1
00:00:02,266 --> 00:00:03,866
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:04,366 --> 00:00:06,900
كريبتوني

3
00:00:07,066 --> 00:00:09,566
،إذا كان هنالك أحد سيوقف هذا الشبح
فسيكون أنا

4
00:00:11,500 --> 00:00:14,666
أخذت قطعة صغيرة من حمضك النووي
والآن سآخذ حياتك

5
00:00:15,700 --> 00:00:16,833
هل لدينا ما نحتاج إليه ؟

6
00:00:17,233 --> 00:00:21,400
يبدو أن أسطولك من المقاتلين على وشك
أن يحصلوا على وقودهم النفاث

7
00:00:22,833 --> 00:00:26,300
،كان يجب عليّ مطاردة آخر شبح
يجب أن أغادر الغلاف الجوي للأرض للشفاء

8
00:00:28,833 --> 00:00:31,833
(سأترك (ليكس -
هل تعتقدين حقاً أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟ -

9
00:00:34,233 --> 00:00:35,566
(لانا)

10
00:00:36,033 --> 00:00:37,966
لانا)، لقد ماتت يا بني)

11
00:00:38,100 --> 00:00:39,900
أنا لا أصدقك

12
00:00:40,066 --> 00:00:43,100
لقد قتلتها -
أنا نوع من أنواع مسوخ النيزك، أليس كذلك ؟ -

13
00:00:45,900 --> 00:00:49,300
أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى
تخبرني ماذا يجري في هذا السد

14
00:00:51,233 --> 00:00:52,266
لا يمكن أن تموتي

15
00:00:55,800 --> 00:00:57,800
(أنت تحت الإعتقال بتهمة قتل (لانا لوثر

16
00:01:01,400 --> 00:01:02,633
كلوي) ؟)

17
00:01:02,833 --> 00:01:04,800
ماذا تكون بحق الجحيم ؟ -
أنا أنت -

18
00:01:06,000 --> 00:01:07,233
لكن أكثر غرابة بقليل

19
00:01:20,800 --> 00:01:24,966
والآن افتتاح الموسم السابع
(من (سمولفيل

20
00:01:26,200 --> 00:01:29,066
أبي، إلى متى سنمكث هنا ؟

21
00:01:29,233 --> 00:01:30,500
لا توجد أسماك

22
00:01:30,666 --> 00:01:32,600
هذا هو أفضل مكان للصيد على الأرض

23
00:01:32,800 --> 00:01:36,766
،سوف تأتي
فقط إرمي خيطك بين تلك الصخور

24
00:01:47,266 --> 00:01:49,266
(اصمدي يا (كلوي

25
00:01:49,800 --> 00:01:50,900
سأقوم بإخراجنا من هنا

26
00:02:30,966 --> 00:02:33,700
،أولئك الناس
يجب أن أعود إلى السد

27
00:02:39,366 --> 00:02:41,100
(يا (كلارك

28
00:02:42,666 --> 00:02:46,166
هل تسائلت يوماً ماذا سيحدث للبشر
لو لم تكن هنا لتلعب دور المنقذ ؟

29
00:02:47,200 --> 00:02:48,566
أعلم أنك تسائلت

30
00:02:49,800 --> 00:02:51,766
فقط لم تكن تعترف بذلك

31
00:02:51,900 --> 00:02:54,433
أنت لا تعرف أي شيء عني

32
00:02:54,633 --> 00:02:55,833
(لا، (كلارك

33
00:02:56,500 --> 00:02:58,666
أنا أعرف كل شيء عنك

34
00:02:59,466 --> 00:03:02,800
،أنا لم أستعر حمضك النووي فحسب
لديّ جميع ذكرياتك

35
00:03:02,966 --> 00:03:06,500
،كل أفكارك
كل شيء ملتوي دون إستثناء

36
00:03:07,766 --> 00:03:11,600
،عندما أعيش حياتك
لن أرتكب تلك الأخطاء نفسها

37
00:03:32,300 --> 00:03:33,833
مهلاً يا فتى

38
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
أبي ؟

39
00:03:43,033 --> 00:03:44,500
اهرب

40
00:03:44,666 --> 00:03:47,066
هيّا يا بني، هيّا -
أبي -

41
00:03:48,866 --> 00:03:50,966
! أبي ! أبي، استيقظ ! أبي

42
00:03:51,166 --> 00:03:53,866
! أبي، استيقظ ! أبي ! أبي

43
00:04:22,266 --> 00:04:25,833
،سمولفيل) الموسم السابع)’’
‘‘(الحلقة الأولى: (بـــيزارو

44
00:07:10,433 --> 00:07:12,600
يا صديقي، هل أنت بخير ؟

45
00:08:13,800 --> 00:08:15,200
ساعديني

46
00:08:15,366 --> 00:08:16,433
أرجوك

47
00:08:18,400 --> 00:08:20,500
مرحباً

48
00:08:21,200 --> 00:08:22,800
الأمر على ما يرام

49
00:08:27,400 --> 00:08:29,433
(ليونيل)

