1
00:01:20,133 --> 00:01:24,042
من الرائع معرفة أنه لا زال
بإمكاني التغلب عليك في شيء

2
00:01:24,066 --> 00:01:26,209
(شكراً لفترة ما بعد الظهر، (كلارك

3
00:01:26,233 --> 00:01:28,342
الشمبانيا، الكمأ

4
00:01:28,366 --> 00:01:30,042
لم يكن حتى عيد ميلادي

5
00:01:30,066 --> 00:01:33,642
إسراف ؟ -
كلا، أحببت ذلك -

6
00:01:33,666 --> 00:01:37,276
ولكن عادة، هذا النوع من الرومانسية
: يأتي مع بطاقة تقول

7
00:01:37,300 --> 00:01:41,276
آسف، لقد دمرت سيارتك"، أو"
"أنا لم أقصد أن أنام مع أختك"

8
00:01:41,300 --> 00:01:46,876
،(حسناً، لنكن صادقين يا (لانا
مؤخراً بدوت بعيدة بعض الشيء

9
00:01:46,900 --> 00:01:50,309
ذلك لأني كنت منشغلة -
حسناً -

10
00:01:50,333 --> 00:01:52,876
أخيراً حصلنا على فرصة
لإنجاح هذه العلاقة

11
00:01:52,900 --> 00:01:58,109
،إنها ليست بقضية كبيرة
أتعود على الحياة الجديدة فحسب

12
00:01:58,133 --> 00:02:00,909
لانا)، أعرف سبب ذلك)

13
00:02:00,933 --> 00:02:02,476
حقاً ؟

14
00:02:02,500 --> 00:02:05,009
بين ابنة عمي
...(وتلك البلورة من (كريبتون

15
00:02:05,033 --> 00:02:07,809
فالأمر بعيد عن الحياة الطبيعية...
التي يمكنك الحصول عليها

16
00:02:07,833 --> 00:02:10,742
،إذا أردت حياةً طبيعية
...لكنت درست أمر مواعدتي لشخص

17
00:02:10,766 --> 00:02:14,766
يقوم بإطلاق النار من عينيه...

18
00:02:21,933 --> 00:02:25,409
إذا كان كل شيء قد مررنا به
...كان لمجرد ذلك

19
00:02:25,433 --> 00:02:28,700
فالأمر كان يستحقه...

20
00:02:31,533 --> 00:02:35,533
يجب أن نخرج من هنا

21
00:02:39,100 --> 00:02:44,033
كلارك)، (كلارك)، هل أنت بخير ؟)

22
00:03:26,066 --> 00:03:31,033
،سمولفيل) الموسم السابع)’’
‘‘الحلقة السابعة: غضــــب

23
00:04:21,500 --> 00:04:24,509
لانا)، عليك أن تكوني)
...حذرة بأمر السرعة، إنها

24
00:04:24,533 --> 00:04:27,809
لقد كنت أتحرك
وكل شيء آخر قد تجمد

25
00:04:27,833 --> 00:04:31,809
كلارك)، هذار رائع للغاية، كيف أمكنك)
أن لا تخبرني بأن الأمر كان هكذا ؟

26
00:04:31,833 --> 00:04:35,009
إنه إحدى الأشياء التي نسيت ذكرها

27
00:04:35,033 --> 00:04:37,676
،(اسمعي يا (لانا
....لقد استغرق الأمر مني وقتاً طويلاً للتعديل

28
00:04:37,700 --> 00:04:41,309
،(استرخي يا (كلارك
أنت تعيش مع هذه القدرات كل يوم

29
00:04:41,333 --> 00:04:44,942
أظن أن بإمكاني التعامل مع الأمر -
أجل، لكننا لا نعرف ذلك بالتأكيد -

30
00:04:44,966 --> 00:04:47,433
لانا)، بشري مع قدراتي)
يمكن أن يكون خطراً

31
00:04:47,433 --> 00:04:50,109
يجب أن نجد طريقة للتخلص منها -
في نهاية المطاف، أجل -

