لذا السبب لقيامك بتحليل الدم كان لأنك أردت أن تعرف أذا كنت ستكون متبرع بنخاع العظام لأنك 350 00:26:51,350 --> 00:26:53,486 هل من اممكن 351 00:26:53,486 --> 00:26:56,889 أنت أيضاّ لا تعرف مكان لى كيونج هى؟ 352 00:27:03,063 --> 00:27:05,498 لى كيونج وان و سيو يونج هاك 353 00:27:05,498 --> 00:27:11,471 الفساد الخاص بهم قد مسك عن طريق كاميرا خفية, وبعد ذلك أعلن الى الناس 354 00:27:11,471 --> 00:27:13,706 الفنى هناك 355 00:27:14,440 --> 00:27:16,943 لو كان لى يوون سانج 356 00:27:19,079 --> 00:27:20,646 ماذا هناك الأن؟ 357 00:27:22,082 --> 00:27:26,285 التحدث الى أبيك هكذا هل تشعر بالأسف؟ 358 00:27:26,285 --> 00:27:27,787 لا 359 00:27:27,787 --> 00:27:32,759 النواب العام قد بدءو التحقيق فقد أتيت لأقول لك أن تأتى لو وصلك أمر أستدعاء 360 00:27:33,360 --> 00:27:34,160 ماذا؟ 361 00:27:34,160 --> 00:27:38,965 بما أنى أشتبه فى أنك ستقوم بحيلة لكى لا تأتى كأدعاء المرض 362 00:27:39,866 --> 00:27:42,969 أنت تتعالى على أبيك الأن, أليس كذلك؟ 363 00:27:45,639 --> 00:27:47,574 نعم أيها المحقق جانج بل جى 364 00:27:47,574 --> 00:27:48,541 ماذا؟ 365 00:27:48,541 --> 00:27:51,143 عثرتم على مكان لى كيونج هى؟ 366 00:27:51,143 --> 00:27:54,477 دانججين, هاشين دار الأيتام 367 00:27:54,477 --> 00:27:56,582 حسنا سأكون فى الطريق 368 00:27:57,017 --> 00:27:59,118 أنت بالتأكيد أزددت نحافة 369 00:27:59,986 --> 00:28:02,288 تعال الى البيت وأكل وجبة معنا 370 00:28:02,288 --> 00:28:04,023 أنا مشغول 371 00:28:09,963 --> 00:28:12,766 دانجين, دار الأيتام هانشين 372 00:28:12,766 --> 00:28:15,635 دار أيتام هانشن فى دانججين؟ 373 00:28:47,100 --> 00:28:49,135 لو سمحت 374 00:28:51,171 --> 00:28:54,173 أنا النائب العام كيم يونج من مكتب المدعيين بسيئول 375 00:28:54,173 --> 00:28:58,244 بعد وقت قليل سيأتى شخص و يسأل عن لى كيونج هى 376 00:28:58,244 --> 00:29:01,981 هل ترشيدنه الى جانب الكنيسة؟ 377 00:29:01,981 --> 00:29:04,784 لو سمحت؟ 378 00:29:04,784 --> 00:29:06,452 نعم 379 00:29:25,272 --> 00:29:29,609 تعال بسرعة لى يوونج سانج 380 00:30:08,081 --> 00:30:11,517 هل أتيت هنا للبحث عن لى كيونج هى؟ 381 00:30:11,517 --> 00:30:12,852 نعم 382 00:30:12,852 --> 00:30:15,308 لى كيونج هى هنا , أليس كذلك؟ 383 00:30:15,308 --> 00:30:17,790 أرجوك أتبعنى 384 00:30:25,598 --> 00:30:27,366 أنا أسف 385 00:30:40,713 --> 00:30:42,815 هذا الطريق 386 00:30:51,791 --> 00:30:54,427 لى كيونج هى قد تلقت الكثير من الألم فى قدمها 387 00:30:54,427 --> 00:30:56,496 هل هى متأقلمة على الحياة هنا؟ 388 00:30:56,496 --> 00:30:58,598 نعم 389 00:30:58,598 --> 00:31:03,235 لقد وجدت السلام منذ أن أتت هنا 390 00:31:03,235 --> 00:31:05,204 تفضل بالدخول 391 00:32:00,860 --> 00:32:01,895 ما هذا؟ 392 00:32:01,895 --> 00:32:04,307 من أين أتيت؟ 393 00:32:05,064 --> 00:32:07,701 أرى أنك مازال لديك فضول عنى 394 00:32:07,701 --> 00:32:09,435 أعتقد أنى قلت لك 395 00:32:09,435 --> 00:32:11,204 أنك تستطيع أن تسألنى لو أتيت بشئ معك 396 00:32:11,204 --> 00:32:14,006 أه مذكرة 397 00:32:14,006 --> 00:32:16,943 يبدو أنك فعلت شئ سيئاّ لأتتى بمذكرة 398 00:32:16,943 --> 00:32:19,245 ليس من الممتع أن أكون سهلاّ 399 00:32:19,245 --> 00:32:21,948 ك مقاتل , سيكون من الممتع لضربة واحدة 400 00:32:21,948 --> 00:32:25,885 أذا لم يكن لديك مباشراّ أذن أخرج من اللعبة, أيها النائب كيم يونج جوو 401 00:32:28,722 --> 00:32:31,224 هناك بعض التراب على ملابسك 402 00:32:32,859 --> 00:32:36,229 الأطفال بدارالأيتام كانوا يلعبون بالكرة فى الخارج 403 00:32:37,263 --> 00:32:39,231 هاشين؟ 404 00:32:39,231 --> 00:32:40,366 ما هذا؟ 