50
00:09:12,700 --> 00:09:14,666
! النجدة

51
00:09:14,833 --> 00:09:17,000
أيمكن لأحد سماعنا ؟

52
00:09:18,666 --> 00:09:19,700
هل هي ميتة ؟

53
00:09:21,666 --> 00:09:24,700
،كلا يا عزيزي، إنها ليست ميتة
إنها مصابة قليلاً

54
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
! النجدة

55
00:09:36,033 --> 00:09:37,233
! النجدة

56
00:09:48,800 --> 00:09:49,900
كيف استطعت.... ؟

57
00:09:50,800 --> 00:09:53,100
،السقف كان غير مستقراً
لقد كنت محظوظاً عندما إنهار

58
00:09:53,266 --> 00:09:55,600
حسناً، دعنا لا ننتظر أن نصبح
محظوظين مرة أخرى

59
00:09:56,800 --> 00:09:58,200
كلوي) ؟)

60
00:10:00,700 --> 00:10:02,566
كلوي) ؟)

61
00:11:41,966 --> 00:11:44,833
،"وحدة من دم "أو موجب
عبره وطابق النوع

62
00:11:45,000 --> 00:11:48,433
،ركب خط الشرياني فوراً
وضخ الأوكسجين إلى الدم

63
00:11:48,600 --> 00:11:51,266
أوكسجين الدم، قادم -
جهز الأنبوب الصدري الآن -

64
00:11:51,433 --> 00:11:53,633
الأنبوب الصدري -
هيّا بنا، هيّا بنا -

65
00:11:57,166 --> 00:11:58,966
لويس) ؟)

66
00:11:59,700 --> 00:12:02,366
أتودّين إخباري بما حصل هناك ؟

67
00:12:02,566 --> 00:12:04,800
الأمر سيبدو جنونياً

68
00:12:05,000 --> 00:12:08,566
،(لا أعرف يا (كلارك
لربما كنت فاقدة الوعي وأحلم

69
00:12:09,066 --> 00:12:11,200
ربما لم تكوني كذلك

70
00:12:13,366 --> 00:12:14,833
...آخر شيء أتذكره

71
00:12:15,000 --> 00:12:20,000
كنت أسحب سكين بطول ثمانية بوصات...
من أحشائي وكان هناك دم في كل مكان

72
00:12:20,200 --> 00:12:23,633
اتصلت بـ(كلوي) وأصابني هذا... هذا البرد

73
00:12:23,800 --> 00:12:26,000
ويداي بدأت ترعشان

74
00:12:26,166 --> 00:12:27,866
وبعد ذلك لا بدّ أنني غبت عن الوعي

75
00:12:28,033 --> 00:12:29,666
إذاً شخص ما طعنك ؟

76
00:12:29,866 --> 00:12:31,366
حارس، هنا بالضبط

77
00:12:34,366 --> 00:12:35,966
أنا أعلم

78
00:12:36,166 --> 00:12:38,500
لكن كان هناك هذا الضوء الدافىء
الذي أحاطني بالكامل

79
00:12:38,666 --> 00:12:42,400
،وعندما استيقظت
الجرح قد شفي

80
00:12:42,600 --> 00:12:45,166
و(كلوي) كانت مستلقية
على بضعة أقدام، فاقدة الوعي

81
00:12:48,233 --> 00:12:52,700
لقد قلت أن (ليكس) كان يقوم
ببعض التجارب هناك

82
00:12:53,600 --> 00:12:58,100
،عندما كنت فاقدة الوعي
ربما أحد رجاله فعل شيئاً لي

83
00:12:59,466 --> 00:13:01,500
(و(كلوي

84
00:13:04,100 --> 00:13:07,400
ذلك يكفي، لا يمكنني الوقوف هنا أنتظر -
لويس)، إلى أين تذهبين ؟) -

85
00:13:07,566 --> 00:13:09,900
أنا ذاهبة لرؤية ما فعله (ليكس) لها -
ليكس) ؟) -

86
00:13:10,066 --> 00:13:13,566
ليكس) خطير) -
أنا لست غبية يا (سمولفيل)، حسناً ؟ -

87
00:13:13,766 --> 00:13:17,066
أنا أعلم أنه لن يسعل كل ما لديه
من أسرار عميقة مظلمة

88
00:13:17,233 --> 00:13:18,666
لكنك سمعت الأطباء

89
00:13:18,833 --> 00:13:20,466
لا شيء من أعضاء (كلوي) الحيوية طبيعي

90
00:13:20,633 --> 00:13:24,766
،وإذا كان هنالك أحد في القصر يعرف ما حدث
"فسأنتهز فرصي كلها مع الدكتور "الشرير

91
00:13:24,900 --> 00:13:28,000
ربما يمكن لـ(لانا) مساعدتي
في القيام ببعض البحث

92
00:13:30,633 --> 00:13:32,600
(لويس)

93
00:13:35,400 --> 00:13:36,866
هناك شيء يجب أن تعرفيه

94
00:13:37,033 --> 00:13:40,300
إذا كانت هذه مشاعر أخرى من القلب إلى
...القلب بشأن (لانا)، لا أقصد أن أكون غير حساسة

95
00:13:40,500 --> 00:13:43,200
لكن (كلوي) تصارع من أجل الحياة...
وأنا بالكاد متماسكة

96
00:13:43,366 --> 00:13:45,766
،لذا أونصة مشاعرة زيادة
أنا قد أفقد السيطرة

97
00:13:46,200 --> 00:13:48,833
لذا كن مفيداً لمرة واحدة

98
00:13:49,000 --> 00:13:52,566
فقط إبقى هنا وتأكد
أن لا يحدث شيء لابنة عمي، حسناً ؟