32
00:04:50,133 --> 00:04:54,409
لكن أن نكون متعادلين على الساحة
فلذلك منافعه

33
00:04:54,433 --> 00:04:57,500
مثل ماذا ؟

34
00:05:02,933 --> 00:05:04,742
(لانا)

35
00:05:04,766 --> 00:05:09,466
،لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
....الأمر

36
00:05:17,933 --> 00:05:22,333
ليس هناك ضرر في المحاولة

37
00:05:49,566 --> 00:05:53,033
هل شعرتم بذلك ؟

38
00:05:57,566 --> 00:06:01,133
رباه، ما كان ذلك ؟

39
00:06:09,933 --> 00:06:12,309
(لانا)

40
00:06:12,333 --> 00:06:16,233
أظن أن عليّ الخروج وإصلاح الحظيرة

41
00:06:22,633 --> 00:06:24,842
هل تقومين بإطلاق أشعتك الكاشفة عليّ ؟

42
00:06:24,866 --> 00:06:27,409
يا إلهي، ذلك مذهل

43
00:06:27,433 --> 00:06:28,942
يمكنك فعل الكثير بهذا

44
00:06:28,966 --> 00:06:32,942
حسناً، لنبدأ مع عدم تقربك
هكذا إلى فقراتي

45
00:06:32,966 --> 00:06:36,409
أنا فقط أتمنى لو أن هذا حدث
منذ زمن طويل

46
00:06:36,433 --> 00:06:39,009
لطالما حاولت أن أخمن
...كيف كانت تبدو حياتك

47
00:06:39,033 --> 00:06:42,642
لكن كان هنالك دائماً جزء منك...
لم أتمكن أبداً من الاقتراب منه

48
00:06:42,666 --> 00:06:47,409
،لا يهم كم كانت محاولاتي شديدة
لم أتمكن أبداً من معرفتك حقاً

49
00:06:47,433 --> 00:06:51,433
ليس حتى الآن

50
00:06:55,266 --> 00:06:59,676
لقد تركت لك ما يقارب 10 رسائل

51
00:06:59,700 --> 00:07:03,409
لقد... لقد كنا، منشغلين

52
00:07:03,433 --> 00:07:07,109
،ذلك لطيف، بينما كنتما منشغلين
كنت أتدرب على سكتتي القلبية

53
00:07:07,133 --> 00:07:10,409
هل أنتما بخير ؟

54
00:07:10,433 --> 00:07:13,242
أفضل من أي وقت مضى، لماذا ؟ -
لا أعرف -

55
00:07:13,266 --> 00:07:21,266
فقط لأن هناك هزات زلزالية مستمرة
في جميع أنحاء (سمولفيل) منذ الساعة الثانية

56
00:07:23,466 --> 00:07:26,842
ربما كان ذلك نحن

57
00:07:26,866 --> 00:07:32,166
ما علاقة زلازل صغيرة بكما يا رفاق ؟

58
00:07:39,833 --> 00:07:43,409
ظننت أنك قلت بأنه لا يمكنكما.... ؟ -
أجل، في العادة نحن لا يمكننا ذلك -

59
00:07:43,433 --> 00:07:47,142
أتتحدثان عن ذلك ؟

60
00:07:47,166 --> 00:07:52,133
ماذا ؟ إنها (كلوي) فحسب

61
00:07:53,233 --> 00:07:56,509
غريب نوعاً ما

62
00:07:56,533 --> 00:08:01,466
يا للروعة، يبدو أن أحدهم
يتناول غذاءه جيداً

63
00:08:02,366 --> 00:08:07,100
سأذهب لجلب مفك براغي

64
00:08:12,133 --> 00:08:16,409
حسناً، أنا بحاجة إلى القليل من الشرح

65
00:08:16,433 --> 00:08:20,709
،كان هنالك "كريبتونايت" وبرق
حدث ذلك بسرعة كبيرة، الأمر ليس واضحاً حقاً