405 00:32:40,366 --> 00:32:44,203 أن كاميرة المراقبة ببوابة المكوس قابلة على أن تقول لى كل شئ 406 00:32:44,203 --> 00:32:47,974 ولكن بما أنك شخصاّ حريص جداّ فيمكن أنك قد قمت بتغطية لوحة السيارة 407 00:32:47,974 --> 00:32:50,076 هل قلت ضربة قاضية واحدة مباشرة ؟ 408 00:32:50,076 --> 00:32:52,278 ماذا أفعل؟ 409 00:32:52,278 --> 00:32:55,115 أنا أفضل أن أرى الفأر بعد أن يبلع السم 410 00:32:55,115 --> 00:32:56,783 أنت تتكلم كثيراّ 411 00:33:18,271 --> 00:33:20,340 هذا أخر طلب 412 00:33:20,340 --> 00:33:22,475 أرجوك أعترف 413 00:33:22,475 --> 00:33:24,844 أذا لم تفعل حادثة أكبر ستحدث 414 00:33:31,321 --> 00:33:39,510 هذة لترجمة مقدمة لكم من فريق منقذ المدينة في موقع فيكي 415 00:33:57,097 --> 00:33:59,409 بوتاسا 416 00:34:00,268 --> 00:34:02,242 حسنا, الهواء لطيف جدا 417 00:34:23,558 --> 00:34:24,255 ايقوووووووا 418 00:34:24,255 --> 00:34:25,648 ايقوو ايقوا 419 00:34:25,648 --> 00:34:27,830 ايقوا هذا سيء جدا 420 00:34:27,830 --> 00:34:31,128 لقد سقطت فقط ! 421 00:34:31,128 --> 00:34:32,799 انها لن تنقلب 422 00:34:32,799 --> 00:34:35,539 اه, انك مثل الاخرق 423 00:34:39,148 --> 00:34:40,416 اه, سيونم,(راهب بوذي) 424 00:34:40,764 --> 00:34:42,830 قد ترقد روحه في سلام،قديس البوذة 425 00:34:42,830 --> 00:34:46,708 باي فرصة في هذا المعبد , 426 00:34:47,010 --> 00:34:49,425 هل رأيت امرأة مثل تشبه هذة ؟ 427 00:34:49,959 --> 00:34:51,422 المرأه التي في الوسط 428 00:34:53,599 --> 00:34:56,989 انا لست شخص سيء, انا لست شخص خطير , بالطبع لا 429 00:34:56,989 --> 00:34:58,225 عن اذنك , 430 00:34:58,550 --> 00:35:01,741 لي كيونق هي حالة جسمة ليست بحالة جيدة 431 00:35:01,741 --> 00:35:06,928 انها غادرت المستشفى , اعتقد انها اختفت بسبب انها لا تستطيع العيش جيدا 432 00:35:06,928 --> 00:35:09,403 ابنها يبحث عنها 433 00:35:09,403 --> 00:35:13,173 لي كيونق هي ليس لديها ابن 434 00:35:13,173 --> 00:35:14,974 اه, نعم 435 00:35:14,974 --> 00:35:17,277 الكل يعتقد ذلك ,و لكنة ليس صحيح 436 00:35:17,277 --> 00:35:20,480 الأبن الذي فقدتة , يعيش بحالة جيدة 437 00:35:20,480 --> 00:35:26,229 اسمه لي سونغ يون وانه استاذ في البيت الأزرق. انه وسيم جدا وانه يبحث عتها في كل مكان . ارجوكي ساعديني 438 00:35:26,787 --> 00:35:31,324 هل عشت حياتك بالأكاذيب؟ انا اخبرك االحقيقة ارجوك ساعديني 439 00:35:31,324 --> 00:35:32,592 رجاء 440 00:35:54,939 --> 00:35:57,190 هل هذه حقا غرفتها ؟ 441 00:36:01,755 --> 00:36:03,890 اذا, هي لن تكون هنا اليوم ؟ 442 00:36:03,890 --> 00:36:06,459 غدا ايضا, وبعد الغد؟ 443 00:36:06,459 --> 00:36:09,663 واليوم الذي بعدة والطي بعدة ؟ 444 00:36:09,663 --> 00:36:12,106 لقد ذهبت الى الدير 445 00:36:12,106 --> 00:36:16,102 رحلة للذهاب حول معابد صغيرة للصلاة. 446 00:36:16,102 --> 00:36:18,038 انا لا اعلم متى سوف تعود 447 00:36:18,747 --> 00:36:21,908 يجب عليها على الاقل ان تاخذ معها هاتفها الخليوي 448 00:36:21,908 --> 00:36:24,344 لن يكون هناك اي كهرباء 449 00:36:24,344 --> 00:36:27,914 لماذا تاخذة هناك ؟ و تجعلة يعارض رحلتها ؟ 450 00:36:30,384 --> 00:36:32,485 اه 451 00:36:34,087 --> 00:36:36,489 سوف اعطيكي رقمي 452 00:36:36,489 --> 00:36:38,959 اه , لقد سقط في الماء ولا يعمل الان 453 00:36:38,959 --> 00:36:43,328 سوف اعطيكي رقم البروفيسور لي يون سونق , ابنها 454 00:36:43,328 --> 00:36:45,632 اذا اتت , يجب عليك 455 00:36:45,632 --> 00:36:47,767 يجب عليك بالطبع 456 00:36:47,767 --> 00:36:50,804 بالطبع اخبرة على الفور رجاء 457 00:36:50,804 --> 00:36:52,972 اه نعم 458 00:36:52,972 --> 00:36:54,741 عندما تعود بالطبع سوف تحادثك 459 00:36:54,741 --> 00:36:56,977 يجب عليك , رجاء 460 00:36:56,977 --> 00:36:59,768 اذا , سوف اذهب نعم 461 00:37:11,691 --> 00:37:14,227 هل الاخوات صنعنا هذا؟ 