99
00:13:58,966 --> 00:14:02,100
"(لوثر كورب)"

100
00:14:22,033 --> 00:14:24,100
سيّد (لوثر)، المروحية تنتظر

101
00:14:24,266 --> 00:14:27,966
(ينبغي علينا إخراجك من سلطة (أمريكا
القضائية في غضون ساعتين

102
00:14:31,266 --> 00:14:33,666
لقد كنت ميتاً

103
00:14:35,400 --> 00:14:38,266
وكان هناك هذا الضوء

104
00:14:39,900 --> 00:14:41,966
وملاكاً

105
00:14:45,500 --> 00:14:48,300
لماذا أنقذتني ؟

106
00:14:48,766 --> 00:14:50,400
بعد كل ما قمت به

107
00:14:51,200 --> 00:14:52,366
قم بتأمين المحيط

108
00:14:52,500 --> 00:14:56,800
أمنوا الدرج، الشيء الوحيد الذي سيدخل
أو يخرج من هنا هو تلك المروحية

109
00:14:56,966 --> 00:15:01,366
،سيّدي، أنت مطلوب بتهمة قتل زوجتك
نريدك أن تستعجل

110
00:15:03,433 --> 00:15:06,033
صاحبة بشرة ناعمة

111
00:15:06,866 --> 00:15:09,166
وشعرها

112
00:15:10,700 --> 00:15:15,000
...تلك النصف إبتسامة عندما تراني أقدم

113
00:15:16,700 --> 00:15:20,000
كأنها لا تعرف...
إن كانت لا تزال تحلم

114
00:15:23,466 --> 00:15:26,700
كانت الشيء الوحيد الذي أحيا من أجله

115
00:15:28,866 --> 00:15:32,033
،أنا آسفة لخسارتك يا سيّدي
لكننا نريدك أن تكون في الجو الآن

116
00:15:32,233 --> 00:15:36,266
الشرطة ستصل إلى هنا في أيّ لحظة -
أنا مدرك تماماً لذلك -

117
00:15:37,833 --> 00:15:40,666
سأقوم بتسليم نفسي

118
00:15:53,900 --> 00:15:55,900
حسناً

119
00:16:01,500 --> 00:16:04,633
سمولفيل)، لقد أخفتني)

120
00:16:05,433 --> 00:16:07,633
حقاً، أين كنت تختبئين ؟

121
00:16:08,833 --> 00:16:11,433
ربما حيث أخبرتك أني سأكون ؟

122
00:16:11,633 --> 00:16:13,066
بالرغم من أنني حصلت على لا شيء

123
00:16:13,266 --> 00:16:16,100
لا بدّ أن رجال (ليكس) أخلوا كل شيء
قبل وصول رجال الشرطة

124
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
أنت

125
00:16:24,100 --> 00:16:25,900
أنت

126
00:16:26,100 --> 00:16:27,766
لماذا لا تراقب (كلوي) ؟

127
00:16:29,600 --> 00:16:34,666
يا إلهي، كيف يمكن لشخص أن يتحاشى
ما كان أمامه طوال هذا الوقت ؟

128
00:16:34,833 --> 00:16:38,800
،على مهلك أيها النمر
أنت تخرق المساحة الشخصية قليلاً

129
00:16:39,000 --> 00:16:40,466
هيّا

130
00:16:40,633 --> 00:16:44,166
أعرف أنك تبحثين عن الرجل
الذي لا يلتزم بقواعد اللعبة

131
00:16:44,300 --> 00:16:47,300
ومن أي كوكب تكون يا (سمولفيل) ؟

132
00:16:47,466 --> 00:16:49,966
أي كوكب تريدين أن آخذك إليه

133
00:16:59,033 --> 00:17:01,200
ربما في المرة القادمة

134
00:17:06,200 --> 00:17:09,966
"مركز (سمولفيل) الطبي"