66
00:08:20,733 --> 00:08:24,076
أعني، ما كان الإنتقال كاملاً

67
00:08:24,100 --> 00:08:28,042
لا يزال لديّ قدراتي

68
00:08:28,066 --> 00:08:31,476
لكن الآن (لانا) لديها ذلك أيضاً

69
00:08:31,500 --> 00:08:35,509
،كلارك)، سبق وأن حدث هذا)
ولم ينتهي بخير

70
00:08:35,533 --> 00:08:40,342
مهلاً، آخر بشري جعلته خارقاً
أصبح قضية دراسات نفسية

71
00:08:40,366 --> 00:08:42,542
،لكن (لانا) تختلف
ذلك لن يحدث

72
00:08:42,566 --> 00:08:45,076
إريك سامرز) كان مجرد)
...مهووس في جمع الصخور

73
00:08:45,100 --> 00:08:48,442
ثم انتهى به المطاف في مصحة...

74
00:08:48,466 --> 00:08:51,476
،أكره أن أعرض هذا للمناقشة
....لكن عندما أخذ والدك قواك

75
00:08:51,500 --> 00:08:53,109
فشل قلبه

76
00:08:53,133 --> 00:08:58,009
وبغض النظر عن الفوائد اللامنهجية
...هذا يمكن أن يكون

77
00:08:58,033 --> 00:09:02,400
فهي لا تفوق...
(ما يمكن أن يحدث لـ(لانا

78
00:09:05,766 --> 00:09:07,876
هل يمكنك أن تراقبيها من أجلي ؟

79
00:09:07,900 --> 00:09:09,709
(لا تقلق بشأن ذلك يا (كلارك

80
00:09:09,733 --> 00:09:14,533
لن أسمح لـ(لانا) أن تغيب عن بصري

81
00:09:39,900 --> 00:09:42,476
أنا كنت بحاجة ماسة لليلة الفتيات هذه

82
00:09:42,500 --> 00:09:45,476
،لا داعي لتغطية الأمر
كلارك) طلب منك أن تجالسيني)

83
00:09:45,500 --> 00:09:48,309
لا، لا، لم يفعل

84
00:09:48,333 --> 00:09:51,342
السمع الخارق

85
00:09:51,366 --> 00:09:53,509
صحيح

86
00:09:53,533 --> 00:09:58,209
انظري، (لانا)، أنا لا أريد أن أفسد
...مزاجك الخارق أو أي شيء

87
00:09:58,233 --> 00:10:00,609
لكن عليك أن تنتبهي لنفسك...

88
00:10:00,633 --> 00:10:02,542
...(كلوي)

89
00:10:02,566 --> 00:10:06,042
أتمنى لو كان بمقدورك...
أن تعرفي هذا الشعور

90
00:10:06,066 --> 00:10:11,609
،الأمر كأنك يمكن أن تفعلي أي شيء
كأنه لا شيء يمكنه أن يؤذيك

91
00:10:11,633 --> 00:10:15,609
كأنك محصنة

92
00:10:15,633 --> 00:10:18,742
لقد منحت هبة

93
00:10:18,766 --> 00:10:22,809
،يمكنني إقتحام أي باب مغلق
...أنزلق إلى أي غرفة دون أن أُلحظ

94
00:10:22,833 --> 00:10:25,276
أتنصت على أي محادثة...