462 00:37:14,227 --> 00:37:15,061 نعم 463 00:37:15,462 --> 00:37:16,630 اوه 464 00:37:20,834 --> 00:37:23,536 ارسل هذا الصندوق الى المدعي العام ها دونق وو 465 00:37:23,536 --> 00:37:24,538 اه 466 00:37:37,083 --> 00:37:40,553 اعتدت ان احصل على هذا MP3 ايضا 467 00:37:40,553 --> 00:37:41,488 متى كان ذلك ؟ 468 00:37:41,488 --> 00:37:46,526 9 او 10 سنوات مضت , الفتاة التي واعدتها اعطتني هذة هدية 469 00:37:46,526 --> 00:37:48,662 هاهاها اتذكر هذه الايام 470 00:37:50,163 --> 00:37:51,331 يمكن 471 00:37:51,331 --> 00:37:53,167 هل حصلت على ذلك ايضا من صديقتك ؟ 472 00:37:53,167 --> 00:37:55,836 حصلت على هذه كهدية تخرجي من ابي 473 00:37:55,836 --> 00:37:56,570 اه 474 00:37:57,973 --> 00:38:01,608 اه لهذا السبب تحتفظ به طوال الوقت لانها كانت هدية من والدك 475 00:38:01,608 --> 00:38:03,810 لن تذهب ؟ هل يجب أن أذهب أنا ؟ 476 00:38:03,810 --> 00:38:06,379 لا , سوف اذهب , سوف اذهب الان 477 00:38:14,188 --> 00:38:15,722 المدعي الذي تتمنين 478 00:38:15,722 --> 00:38:17,357 مثل شجرة الخيزران كبيرة ومستقيمة 479 00:38:17,357 --> 00:38:18,191 وفي 480 00:38:18,191 --> 00:38:21,571 صادق, المؤيد لحقوق الانسان 481 00:38:21,571 --> 00:38:23,697 يجب ان يكون كذلك 482 00:38:23,697 --> 00:38:26,566 إذا كانت هذه تختفي، كل شيء 483 00:38:26,566 --> 00:38:28,101 هو فقط في مداخل الموسوعة 484 00:38:28,101 --> 00:38:33,473 وسوف تصبح مجرد كلمات في القاموس. 485 00:38:33,473 --> 00:38:34,641 يونق جو 486 00:38:35,442 --> 00:38:37,811 انت يجب ان تكون المدعي العام الذي 487 00:38:37,811 --> 00:38:40,480 يحمي العدالة لجمهورة كوريا 488 00:38:42,449 --> 00:38:46,319 Please respect our work and do NOT steal our subs, thanks :) 489 00:38:46,319 --> 00:38:54,895 Do NOT steal our subs or we will pull your butt down and speed it up in the treadmill! 490 00:39:03,737 --> 00:39:06,106 مستحيل, هل هذا التحقيق؟ 491 00:39:06,106 --> 00:39:06,656 لماذا 492 00:39:06,656 --> 00:39:08,508 هذه هي بلاد نادي هايونداي 493 00:39:09,175 --> 00:39:11,703 قد لا تصدق في القدر 494 00:39:11,703 --> 00:39:12,846 لكن نحن اعضاء في نفس النادي 495 00:39:12,846 --> 00:39:14,722 لا تتدعي ذلك انة ليس 496 00:39:14,722 --> 00:39:17,517 من المحتمل ان والديك لديهم ثروة كبيرة 497 00:39:17,517 --> 00:39:21,154 والدك و كيم جونق شينك صحيح؟ 498 00:39:27,548 --> 00:39:30,830 يبدو بان كيم نانا قد وجدت صاحب الظل الطويل 499 00:39:31,464 --> 00:39:33,767 ان كنت ابنه كيم جونغ سوك، وعندما انت ذاهب ليكون "الخروج"؟ 500 00:39:33,767 --> 00:39:35,936 هذه ليست مشكلة متعلقة بك 501 00:39:35,936 --> 00:39:38,987 اللعب مع الناس ايضا لها حدود 502 00:39:39,172 --> 00:39:40,807 الناس مثلك 503 00:39:40,807 --> 00:39:43,445 اليس من السيء ان تهتم بعد ان تسببت بالالم ؟ 504 00:39:43,445 --> 00:39:45,845 انت قلت انك صاحب الظل الطويل 505 00:39:45,845 --> 00:39:49,459 لكن اتضح انك ابن السبب الذي جعلها بدون والدين 506 00:39:49,459 --> 00:39:52,118 اذا كيم نانا علمت بذلك , مالذي سيحدث؟ 507 00:39:52,118 --> 00:39:53,486 هل فكرت بذلك ؟ 508 00:39:53,486 --> 00:39:57,090 تتكلم وكانك تعرف كيم نانا اكثر مني 509 00:39:57,624 --> 00:39:59,893 اقطع نفسك تماما من كيم نانا 510 00:39:59,893 --> 00:40:02,662 الا اذا كنت تريد ان تكون صاحب الظل الطويل بالفعل 511 00:40:02,662 --> 00:40:04,397 هل لهذا انت تحميها ؟ 