135
00:17:10,200 --> 00:17:11,766
أنا بحاجة للتحقق من المؤشرات الحيوية، بسرعة

136
00:17:11,966 --> 00:17:15,100
أين هو الادرينالين ؟ -
في لحظة -

137
00:17:18,400 --> 00:17:19,500
إنه في الداخل

138
00:17:21,800 --> 00:17:24,266
نحن بحاجة إلى البيانات القادمة ؟

139
00:17:24,466 --> 00:17:25,666
إنها لا تستجيب

140
00:17:25,866 --> 00:17:28,033
،تحققي من الشاسة
هذه القراءات ليست ممكنة

141
00:17:32,966 --> 00:17:34,500
،الضغط يختفي
إنها تدخل في صدمة

142
00:17:34,700 --> 00:17:36,866
أحتاج لصدمة من 200 جول -
أنا متأهبة -

143
00:17:37,033 --> 00:17:39,033
(هيّا يا (كلوي

144
00:17:39,200 --> 00:17:41,300
تم الشحن -
لقد حصلتي عليها ؟ -

145
00:17:44,766 --> 00:17:46,600
إعادة الشحن

146
00:17:46,800 --> 00:17:47,900
تم إعادة الشحن

147
00:17:48,066 --> 00:17:50,966
إبتعدوا -
لنعيد الأمر مجدداً، إبتعدوا -

148
00:17:54,000 --> 00:17:56,100
هيّا يا (كلوي)، إبقي معي

149
00:17:56,266 --> 00:17:58,266
إبتعدوا

150
00:18:12,200 --> 00:18:14,700
وقت الوفاة: 13:49

151
00:18:48,433 --> 00:18:50,033
! النجدة

152
00:18:50,200 --> 00:18:54,300
! النجدة ! ليساعدني أحد

153
00:19:00,166 --> 00:19:02,066
لا

154
00:19:03,066 --> 00:19:04,100
أين الآنسة (لين) ؟

155
00:19:04,266 --> 00:19:06,800
لقد غادرت للتو

156
00:19:08,500 --> 00:19:10,066
كلوي) ستكون بخير، أليس كذلك ؟)

157
00:19:10,233 --> 00:19:12,433
أنا آسفة يا بني، لا يمكنني مشاركة
...أي معلومات معك

158
00:19:12,600 --> 00:19:16,300
حتى نخبر...
عائلة الآنسة (سوليفان) مباشرةً

159
00:19:16,700 --> 00:19:18,600
لا

160
00:19:20,000 --> 00:19:21,466
لا

161
00:19:21,633 --> 00:19:23,233
تلك منطقة محظورة

162
00:19:25,200 --> 00:19:27,000
أخرجوه من هنا -
لا يمكنك التواجد هنا -

163
00:19:27,800 --> 00:19:30,033
أين (كلوي سوليفان) ؟

164
00:19:30,233 --> 00:19:31,266
لم تتمكن من النجاة

165
00:19:31,700 --> 00:19:33,800
أنا آسفة

166
00:19:54,800 --> 00:19:55,966
! (كلارك)

167
00:19:56,100 --> 00:19:59,033
! ليساعدني أحد

168
00:19:59,633 --> 00:20:01,433
! النجدة

169
00:20:06,166 --> 00:20:07,200
الأمر على ما يرام

170
00:20:07,400 --> 00:20:09,633
الأمر على ما يرام -
ما الذي حدث.... ؟ -

171
00:20:10,766 --> 00:20:12,900
هل أنا في المشرحة ؟ -
هيّا، دعينا نخرجك من هنا -

172
00:20:13,100 --> 00:20:16,400
لماذا أنا في المشرحة ؟ -
أنت على قيد الحياة -

173
00:20:16,900 --> 00:20:18,200
ذلك ما يهم الآن

174
00:20:20,166 --> 00:20:21,500
،(اسم الميت: (سوليفان، كلوي"
"سبب الوفاة: مجهول

175
00:20:22,600 --> 00:20:25,400
لكنني لم أكن على قيد الحياة، أليس كذلك ؟

176
00:20:33,500 --> 00:20:34,633
(لويس)

177
00:20:34,833 --> 00:20:36,900
لويس) بخير)

178
00:20:38,400 --> 00:20:39,866
كنت أظنك تعرفين ذلك

179
00:20:42,966 --> 00:20:45,033
إستدر

180
00:20:46,100 --> 00:20:49,200
،لقد أرتني جرح الطعنة
ذلك الذي لم يترك خدشاً ؟

181
00:20:49,366 --> 00:20:52,500
ذلك مضحك، ظننت أنني سأذهب
للتسوق بين الأحياء اليوم

182
00:20:53,033 --> 00:20:56,366
لويس) قالت أنه ربما أحد)
رجال (ليكس) قام بعمل شيء لك

183
00:20:56,500 --> 00:20:58,000
أتودّين إخباري بما حدث ؟

184
00:20:59,800 --> 00:21:03,200
كلارك)، بقدر ما أودّ المساهمة)
...(في قصة (لويس

185
00:21:03,233 --> 00:21:05,400
لقد كنت مشغولة بكوني فاقدة الوعي... -
كلوي)، هيّا) -

186
00:21:05,600 --> 00:21:07,900
ليس لديّ وقت لـ 20 سؤالاً الآن

187
00:21:08,066 --> 00:21:10,166
يجب أن أخرج -
لقد توفيتي وعدتي للحياة -

188
00:21:10,300 --> 00:21:14,300
يجب أن يتم قياس ضغط دمك -
وأتحول لجرذ مختبر من نوع ما ؟ -

189
00:21:14,466 --> 00:21:17,700
،ومن هامستر إلى آخر
أظن أنني سأتجاوز ذلك

190
00:21:18,200 --> 00:21:19,866
،مركز (سمولفيل) الطبي - شهادة وفاة"
"(سوليفان، كلوي)

191
00:21:25,833 --> 00:21:27,833
،مركز (سمولفيل) الطبي - شهادة وفاة"
"(لوثر، لانا)

192
00:21:50,233 --> 00:21:53,200
كلارك) يعني لي أكثر مما تعنيه أنت)

193
00:21:57,300 --> 00:22:00,600
تلك آخر مرة يمكنك لمسي فيها

194
00:22:01,066 --> 00:22:03,300
هل تعتقدين حقاً
أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟

195
00:22:07,600 --> 00:22:10,400
ماذا تنوي فعله يا (ليكس) ؟

196
00:22:11,000 --> 00:22:12,166
قتلي ؟

197
00:22:12,266 --> 00:22:15,400
،بوجود أدلة من هذا القبيل
أشك في أنه يمكننا إخراجك بكفالة