95
00:10:25,300 --> 00:10:29,009
إذاً، ماذا ؟ ستعبرين السيرك حتى
تتمكني من الانضمام للمخابرات السوفياتية ؟

96
00:10:29,033 --> 00:10:30,476
لطالما تسعين وراء المقالات

97
00:10:30,500 --> 00:10:33,709
لا يمكنك أن تخبريني بأنك لن
تستخدمي هذه القدرات إذا كانت لديك

98
00:10:33,733 --> 00:10:38,742
أجل، لكنك لست مراسلة -
قد لا أكون كذلك -

99
00:10:38,766 --> 00:10:43,666
لكن لديّ قصة تستحق أن تروى

100
00:10:45,033 --> 00:10:49,966
ما الذي يدور في رأسك يا (لانا) ؟

101
00:10:58,133 --> 00:11:01,142
ما الذي أنظر إليه ؟

102
00:11:01,166 --> 00:11:06,409
نحن لا نعرف حقاً

103
00:11:06,433 --> 00:11:08,809
والغبار المعدني

104
00:11:08,833 --> 00:11:12,366
سائل بطريقة ما

105
00:11:17,233 --> 00:11:20,466
من تلقاء نفسه ؟

106
00:11:20,533 --> 00:11:24,142
كان ذلك الغبار آخر بقايا
التقنية الفضائية التي كانت عندي

107
00:11:24,166 --> 00:11:27,509
،(ما تبقى من سفينة (ميلتون فاين
أياً كان ما فعلته، أريد إستعادته

108
00:11:27,533 --> 00:11:31,242
،(أقسم لك يا سيّد (لوثر
أنت تحدق في ما أعطيتني إياه

109
00:11:31,266 --> 00:11:32,876
هذا وعاء محكم

110
00:11:32,900 --> 00:11:36,076
لقد كانت العينة تحت قفل ومفتاح
لـ24 ساعة في اليوم

111
00:11:36,100 --> 00:11:38,542
الغبار لا يتحول فقط إلى سائل

112
00:11:38,566 --> 00:11:42,633
إنه يتطور

113
00:11:45,066 --> 00:11:49,566
ذلك المعدن حساس

114
00:11:49,966 --> 00:11:53,266
إنه حي

115
00:11:57,366 --> 00:12:00,142
خذ

116
00:12:00,166 --> 00:12:04,842
إنه تقريري
‘‘وكافة البيانات على مشروع ’’السليل

117
00:12:04,866 --> 00:12:10,833
ذلك الكائن الحي
يسلك سلوكاً واعياً

118
00:12:11,300 --> 00:12:15,042
دون أن يحتوى عن طريق صخور النيزك
...ومستويات منخفضة من الإشعاع

119
00:12:15,066 --> 00:12:18,709
السائل له قابلية الحركة...

120
00:12:18,733 --> 00:12:22,266
إنه يظهر إرادة للخروج

121
00:12:40,100 --> 00:12:43,076
،أنا أعلم أنك رجل أخلاقي
...(يا دكتور (يانسن

122
00:12:43,100 --> 00:12:45,742
...‘‘لكن مشروع ’’السليل...

123
00:12:45,766 --> 00:12:50,242
سيظل سرياً بأي ثمن...

124
00:12:50,266 --> 00:12:54,666
هل ذلك واضح ؟

125
00:13:35,233 --> 00:13:43,233
"(لوثر كورب)"

126
00:13:43,566 --> 00:13:49,476
حسناً، لطالما عرفت أنك ستتركين
(انطباعاً على (واشنطن)، (مارثا

127
00:13:49,500 --> 00:13:51,209
قانونين في جلسة واحدة ؟

128
00:13:51,233 --> 00:13:56,242
،ذلك أمر رائع حقاً
مبروك

129
00:13:56,266 --> 00:14:00,009
،حسناً
حسناً، ابقي على إتصال

130
00:14:00,033 --> 00:14:04,033
إلى اللقاء

131
00:14:04,866 --> 00:14:06,509
...(بفضل أمك يا (كلارك

132
00:14:06,533 --> 00:14:11,766
أصبح لديناً أخيراً سيناتوراً...
سيقوم بوضع (كانساس) على الخريطة