512 00:40:04,397 --> 00:40:05,832 في محطة الاذعة 513 00:40:05,832 --> 00:40:09,536 حتى حين كنت فقدت سيو يونغ هاك، حفظت كيم نا نا 514 00:40:10,737 --> 00:40:12,472 منقذ المدينة فعل 515 00:40:13,940 --> 00:40:16,626 سبق واخبرتك , العمل القصير ليس مزحة 516 00:40:16,626 --> 00:40:19,279 لقد اتضح ان ذاكرتك اسوء مما توقعت 517 00:40:19,279 --> 00:40:21,848 يجب ان اكون مدعي عام ايضا 518 00:40:31,224 --> 00:40:32,759 اه لقد عدت 519 00:40:32,759 --> 00:40:35,262 ماالامر الصعب جدا ليكون لديك نظرة الموت على وجهك؟ 520 00:40:35,262 --> 00:40:37,264 مدير , انه بسبب شيء لا تعلمة 521 00:40:37,264 --> 00:40:40,433 حراسة دا هاي بنفسي أكثر متعبة. 522 00:40:40,433 --> 00:40:45,005 عندما كان البروفيسور لي يون سونق يشرف عليها يوم الثلاثاء والخميس لم تحرك اينش واحد 523 00:40:45,005 --> 00:40:48,542 انهاتبحث دائما عن طرق للهرب 524 00:40:48,542 --> 00:40:51,010 قلت لك انها غريبة للغاية 525 00:40:51,010 --> 00:40:54,414 لن يعود البوفيسور لي يون سونق ثانية ؟ 526 00:40:54,414 --> 00:40:56,483 ليدرسها الاثنين والجمعه؟ 527 00:40:56,483 --> 00:40:58,818 انا تعب جدا اشعر باني سوف اموت , حقا 528 00:41:03,159 --> 00:41:04,357 هي 529 00:41:04,357 --> 00:41:05,481 الى اين انت ذاهب ؟ 530 00:41:06,781 --> 00:41:08,461 شخص يبحث عني 531 00:41:08,461 --> 00:41:10,864 بعض الرجال 532 00:41:12,699 --> 00:41:13,567 رجال؟ 533 00:41:15,268 --> 00:41:16,269 من هذ الرجل؟ 534 00:41:16,269 --> 00:41:18,772 كيف يمكنني معرفة ذلك ؟ 535 00:41:21,921 --> 00:41:23,276 اه , من هو ؟ 536 00:41:24,220 --> 00:41:26,813 هي لن تذهب الى اي موعد او اي شيء بدون ان تعلمني , الس كذلك ؟ 537 00:41:27,514 --> 00:41:29,316 هي تحبني 538 00:41:29,316 --> 00:41:31,017 لا 539 00:41:31,017 --> 00:41:32,686 هي تحبني 540 00:41:32,686 --> 00:41:34,054 لا 541 00:41:35,690 --> 00:41:36,990 هي تحبني 542 00:41:36,990 --> 00:41:38,758 لا 543 00:41:40,260 --> 00:41:42,162 من سيكون .؟ 544 00:41:42,862 --> 00:41:44,531 من انت ؟ 545 00:41:48,535 --> 00:41:50,770 انه انا , شين ايون اه 546 00:41:51,571 --> 00:41:53,740 اوه, انه عم لي سونق 547 00:41:53,740 --> 00:41:55,675 كيف يمكن ان تعمل مرحبا 548 00:41:55,675 --> 00:41:57,444 مالذي اتى بك الى هنا ؟ 549 00:41:59,142 --> 00:42:01,181 اريد ان اعطيك هذه 550 00:42:01,181 --> 00:42:02,215 انه شاي اخضر 551 00:42:02,215 --> 00:42:03,116 نعم 552 00:42:03,116 --> 00:42:09,189 اللحظات التي شممت بها رائحةالشاي , جعلني افكر بك 553 00:42:09,189 --> 00:42:13,126 اوه لا , مالذي سوف تفعلة ؟ انها لا تحب الشاي الاخضر لانه افضل 554 00:42:13,126 --> 00:42:16,563 أوه هل هذا صحيح؟ ذلك لأن كان غارق في الماء لفترة طويلة جدا. 555 00:42:16,563 --> 00:42:20,667 إذا عملتة وفقا للتعليمات، وسوف تكون جيدة جدا. 556 00:42:20,667 --> 00:42:24,237 آه ، لي سونغ يون لا يجب عليك ان تعتني بي مثل ذلك 557 00:42:24,237 --> 00:42:24,805 نعم ؟ 558 00:42:24,805 --> 00:42:28,742 اخبر يون سونق سشي باني شربتة جيدا 559 00:42:28,742 --> 00:42:31,144 سوف اكلة جيدا , شكرا 560 00:42:33,253 --> 00:42:36,750 دعيني اتذوقة ايضا , لكي ارى اذا كان افضل اما لا 561 00:42:36,750 --> 00:42:38,518 وكيل شين ! 562 00:42:39,653 --> 00:42:42,322 لم يكن يون سونغ الذي اشتراه ... كان انا ، 563 00:42:47,527 --> 00:42:50,297 الهاتف مقفل , رجاء اترك رسالة 564 00:42:53,336 --> 00:42:55,735 لماذا لا استطيع ان اصل الية 565 00:42:56,380 --> 00:42:57,323 كيم نانا 566 00:42:57,323 --> 00:42:59,506 هل تعلم اي مكان يمكن ل اجاشي ان يذهب اليه ؟ 567 00:42:59,506 --> 00:43:02,842 لا . لا اسمع اي شيء منة 568 00:43:03,910 --> 00:43:06,780 هل يمكن انه قد تم كيم جونق شيك 569 00:43:07,847 --> 00:43:09,716 انه ليس كذلك , صحيح؟ 570 00:43:15,522 --> 00:43:16,906 مرحبا ؟ 