198
00:22:17,000 --> 00:22:18,266
أنا لست قلقاً بشأني

199
00:22:18,433 --> 00:22:21,400
أريد المستحدثات
بشأن جهود إنعاش السدّ

200
00:22:21,566 --> 00:22:24,666
،وبشكل أكثر تحديداً
أحتاج لمعرفة حالة النموذج 503

201
00:22:24,866 --> 00:22:29,000
معظم الوحدات المعرضة للخطر قد تم
استردادها، لكننا ما زلنا نبحث عن 503

202
00:22:30,433 --> 00:22:31,466
والدي ؟

203
00:22:32,666 --> 00:22:34,033
لا يزال في عداد المفقودين

204
00:22:35,600 --> 00:22:37,700
سيّدي، علينا أن نجد لك عذراً

205
00:22:39,366 --> 00:22:44,000
أنا لم يتم إنقاذي بمعجزة
(لأهرب من شياطيني يا (كيتنغ

206
00:22:44,200 --> 00:22:46,766
لقد أُعدت لمواجهتهم

207
00:22:46,966 --> 00:22:48,400
كن حذراً مما تتمناه

208
00:22:52,600 --> 00:22:54,333
لقد بحثت عنك في القصر

209
00:23:13,900 --> 00:23:15,766
الشبح

210
00:23:16,200 --> 00:23:17,633
(لقد أخذت جسد (كلارك

211
00:23:19,066 --> 00:23:20,566
فقط بضعة خلايا

212
00:23:23,066 --> 00:23:26,433
كلارك) ما زال حياً، إنه في الخارج هناك)

213
00:23:26,600 --> 00:23:29,366
وأنت ستساعدني في قتله

214
00:23:30,033 --> 00:23:32,266
أنا بحاجة لصخور النيزك، الكثير منها

215
00:23:32,433 --> 00:23:34,800
(لن أساعدك أبداً في قتل (كلارك

216
00:23:34,966 --> 00:23:37,966
ليكس)، الفداء لا يناسبك)

217
00:23:38,100 --> 00:23:39,800
...لماذا تحمي (كلارك كنت) الذي يكرهك

218
00:23:39,966 --> 00:23:43,366
بينما يمكنك أن تساعد...
الذي يريد أن يكون حليفك ؟

219
00:23:43,866 --> 00:23:46,400
ذلك ما كنت تريده دائماً

220
00:23:46,666 --> 00:23:48,033
أليس كذلك يا (ليكس) ؟

221
00:23:55,233 --> 00:23:57,400
كلوي)، أنزلي الكاميرا)
وألقي نظرة على الخريطة

222
00:23:57,566 --> 00:23:59,700
،هيّا
لكنك دليل سياحي جيد

223
00:23:59,866 --> 00:24:03,233
(هيّا، مبنى (إمباير ستيت
يجب أن يكون قريباً فقط

224
00:24:03,400 --> 00:24:06,000
"دعينا نلحق به، السيّد "عظام من فولاذ -
إنه يراقب -

225
00:24:10,300 --> 00:24:13,600
في المرة القادمة، يجب أن نأخذ سيارة أجرة -
كلوي) ؟) -

226
00:24:14,900 --> 00:24:16,633
أهلاً

227
00:24:17,633 --> 00:24:19,000
...من الصعب التركيز

228
00:24:19,166 --> 00:24:22,966
عندما كانت (لانا) هنا للحظة...
....والآن هي فقط

229
00:24:28,966 --> 00:24:31,366
(رباه، أنا آسفة يا (كلارك

230
00:24:47,100 --> 00:24:49,366
هنالك المزيد من الناس
يمكن أن يتأذوا الآن

231
00:24:50,900 --> 00:24:52,766
نعم

232
00:24:52,900 --> 00:24:54,833
النكران يجب أن يكون صديقنا حالياً

233
00:24:55,766 --> 00:24:58,666
"حسناً، إذاً ذلك الشيء "(كلارك)-الشبح
...كان يسكن البشر

234
00:24:58,833 --> 00:25:01,500
،لكن عندما لمسك...
قام بالتكرار فحسب، لماذا ؟

235
00:25:03,366 --> 00:25:08,566
الشبح إحتاج لجسد كريبتوني
من أجل التكرار لكي يصبح كاملاً مرة أخرى

236
00:25:11,066 --> 00:25:14,900
،كلوي)، لا أعرف كيف أوقفه)
لا يبدو الأمر وكأن بإمكاني الطيران وراءه فحسب

237
00:25:15,100 --> 00:25:16,966
هذا الرجل يمكنه الطيران ؟

238
00:25:17,100 --> 00:25:18,900
رباه، (كلارك)، يجب عليك أن توقف ذلك

239
00:25:19,800 --> 00:25:23,400
حسناً، أين (بيزارو كلارك) الآن ؟ -
لا أعلم -

240
00:25:23,900 --> 00:25:26,033
...لكن، (كلوي)، قبل أن أضربه

241
00:25:26,200 --> 00:25:28,400
وجهه تغير...