133
00:14:12,700 --> 00:14:15,900
ما الأمر يا بني ؟

134
00:14:16,533 --> 00:14:21,366
هنالك امرأة أخرى
على وشك أن تضع أثرها

135
00:14:23,233 --> 00:14:26,533
(إنها (لانا

136
00:14:27,266 --> 00:14:31,866
،كان هنالك حادث
أصبح لديها قدراتي

137
00:14:33,066 --> 00:14:36,076
(أنا بحاجة لاستعادتها يا (ليونيل

138
00:14:36,100 --> 00:14:40,609
أعرف أنها فرصة ضئيلة، لكني ظننت أنه
...إذا وجد من عنده التقنية لعكس التأثيرات

139
00:14:40,633 --> 00:14:43,909
أنت يمكنك أن تحصل عليها...

140
00:14:43,933 --> 00:14:46,809
(كلارك)

141
00:14:46,833 --> 00:14:52,542
هل تدرك الخطر المحتمل
الذي نشارك فيه هنا ؟

142
00:14:52,566 --> 00:14:54,209
....إنها ليست

143
00:14:54,233 --> 00:14:58,276
قد لا تكون الشخص الذي تظن أنها عليه

144
00:14:58,300 --> 00:15:00,709
سيستغر الأمر وقتاً طويلاً لتتخطى
ما فعله (ليكس) لها

145
00:15:00,733 --> 00:15:04,233
لا، لا، ليس ذلك ما عليه الأمر

146
00:15:05,266 --> 00:15:08,309
(استمع يا (كلارك

147
00:15:08,333 --> 00:15:15,509
تلك الأسابيع التي كنت فيها... مفقوداً
...بعد إنكسار السد

148
00:15:15,533 --> 00:15:21,100
عندما كنت أسيراً...

149
00:15:23,766 --> 00:15:27,009
كانت (لانا) وراء كل ذلك

150
00:15:27,033 --> 00:15:29,309
لانا) غير قادرة)
على فعل شيء من هذا القبيل

151
00:15:29,333 --> 00:15:31,609
هل أنت متأكد ؟

152
00:15:31,633 --> 00:15:37,509
هل سبق وأن سمحت لنفسك
بأن تلقي نظرة صادقة حقاً على (لانا) ؟

153
00:15:37,533 --> 00:15:40,566
هل فعلت ؟

154
00:15:41,466 --> 00:15:44,909
إذا كنت تقول هذا لأنك تعتقد
...(بأنني أضيع وقتي مع (لانا

155
00:15:44,933 --> 00:15:48,309
بدلاً من السعي نحو خطة رئيسية
...وضعها (جور-إل) لي

156
00:15:48,333 --> 00:15:51,109
فأنا من يتخذ ذلك القرار...

157
00:15:51,133 --> 00:15:53,542
نعم

158
00:15:53,566 --> 00:15:58,076
(شمشون) وثق بـ(دليلة)
بسر قوته

159
00:15:58,100 --> 00:16:04,466
ولكن ثقته لم تمنع
دليلة) من خيانته)

160
00:16:09,933 --> 00:16:13,566
لانا) ؟)

161
00:16:16,900 --> 00:16:20,500
(لانا)

162
00:16:36,433 --> 00:16:39,966
ما كنت لأثق بها أيضاً

163
00:16:40,233 --> 00:16:41,400
....(ليكس) -
...بإمكانك تخطي -

164
00:16:41,400 --> 00:16:44,142
"مقدمة "أنني لست بموضع ترحيب هنا...