571 00:43:18,392 --> 00:43:20,621 ضد شين ايون اه؟ 572 00:43:21,039 --> 00:43:24,630 الشاي الاخضر اشتريتة من المعبد؟ 573 00:43:24,630 --> 00:43:26,233 عمي كان في البيت الازرق؟ 574 00:43:26,233 --> 00:43:27,767 البيت الازرق؟ 575 00:43:27,767 --> 00:43:32,939 اذا كان البيت الازرق , كيم جونق شيك الرجل المخيف المراقب للمكان 576 00:43:32,939 --> 00:43:34,774 متى ذهب الى هناك ؟ 577 00:43:36,250 --> 00:43:38,578 فقط منذ فترة وجيزه 578 00:43:38,578 --> 00:43:41,241 نعم, رجاء استمتع 579 00:43:41,948 --> 00:43:45,085 سوف اذهب هناك هذا الرجل ليس لدية عدل 580 00:43:45,085 --> 00:43:46,860 ساذهب ايضا 581 00:44:03,369 --> 00:44:05,034 !اجاشي 582 00:44:30,862 --> 00:44:33,196 !اجاشي 583 00:44:33,555 --> 00:44:35,632 اجاشي!هل تسمعني؟ 584 00:44:35,632 --> 00:44:36,299 !اجاشي 585 00:44:36,299 --> 00:44:38,234 !عود لوعيك ! اجاشي, اجاشي 586 00:44:53,756 --> 00:44:55,285 !كيم جونغ شيك 587 00:44:56,954 --> 00:44:58,377 ! اجاشي 588 00:44:58,377 --> 00:44:59,355 ! اجاشي افتح عينيك 589 00:44:59,355 --> 00:45:00,690 !اجاشي 590 00:45:01,124 --> 00:45:02,692 !اجاشي! أستيقظ 591 00:45:02,792 --> 00:45:05,428 ماذا نفعل؟ .....اجاشي 592 00:45:11,241 --> 00:45:12,669 اعطني 593 00:45:13,679 --> 00:45:14,637 النبض متوقف 594 00:45:14,637 --> 00:45:16,558 (احضر ال(سي بي ار)! اعطني بعض ال(اي بث اي 595 00:45:18,555 --> 00:45:19,242 مامعدل نبضات قلبه؟ 596 00:45:19,242 --> 00:45:20,810 متوقفه 597 00:45:22,363 --> 00:45:23,680 !اجاشي 598 00:45:26,095 --> 00:45:26,883 مامعدل نبضات قلبه؟ 599 00:45:26,883 --> 00:45:28,284 متوقفه 600 00:45:31,287 --> 00:45:32,288 !اجاشي 601 00:45:32,956 --> 00:45:34,691 ! لاتموت, ارجوك 602 00:45:35,204 --> 00:45:36,593 !لا تموت 603 00:45:42,398 --> 00:45:44,300 !اجاشي 604 00:45:56,846 --> 00:45:58,742 مامعدل نبضات قلبه؟ 605 00:45:58,742 --> 00:46:00,583 !انها 68.ترتفع 606 00:46:26,810 --> 00:46:30,647 لايوجد اي جروح خارجيه,لكن لديه نزيف داخلي 607 00:46:30,647 --> 00:46:34,113 يجب ان نفتحه لمعرفه حجم الضرر, لكن 608 00:46:34,113 --> 00:46:37,187 هناك احتمال أن يموت المريض أثناء الجراحة 609 00:46:37,689 --> 00:46:40,123 !يجب ان تنقذه, دكتور 610 00:46:40,123 --> 00:46:41,658 نعم 611 00:46:48,198 --> 00:46:50,467 ساتركه في رعايتك 612 00:46:59,442 --> 00:47:05,315 الترجمه مقدمه لكم من فريق قناص المدينه على فيكي 613 00:47:16,397 --> 00:47:18,862 ,ماذا تشعرين به الآن 614 00:47:20,205 --> 00:47:23,066 أعلم جيدا 615 00:47:23,711 --> 00:47:27,771 عندما كان ابي في غيبوبه 616 00:47:27,771 --> 00:47:30,707 فكرت في ذلك مئة مرة في اليوم 617 00:47:33,510 --> 00:47:36,446 لو لم اكن طالبه في المدرسه ثانويه 618 00:47:37,689 --> 00:47:40,450 لو يمكنني القياده 619 00:47:41,962 --> 00:47:46,523 ل..كيم جونغ شيك. ذلك الشخص. ساستخدام نفس الاسلوبه 620 00:47:46,990 --> 00:47:50,093 لكنت قادره على الانتقام بنفسي 621 00:47:51,707 --> 00:47:53,530 انظر في عينيك الان 622 00:47:54,524 --> 00:47:58,601 تمام مثلما فعل ذلك يجعلني عصبيه 623 00:47:58,601 --> 00:48:00,437 ...انا 624 00:48:02,535 --> 00:48:05,575 اعتقد انا يمكنني ان افهم قليلا كيف يشعر ابي 625 00:48:06,459 --> 00:48:08,595 ....من يدري 626 00:48:08,595 --> 00:48:11,147 قد أكون سخيا جدا 627 00:48:11,939 --> 00:48:13,683 تجاه هؤلاء الناس 628 00:48:18,188 --> 00:48:19,989 اعتني بااجاشي 629 00:48:21,134 --> 00:48:23,026 ....لي يون سونغ شي 630 00:49:08,471 --> 00:49:10,673 تلقينا دعوة من وزارة العدل 631 00:49:10,673 --> 00:49:13,777 سيعطونك جائزه 632 00:49:14,377 --> 00:49:15,260 لي؟ 