242
00:25:28,600 --> 00:25:30,000
تقريباً يبدو أنه قد تأذى

243
00:25:30,166 --> 00:25:34,433
لهذا السبب أوقف مهمته
التي هي قتلك برجل واحد

244
00:25:34,633 --> 00:25:36,866
لكن لماذا مزدوجك ضعف وأنت لا ؟

245
00:25:38,200 --> 00:25:40,000
كل شيء يؤثر عليه بالعكس

246
00:25:40,166 --> 00:25:42,800
،عندما وضع (ليونيل) حجر النيزك عليه
جعله أقوى

247
00:25:42,966 --> 00:25:44,866
ربما ذهب للعثور
...على المزيد من صخور النيزك

248
00:25:45,033 --> 00:25:47,433
حتى يتمكن من إعادة الشحن...
وإنهاء المهمة

249
00:25:48,233 --> 00:25:51,966
أوليفر) تعقب كل شحنات (ليكس) للنيزك)
لتجاربه في الـ 33.1

250
00:25:52,166 --> 00:25:55,166
وجاء في هذه السجلات
...بأنه كانت هناك عدة حاويات

251
00:25:55,366 --> 00:25:58,633
نقلت إلى سد (ريفز) قبل أسبوعين فقط...

252
00:25:58,800 --> 00:26:02,666
،كلارك)، إن وصل إلى هناك قبلك)
فلا توجد طريقة يمكنك أن تقف فيها ضده لوحدك

253
00:26:02,833 --> 00:26:06,700
كيف يمكنك أن تقضي على هذا الشخص ؟ -
(لا أعرف يا (كلوي -

254
00:26:08,166 --> 00:26:09,633
ولكن هناك شخص قد يستطيع

255
00:26:18,100 --> 00:26:21,633
عندما غادرت من هنا، لقد كنت مصاباً
بشدة، كيف أمكنك الشفاء بهذه السرعة ؟

256
00:26:21,833 --> 00:26:24,466
كان عليّ مغادرة جو الأرض فحسب

257
00:26:24,766 --> 00:26:26,500
...ولكن في غيابي

258
00:26:26,700 --> 00:26:30,300
يبدو أنك فعلت بالضبط...
ما كان (جور-إل) يحاول منعه

259
00:26:30,466 --> 00:26:33,700
أطلقت العنان لنسخة كريبتونية عني

260
00:26:34,300 --> 00:26:36,433
....فقط خالية من -
الإنسانية ؟ -

261
00:26:39,200 --> 00:26:44,100
ماذا كان يفترض بي أن أفعل ؟
أدعه يقتل كل مضيف يسكنه ؟

262
00:26:44,266 --> 00:26:47,666
تلك إحدى أصعب التجارب
(التي ستواجهها يا (كال-إل

263
00:26:48,500 --> 00:26:51,800
...بينما إنسانيتك هي أعظم قوّة لديك

264
00:26:52,200 --> 00:26:55,200
هي أيضاً أعظم نقطة ضعف عندك...

265
00:26:57,400 --> 00:26:59,433
حسناً، إنها جزء من هويتي

266
00:26:59,600 --> 00:27:01,900
وهي ما أريد أن أكون عليه

267
00:27:02,066 --> 00:27:06,700
،أنا فخور بأني رُبيت بأن أهتم بالناس
ولن أعتذر عن ذلك بعد الآن

268
00:27:07,800 --> 00:27:08,800
أعلم ذلك

269
00:27:10,200 --> 00:27:15,600
ولكن تم نبذ هذا المخلوق
عند الولادة كتقليد سيىء

270
00:27:15,766 --> 00:27:19,433
،لا يظهر أي شفقة
ولا ضمير

271
00:27:19,600 --> 00:27:22,233
لذلك فهو لا يتصف بأياً منها

272
00:27:22,766 --> 00:27:25,233
: هو يعرف شيئاً واحداً فقط

273
00:27:25,433 --> 00:27:26,933
البقاء

274
00:27:27,700 --> 00:27:31,200
كيف يمكنني إيقاف شخص لديه كل قدراتي
ولا شيء من نقاط ضعفي ؟

275
00:27:34,300 --> 00:27:38,166
من خلال فتح عينيك
على ما تعتبره بديهياً دائماً

276
00:27:44,166 --> 00:27:48,966
إيمانك في البشر ليس الشيء
الوحيد الذي يمنحك القوّة

277
00:27:51,033 --> 00:27:53,233
الشمس الصفراء

278
00:27:54,066 --> 00:27:57,666
لذلك السبب قد تشوه وجهه
عندما دخل النور

279
00:27:58,266 --> 00:28:01,700
،ذلك يمكن أن يكون السبيل الوحيد لهزيمته
قد يمكنني المساعدة

280
00:28:01,900 --> 00:28:03,600
لكنها معركتك

281
00:28:09,700 --> 00:28:14,366
القسم من السد حيث يتم تخزين
صخور النيزك يجب أن لا يكون قد تضرر

282
00:28:16,500 --> 00:28:19,166
صخور النيزك هناك

283
00:28:26,833 --> 00:28:30,666
،ربما أكون قد لاحقتك في جميع أنحاء العالم
لكن من الواضح أنك لست من الأرض

284
00:28:31,800 --> 00:28:32,966
من أين أنت ؟

285
00:28:33,100 --> 00:28:35,100
ولماذا قمت بتكرار (كلارك) فقط ؟

286
00:28:39,900 --> 00:28:42,966
(الآن لديك قرار لتتخذه يا (ليكس

287
00:28:43,433 --> 00:28:45,233
ما هو الأكثر أهمية ؟

288
00:28:45,400 --> 00:28:47,566
...تدميري

289
00:28:48,000 --> 00:28:50,066
أو حل لغز (كلارك كنت) ؟...