165
00:16:44,166 --> 00:16:48,076
شخص ما قام بترك باب خزنتي على البساط

166
00:16:48,100 --> 00:16:51,942
الآن، رؤيت (لانا) تخرج من القصر

167
00:16:51,966 --> 00:16:54,876
أتريد أن تخبرني
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

168
00:16:54,900 --> 00:16:56,809
أتمنى لو أعرف

169
00:16:56,833 --> 00:17:00,742
أن تعرف لماذا تقوم بسرقتي
أو كيف امتلكت قوّة خارقة على ما يبدو ؟

170
00:17:00,766 --> 00:17:05,242
،من الواضح أنها قد أصيبت بالعدوى
...أما لماذا قامت بإقتحام قصرك

171
00:17:05,266 --> 00:17:08,342
فأنا متأكد أنه يمكنك...
الإجابة على السؤال أفضل مني

172
00:17:08,366 --> 00:17:11,442
،(أنت حقاً لا تعرف ما تسعى إليه (لانا
أليس كذلك ؟

173
00:17:11,466 --> 00:17:14,876
لديها أسباب كثيرة لعدم ثقتها بك

174
00:17:14,900 --> 00:17:18,842
غريب، كنت تحت إنطباع
بأنها تريد الإستمرار بحياتها

175
00:17:18,866 --> 00:17:22,309
يبدو أن قطع ذلك الحبل
كان أصعب مما إعتقدت

176
00:17:22,333 --> 00:17:25,609
الإنتقام هو بمثابة إدمان

177
00:17:25,633 --> 00:17:29,809
،أنا متأكد أنك ترى الأمر بهذه الطريقة
لكن أظن أنني أعرف (لانا) أفضل منك

178
00:17:29,833 --> 00:17:33,942
هل ذلك هو السبب في تفتيشك
بين أشيائها ؟

179
00:17:33,966 --> 00:17:36,076
دعني أحزر

180
00:17:36,100 --> 00:17:40,609
أنت آخر من يعلم
عن مؤسسة (آيزيس) خاصتها

181
00:17:40,633 --> 00:17:43,509
ذلك يلدغ، أليس كذلك ؟

182
00:17:43,533 --> 00:17:46,442
هل تعرف ما هو هذا ؟

183
00:17:46,466 --> 00:17:47,842
،(مؤسسة (آيزيس’’
‘‘لدعم المصابين بعدوى النيزك

184
00:17:47,866 --> 00:17:50,400
في الواجهة، إنها عيادة
لمساعدة المصابين

185
00:17:50,400 --> 00:17:52,842
لكن ما تقوم به حقاً، لا أعلم ذلك

186
00:17:52,866 --> 00:17:56,742
لا أتوقع منك أن تفهم بأن
البعض منا يريد مساعدة الناس فحسب

187
00:17:56,766 --> 00:18:00,842
،إن كانت صريحة جداً
لماذا لم تخبرك عن ذلك ؟

188
00:18:00,866 --> 00:18:04,709
،(يمكنك أن تقول أياً ما تريد يا (كلارك
لكن يمكنني رؤية ذلك في عينيك

189
00:18:04,733 --> 00:18:09,033
أنت لا تثق بها أيضاً

190
00:18:17,000 --> 00:18:21,466
"(الـ(دايلي بلانيت"

191
00:18:22,333 --> 00:18:23,809
ماذا ؟

192
00:18:23,833 --> 00:18:26,442
لا يمكنني التصديق أنك لم تأكل
من (فرانكس) المشهور من قبل

193
00:18:26,466 --> 00:18:28,542
لا يمكنني التصديق أن أحدهم
يأكل من (فرانكس) المشهور

194
00:18:28,566 --> 00:18:33,276
هذا الشيء يمكنه النجاة
من محرقة نووية

195
00:18:33,300 --> 00:18:37,176
(ربما في المرة القادمة، (لين

196
00:18:37,200 --> 00:18:39,509
،شباب على حافة المدينة"
"(عصابات شوارع (ميتروبوليس

197
00:18:39,533 --> 00:18:40,942
(إنها مجرد مثل هذا الـ(فرانك

198
00:18:40,966 --> 00:18:44,342
أنت لا تستجيب مع مقالاتي
لأنك لم تنزل إلى مستوى الناس