633 00:49:15,260 --> 00:49:18,581 لعملك اثناء فساد السوق في القسم الجديده 634 00:49:18,581 --> 00:49:21,785 تم اختيارك لانك قمت بعملك جيد 635 00:49:21,785 --> 00:49:24,754 هل تعتقد بانني اعمل لاستلام الجوائز؟ 636 00:49:24,754 --> 00:49:27,023 هل تعتقد انها فكره جيده لجعل مديرك بمثل هذا الموقف؟ 637 00:49:27,023 --> 00:49:28,691 ...اذا استمريت هكذا 638 00:49:28,691 --> 00:49:33,051 كان يمكنني أن أجعلك تصبح المدعي العام الذي أصبح يقطع بهم السبل في جزيرة ماردو لفشله في القبض على منقذ المدينة مرة بعد مرة 639 00:49:33,529 --> 00:49:35,699 ساجعله حقيقه 640 00:49:35,699 --> 00:49:36,633 ...مدير 641 00:49:36,633 --> 00:49:38,201 .....في حفل توزيع الجوائز 642 00:49:38,201 --> 00:49:40,870 يمكنك ان تدعو حولى عشر اشخاص للحضور 643 00:49:40,870 --> 00:49:43,073 أنا سحبت أسماءهم. إلقيء نظرة 644 00:49:50,113 --> 00:49:52,248 يمكنك إزالة هذا الشخص 645 00:49:55,360 --> 00:49:57,287 ساغادر اولا 646 00:50:05,159 --> 00:50:07,330 هذا جاء من النيابه العامه 647 00:50:09,065 --> 00:50:11,567 انسه. اتركه لاحقا 648 00:50:11,567 --> 00:50:14,003 ابنك ارسله 649 00:50:14,671 --> 00:50:16,206 يونغ جو؟ 650 00:50:28,151 --> 00:50:30,019 أنه يأخذ والده بعد كل شيء 651 00:50:32,588 --> 00:50:34,254 نعم, عمتي, انها انا 652 00:50:35,391 --> 00:50:37,093 نعم 653 00:50:37,093 --> 00:50:39,629 لقد مرت فتره وانا احتاج لزياره العم عن شيء ما 654 00:50:40,198 --> 00:50:42,198 لا تقلقي 655 00:50:42,599 --> 00:50:43,800 نعم 656 00:50:44,768 --> 00:50:46,236 ماذا؟ 657 00:50:46,669 --> 00:50:49,539 اخبري المدعي العام كيم يونغ جو تهانينا له 658 00:50:50,507 --> 00:50:51,741 ماذا؟ 659 00:50:51,741 --> 00:50:54,243 ماذا يعني نزول رتبته؟ 660 00:50:54,243 --> 00:50:56,813 لماذا تنزل رتبه شخص يستلم جائزه؟ 661 00:50:58,715 --> 00:51:01,551 بسبب قناص المدينه؟ 662 00:51:02,907 --> 00:51:04,888 اه. نعم 663 00:51:06,689 --> 00:51:08,058 نعم 664 00:51:08,058 --> 00:51:10,794 اذن, ساتصل في وقت اخر 665 00:51:42,058 --> 00:51:43,626 !ابي 666 00:51:43,626 --> 00:51:45,194 ماذا تفعل هنا؟ 667 00:51:45,194 --> 00:51:47,797 دعوتني لي اكون هنا 668 00:51:47,797 --> 00:51:49,933 تهانينا 669 00:52:01,878 --> 00:52:03,680 المدعي العام جانع بيل جاي 670 00:52:03,680 --> 00:52:04,781 نعم 671 00:52:07,316 --> 00:52:11,087 اليوم, قناص المدينه هنا. انظر حولنا و حول اجاده 672 00:52:11,754 --> 00:52:13,156 فهمت 673 00:52:16,375 --> 00:52:18,161 مديري 674 00:52:18,161 --> 00:52:20,563 اعتقد ان قناص المدينه سيكون هنا 675 00:52:20,563 --> 00:52:21,631 انتبه 676 00:52:21,631 --> 00:52:25,201 المدعي كيم. اخبرتك تنحى بعيدا عن قضيه قناص المدينه 677 00:52:25,201 --> 00:52:27,370 يوجد مئات المدعين هنا 678 00:52:27,370 --> 00:52:29,906 الا اذا كان مجنون, لماذا ياتي هنا؟ 679 00:52:30,573 --> 00:52:32,508 سيبدا الحفل قريبا 680 00:52:32,508 --> 00:52:34,310 اذهب واجلس 681 00:52:38,681 --> 00:52:42,892 الرجاء اعتني بنا. شكرا لمساعدتك 682 00:52:43,119 --> 00:52:43,820 نعم 683 00:52:43,820 --> 00:52:46,756 الرجاء اعتني بنا.من الان فصاعدا 684 00:52:46,756 --> 00:52:49,559 لاتقلق شكرا لك 685 00:53:19,522 --> 00:53:21,157 الشخص المذكور اعلاه , لعمه في سوق هاميونغ 686 00:53:21,157 --> 00:53:25,661 لي اكتشاف فساد شركات البناء العامه 687 00:53:25,661 --> 00:53:29,232 ,يحمي اموال دافع الضرائب المرتفعه ومساهمته المستمره بتحقيق مجتمع عادل 688 00:53:29,232 --> 00:53:34,370 لذلك, فاننا نقدم له هذه الجائزه, توقيع, وزير عدل كوريا, هوانغ سون بيل 689 00:53:44,848 --> 00:53:48,451 دعونا نسمع كلمه من المدعي كيم يونغ جو 690 00:54:02,676 --> 00:54:06,569 استلم هذه الجائزه التي لا استحقه , كيم يونغ جو 691 00:54:09,782 --> 00:54:11,941 المدعي العام الذي كان في ذهني 692 00:54:24,187 --> 00:54:26,189 المدعي 693 00:54:27,190 --> 00:54:34,097 هو مثل الخيزران المستقيم, الجدير بالثقه الصادق, الانساني , الحازم 694 00:54:34,097 --> 00:54:36,800 الشخص الذي يحمي العدالة 695 00:54:37,600 --> 00:54:39,702 ,اذا سقطنا 696 00:54:39,836 --> 00:54:41,437 ....