290
00:28:56,833 --> 00:28:57,900
قرار خاطىء

291
00:29:42,200 --> 00:29:45,266
لقد كان لديك الوجود الذي كنت أحلم به

292
00:29:45,433 --> 00:29:47,466
...كل المتعة

293
00:29:47,633 --> 00:29:49,833
تحت تصرفك، وأنت تهدرها...

294
00:29:52,866 --> 00:29:55,800
(أنت لا تستحق هذه الحياة، (كلارك

295
00:29:56,166 --> 00:29:57,600
لكنني كذلك

296
00:30:04,500 --> 00:30:05,566
هيّا

297
00:31:24,866 --> 00:31:26,066
مهلاً

298
00:31:39,233 --> 00:31:41,066
هل ذلك كل ما لديك ؟

299
00:31:52,000 --> 00:31:54,166
أنت غير مؤهل لقوتي

300
00:32:40,600 --> 00:32:44,700
(قصة زواج الأحلام لـ(لانا لانغ
من (ليكس لوثر) إنتهت بمأساة

301
00:32:44,933 --> 00:32:48,066
تقول المصادر أن البليونير
...هو المشتبه الرئيسي في الإنفجارِ

302
00:32:48,200 --> 00:32:50,766
الذي إختصر مثل هذه الحياة الشابة الحيوية... -
كلارك) ؟) -

303
00:32:50,966 --> 00:32:53,933
...الشرطة تقول أن سيارة (لانغ) إنفجرت

304
00:32:54,066 --> 00:32:58,166
من ما يعتقد أن يكون...
سيارة مفخخة خلف المقهى المحلي

305
00:32:58,300 --> 00:33:01,633
،ووفقاً لوكالات الأنباء
لم يتم بعد تحديد موعد الجنازة

306
00:33:01,800 --> 00:33:03,700
على الرغم من عدم
...وجود شهود تقدموا

307
00:33:03,900 --> 00:33:08,633
تم إلقاء القبض على (ليكس لوثر) بالقرب...
من سد (ريفز)، مصدر الفيضان الأخير

308
00:33:08,800 --> 00:33:13,166
....أعلم أنك تريد أن تكون لوحدك، لكن -
ليونيل لوثر) لا يزال في عداد المفقودين) -

309
00:33:13,366 --> 00:33:17,200
فكرت في أن أمر وأرى إن كان
بإمكاني الحصول على أكثر من كلمتين منك

310
00:33:18,400 --> 00:33:21,466
،(أشكرك يا (كلوي
أعتقد أنني سأطلب التأجيل

311
00:33:23,266 --> 00:33:26,066
نعم، أعتقد أنك تستحق
...قليلاً من السلام والهدوء

312
00:33:26,266 --> 00:33:30,900
بعد إرسال توأمك الشرير...
إلى الجانب المشمس من المريخ

313
00:33:31,066 --> 00:33:34,066
من يقول أنه أكثر شراً مني ؟

314
00:33:35,466 --> 00:33:39,233
إلاّ إذا كان لديك هوية سرية ثانية
....لا أعلم بشأنها، أنا

315
00:33:42,700 --> 00:33:47,100
،(كلوي)، عندما سمعت بشأن (لانا)
(ذهبت للبحث عن (ليكس

316
00:33:49,600 --> 00:33:52,866
وما كنت سأدعه يخرج من هناك حياً

317
00:33:54,900 --> 00:33:59,000
،والمفارقة
...أعتقد أنها كانت المرة الأولى في حياتي

318
00:33:59,166 --> 00:34:01,766
(لأفهم فيها حقاً (ليكس...

319
00:34:05,266 --> 00:34:09,300
أن تحب أحداً صعب، إنه عسير

320
00:34:10,900 --> 00:34:12,900
...لكن الحقد

321
00:34:13,700 --> 00:34:16,166
...الحقد هو جداً...

322
00:34:17,600 --> 00:34:19,500
نظيف...

323
00:34:23,200 --> 00:34:26,166
ربما كنت بحاجة للشعور به الآن

324
00:34:26,433 --> 00:34:28,966
أعني، الغضب
هو عاطفة إنسانية طبيعية

325
00:34:30,600 --> 00:34:32,800
حسناً، ذلك فحسب

326
00:34:35,100 --> 00:34:38,666
عندما حاول ذلك الشبح قتلي
...وأنا كنت أحدق إلى عيني

327
00:34:38,866 --> 00:34:42,833
رأيت الوحش...
الذي يمكن أن أكون عليه

328
00:34:45,500 --> 00:34:48,600
لقد كان تذكيراً بأنني لست بشراً

329
00:34:49,233 --> 00:34:51,900
أخبر ذلك لكل شخص قمت بإنقاذه

330
00:34:52,066 --> 00:34:55,366
،كلارك)، أياً كان ما رأيته أو لا)
أنت واحد منّا الآن

331
00:34:55,500 --> 00:34:59,500
...وحقيقة أنك من مجرة بعيدة جداً

332
00:34:59,966 --> 00:35:01,433
مجرد إضافة للشخصية...

333
00:35:03,600 --> 00:35:05,633
وأتعرف ماذا ؟ أنا هنا

334
00:35:05,833 --> 00:35:10,166
بغض النظر عن جانب طبيعتك
أو النشئة التي حظيت بها

335
00:35:11,233 --> 00:35:13,633
(نفس الشيء ينطبق عليك يا (كلوي

336
00:35:16,866 --> 00:35:19,500
...أياً كان ما حدث في ذلك السد

337
00:35:20,633 --> 00:35:22,100
إنتهى بك الأمر في المشرحة...

338
00:35:22,300 --> 00:35:23,633
نعم، لم يكن شيئاً

339
00:35:24,233 --> 00:35:27,100
....أنا فقط أقول ذلك عندما تكونين مستعدة -
أشكرك -

340
00:35:32,300 --> 00:35:34,033
كلارك) ؟)

341
00:35:34,233 --> 00:35:35,366
ها أنت ذا

342
00:35:39,633 --> 00:35:40,666
سامحتك

343
00:35:43,000 --> 00:35:44,033
عن ماذا ؟

344
00:35:44,666 --> 00:35:47,900
،لا تجعلني أعيش الأمر مجدداً
لقد كان مروعاً بما يكفي في المرة الأولى

345
00:35:48,100 --> 00:35:51,900
وبالمناسبة، لديك بعض الأمور
عليك توضيحها هناك يا بنت

346
00:35:52,500 --> 00:35:53,500
لويس)، أنا آسف)

347
00:35:53,700 --> 00:35:55,000
أعرف أنك كذلك

348
00:35:55,166 --> 00:35:57,700
وأعرف أنك لم تقصد ذلك

349
00:35:57,900 --> 00:36:00,366
لقد كنت في حالة صدمة فحسب

350
00:36:00,766 --> 00:36:02,900
سمعت عن (لانا) من الأخبار

351
00:36:06,866 --> 00:36:08,900
كلارك)، أنا آسفة للغاية)

352
00:36:11,100 --> 00:36:13,366
...انظر، كل ما يمكنني قوله هو

353
00:36:13,500 --> 00:36:16,833
في البداية لم تكن تعرف...
...كيف ستتعامل مع الأمر

354
00:36:17,000 --> 00:36:18,633
لكن بطريقة ما فعلت...

355
00:36:18,833 --> 00:36:20,833
فقط ثق بي بشأن هذا

356
00:36:26,366 --> 00:36:28,833
...لكن إن أمسكت مؤخرتي مرة أخرى

357
00:36:29,833 --> 00:36:33,433
سآخذ يدك معي عندما أذهب...

358
00:36:34,900 --> 00:36:36,766
حسناً ؟

359
00:36:47,633 --> 00:36:50,466
والدك سيكون فخوراً

360
00:36:52,500 --> 00:36:55,400
...لقد فعل كل ما بوسعه لتهيئتك

361
00:36:55,866 --> 00:36:58,033
...لكن الشجاعة...

362
00:36:58,300 --> 00:37:00,900
ليست شيئاً يمكنك أن تتعلمه...

363
00:37:02,600 --> 00:37:06,033
ما هي مقدار الشجاعة التي يتطلبها
الأمر عندما تكون مضروباً ؟

364
00:37:06,966 --> 00:37:08,766
...(كال-إل)

365
00:37:09,766 --> 00:37:13,566
يمكنك أن تتجاهل كل الأشباح...
الذين هربوا من المنطقة الشبحية

366
00:37:14,000 --> 00:37:17,600
لكنك اخترت أن تتخذ...
المسؤولية في إيقافهم

367
00:37:18,033 --> 00:37:20,066
حتى الذي هو أكثر قوّة منك

368
00:37:22,400 --> 00:37:25,100
بطريقة غريبة، ربما يكون على حق

369
00:37:26,400 --> 00:37:28,800
ربما قد سمحت لنفسي
أن أصبح ضعيفاً

370
00:37:28,966 --> 00:37:32,666
،أهتم كثيراً بشأن كل شيء
جميع الأشخاص هنا

371
00:37:33,266 --> 00:37:36,066
لقد تعلمت الكثير
(من وقتك هنا في (سمولفيل

372
00:37:36,966 --> 00:37:38,500
...هؤلاء الناس

373
00:37:38,666 --> 00:37:40,666
جعلوك على ما أنت عليه...

374
00:37:43,633 --> 00:37:45,466
لن يكونوا هنا دائماً

375
00:37:46,233 --> 00:37:48,866
،فقداني لـ(لانا) جعلني أدرك
...بغض النظر عن مدى القرب الذي أكونه

376
00:37:49,033 --> 00:37:51,500
ففي يوم من الأيام سيختفون جميعهم...

377
00:37:53,666 --> 00:37:57,200
وطوال الوقت الذي قضيته
...في تجاهل قدري

378
00:37:58,033 --> 00:38:01,166
: محاولاً أن أكون شيئاً لن أكونه أبداً...

379
00:38:02,500 --> 00:38:04,266
إنساناً

380
00:39:22,600 --> 00:39:25,100
"(شانغهاي)، (الصين)"

381
00:41:32,533 --> 00:41:42,533
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