كل كلمة 697 00:54:42,373 --> 00:54:44,674 مجرد الدخول في الموسوعه 698 00:54:45,041 --> 00:54:48,278 مجرد كلمات في قاموس اللغة 699 00:55:13,113 --> 00:55:17,621 يوجد أشخاص يحاولون أخذ قوتنا. 700 00:55:18,050 --> 00:55:19,850 لكن هذه الكلمات 701 00:55:20,372 --> 00:55:23,240 حتى لا تصير مجرد كلمات في القاموس. 702 00:55:36,308 --> 00:55:40,934 حينما اكتشفت انك قمت بشراء الشاهد وغيرت وضعك من المعتدي إلى الضحية.. 703 00:55:41,509 --> 00:55:43,135 لقد كنت اتعذب لدرجة الجنون 704 00:55:43,135 --> 00:55:45,950 لكني كنت اعتقد انه اذا كان هذا الخطأ الوحيد في حياتك. 705 00:55:45,950 --> 00:55:47,543 على الرغم من أنني لست سوى الابن. 706 00:55:47,543 --> 00:55:50,286 ...جرائمك نحو عائلات الضحايا 707 00:55:50,744 --> 00:55:53,241 اردت ان اتحمل مسؤوليتها عوضا عنك 708 00:55:53,709 --> 00:55:56,352 انه بالفعل من حسن الحظ 709 00:55:56,649 --> 00:55:58,163 واحدة ماتت 710 00:55:58,553 --> 00:56:00,617 والاخر في غيبوبه 711 00:56:00,617 --> 00:56:02,157 ماذا تقول؟ 712 00:56:02,718 --> 00:56:05,733 انهم اشخاص انتهت حياتهم على كل حال 713 00:56:06,201 --> 00:56:07,730 هؤلاء الاشخاص 714 00:56:07,873 --> 00:56:11,027 دفعوا ثمن جرائمي. ما السيء في هذا؟ 715 00:56:12,903 --> 00:56:16,507 هل تعتقدان قيمة الحياة متساوية بالنسبة للجميع؟ 716 00:56:16,757 --> 00:56:18,461 انا مختلف عنهم 717 00:56:18,461 --> 00:56:22,112 لقد كرست حياتي لتعليم كوريا 718 00:56:22,112 --> 00:56:25,688 اذا لم اكن هنا ، هل تعتقد انه كان سيكون هناك تعليم في كوريا 719 00:56:25,688 --> 00:56:30,346 ثمن جرائمي؟ المغفرة؟ اعود بنفسي؟ ادفع كل هذا 720 00:56:30,805 --> 00:56:32,900 حادثة السيارة قبل 10 سنين 721 00:56:33,190 --> 00:56:36,430 لقد مر وقت طويل حتى نسيت ذلك. ذلك اليوم 722 00:56:37,037 --> 00:56:39,472 كان فقط يوم حظ سيء 723 00:56:39,472 --> 00:56:41,308 فقط حظ سيء 724 00:56:41,308 --> 00:56:43,837 انا فقط لدي بعض الحظ السيء 725 00:57:02,157 --> 00:57:11,538 الترجمة مقدمة من فريق فيكي 726 00:57:32,122 --> 00:57:35,780 موت عرضي ناتج عن حادث سيارة مدة تقادمه 5 سنوات 727 00:57:36,116 --> 00:57:40,728 هذه ليست حالة هروب. حتى لو كان القتل غير المقصود، فقد انتهت بالتقادم. 728 00:57:40,728 --> 00:57:43,786 لقد اشترى شاهدا. الا يشكل هذا اي مشكل؟ 729 00:57:43,786 --> 00:57:46,020 منذ متى و المحقق كيم على علم بهذا؟ 730 00:57:46,020 --> 00:57:48,597 ...حسنا، انه ابوه، لذلك لا يستطيع فعل اي شيء 731 00:57:50,171 --> 00:57:52,196 ما الفائدة، حتى لوكان لدينا المئات من المحققين؟ 732 00:57:52,539 --> 00:57:54,642 لا احد يستطيع القبض على اي كان على اي حال 733 00:57:54,642 --> 00:57:58,114 حسنا انه القانون، اليس كذلك؟ 734 00:58:00,374 --> 00:58:02,227 من فعل هذا؟ 735 00:58:02,788 --> 00:58:04,224 انتظر دقيقة 736 00:58:04,514 --> 00:58:07,057 اليس من فعل قناص المدينة؟ 737 00:58:07,990 --> 00:58:09,844 ابي 738 00:58:14,089 --> 00:58:17,390 الاستوديو، ماذا يحدث في الاستوديو؟ ..هي 739 00:58:21,843 --> 00:58:22,733 كيم نانا 740 00:58:22,733 --> 00:58:26,841 محقق كيم يونغ جو، هل هذا صحيح؟ 741 00:58:27,021 --> 00:58:30,672 هل انت ابن كيم جونغ شيك؟ 742 00:58:30,772 --> 00:58:32,869 ابوك ارتكب جريمة 743 00:58:32,869 --> 00:58:36,500 وانت شعرت بالاسف لذلك اصبحت حارسي المجهول؟ 744 00:58:36,890 --> 00:58:38,309 بدون ان اعرف 745 00:58:38,309 --> 00:58:40,176 الرسائل والهدايا التي ارسلت لي 746 00:58:40,176 --> 00:58:44,256 "عيشي جيدا، كوني قوية، لا تستسلمي" 747 00:58:44,761 --> 00:58:46,229 ماذا كانت؟ 748 00:58:46,410 --> 00:58:49,153 هل هي الشفقة؟ ام الشعور بالذنب؟ 749 00:58:49,153 --> 00:58:50,998 انا اسف ، لم استطع ان اقولها سابقا 750 00:58:50,998 --> 00:58:52,835 ...فلنلتقي قريبا وساعتذر اما الان 751 00:58:52,835 --> 00:58:53,892 لا 752 00:58:53,892 --> 00:58:55,703 انا لا اريد ان اقبل اعتذاراتك 753 00:58:56,000 --> 00:58:59,636 محقق كيم ليس كما اعرف 754 00:58:59,636 --> 00:59:02,205 نانا انا فعلا اسف 755 00:59:02,205 --> 00:59:04,512 كل الاحجار التي تريدين القاءها علي، لن اتجنبها وساتقبلها 756 00:59:04,512 --> 00:59:06,602 لكن الان، علي ايجاد ابي 757 00:59:06,602 --> 00:59:08,272 انا اسف نانا 758 00:59:28,043 --> 00:59:29,901 من انت؟ 759 00:59:29,901 --> 00:59:31,880 الا تعرف ذلك مسبقا؟ 760 00:59:36,240 --> 00:59:37,754 لا تفعل شيئا احمقا 761 00:59:38,004 --> 00:59:40,638 اذا لم تكن تريد رؤية ابنك مقتولا امامك 762 00:59:42,106 --> 00:59:43,559 هيا بنا 763 00:59:54,816 --> 00:59:58,699 اين تنوي الذهاب؟ الحفلة بدأت للتو هنا 764 01:00:26,186 --> 01:00:30,905 في اللحضة التي رايت 200 مليون دولار عندك،ابي، لم استطع ان اغادر فقط 765 01:00:31,016 --> 01:00:32,159 اغلق ذلك 766 01:00:32,316 --> 01:00:33,663 قلت لك اغلقه 767 01:00:33,663 --> 01:00:36,570 هذه التسجيلات سوف تذهب الى مكتب التحقيقات 768 01:00:36,853 --> 01:00:40,193 انها مسالة وقت فقط قبل ات تتم محاكمة ابنك 769 01:00:41,302 --> 01:00:43,431 هل هذا انتقام من هجوم الاجتياح؟ 770 01:00:43,431 --> 01:00:45,510 هل تتذكر 771 01:00:46,178 --> 01:00:48,852 اولئك الرجال الذين قاتلوا لاجل وطنهم 772 01:00:48,852 --> 01:00:51,222 لقد قمت بدفنهم في مياه نامبو 773 01:00:51,760 --> 01:00:54,278 تم اسرعت بالعودة لحياتك السعيدة 774 01:00:54,593 --> 01:00:57,283 سارقا اموال التلاميذ لاجل اكلك وملبسك 775 01:00:57,815 --> 01:01:00,294 ولتغطية جرائمك ايضا 776 01:01:00,294 --> 01:01:01,578 ...انت 777 01:01:02,790 --> 01:01:05,433 سوف اجعل ابنك يقبض عليك بنفسه 778 01:01:08,634 --> 01:01:10,982 جميع الملفات التي تتحدث عن فسادك 779 01:01:11,465 --> 01:01:14,219 انوي ان ارسلها الى كيم يونغ جو 780 01:01:14,219 --> 01:01:16,934 حتى لو اخفاها،سيتم تسريحه 781 01:01:16,934 --> 01:01:20,271 سيتم طرده، وسيتدمر كلاكما 782 01:01:22,550 --> 01:01:25,054 وهكذا سيقبض عليك من طرف ابنك 783 01:01:26,047 --> 01:01:28,351 سيكون الامر مثيرا 784 01:01:31,416 --> 01:01:32,972 ...ابني 785 01:01:34,058 --> 01:01:36,055 لا تلمس ابني 786 01:01:36,055 --> 01:01:38,173 يا له من حب مثير للبكاء من والد لابنه 787 01:01:39,223 --> 01:01:42,863 بينما نشات انا دون اب اتقاسم معه ذلك 788 01:01:44,732 --> 01:01:47,368 إذا كنت حقا أب ، 789 01:01:48,022 --> 01:01:51,135 ما الذي تستطيع فعله لابنك؟ 790 01:01:53,245 --> 01:01:55,106 هل يكون الشرف؟ 791 01:01:56,047 --> 01:01:58,008 ام الإذلال؟ 792 01:02:20,965 --> 01:02:22,453 لاتقترب 793 01:02:23,781 --> 01:02:26,378 ابني ليس له اي علاقة مع هذا. 794 01:03:42,078 --> 01:03:45,293 لا اريده ان يقتل او شيء من هذا القبيل 795 01:03:45,293 --> 01:03:50,187 اريد ان يقبض عليه قناص المدينة ويحويله إلى المحقق كيم يونغ جو . 796 01:03:51,002 --> 01:03:55,171 اريد ان اكشف طبيعة هذا الرجل الحقيقية 797 01:03:56,064 --> 01:03:59,497 حقيقة انه ليس شخصا يستحق الثقة 798 01:04:16,280 --> 01:04:17,581 أبي 799 01:04:57,140 --> 01:04:58,747 أبي