199
00:18:44,366 --> 00:18:47,342
،(حاذري تعاليك يا (لويس
ما زلت رئيسك

200
00:18:47,366 --> 00:18:53,633
أنا فقط أقتبس، من عدة
مصادر موثوقة، في الحقيقة

201
00:18:53,966 --> 00:18:57,709
هل كانت هناك تجربة أداء لأجل
جوان جيت) ولم يخبرني أحد عنها ؟)

202
00:18:57,733 --> 00:19:01,242
آنسة (لانغ)، سيكون عليك أن تتكلمي
مع مساعدي من أجل موعد

203
00:19:01,266 --> 00:19:04,676
أو بإمكاني الذهاب لمساعد
(رئيس التحرير صحيفة (هيرالد

204
00:19:04,700 --> 00:19:07,942
،جئت مباشرة إلى الأعلى
هل تريد قصة أم لا، سيّد (غابرييل) ؟

205
00:19:07,966 --> 00:19:11,933
أنا أستمع

206
00:19:12,900 --> 00:19:17,109
الدليل على أن (ليكس لوثر) المولود
من جديد لم يتغير على حد زعمه

207
00:19:17,133 --> 00:19:19,542
،إنه مشروع سري
‘‘شيء يدعى ’’السليل

208
00:19:19,566 --> 00:19:22,409
وقد قام فقط بتسليم قرصه الصلب لك ؟

209
00:19:22,433 --> 00:19:24,876
لا يهم من أين جاء

210
00:19:24,900 --> 00:19:29,209
العالم يجب أن يعرف
أي نوع من الأشخاص هو (ليكس) حقاً

211
00:19:29,233 --> 00:19:33,142
أنا لن أقوم بنشر ثأرك الشخصي
(على صفحات الـ(دايلي بلانيت

212
00:19:33,166 --> 00:19:37,342
إنها أخبار، وأنت تعرف ذلك -
لا يمكننا أن ننشر قصة من مصادر مسروقة -

213
00:19:37,366 --> 00:19:41,409
،تحقق منها بأي طريقة تريد
أنت ستقوم بطباعة هذه القصة

214
00:19:41,433 --> 00:19:45,900
أحدهم من الأفضل أن يغير قهوته
إلى قهوة منزوعة الكافيين

215
00:19:52,366 --> 00:19:57,466
إذن سأعتني بأمر (ليكس) بنفسي

216
00:20:13,933 --> 00:20:16,276
مرحباً

217
00:20:16,300 --> 00:20:18,309
(إليك نصيحة يا (سمولفيل

218
00:20:18,333 --> 00:20:20,942
لا تنسى الزهور في عيد الحب

219
00:20:20,966 --> 00:20:22,542
لانا) من فعلت هذا بك ؟)

220
00:20:22,566 --> 00:20:25,076
،أجل، بلا إهانة
خليلتك لديها مشاكل

221
00:20:25,100 --> 00:20:27,442
ناهيك عن حركة الخطف الأمازونية

222
00:20:27,466 --> 00:20:30,642
لا بدّ أنه تعرضت لصخر نيزك مركز

223
00:20:30,666 --> 00:20:34,409
أيمكنك أن تذكريني لماذا قررت الإنتقال
إلى عاصمة المتحولين في العالم ؟

224
00:20:34,433 --> 00:20:37,842
أيمكن أن لا نستعمل
تلك الكلمة، من فضلك ؟

225
00:20:37,866 --> 00:20:39,709
‘‘آسف يا آنسة ’’باروميتر الحاسوب

226
00:20:39,733 --> 00:20:43,966
أتمنى فقط أن (لانا) عضوة
متحدية إجتماعياً بشكل مؤقت

227
00:20:43,966 --> 00:20:46,409
هل فعلت كل هذا من أجل قصة ؟

228
00:20:46,433 --> 00:20:50,176
،عن (ليكس)، أعني، لقد سمعت عن الإنتقام
...(لكن النظرة في عيني (لانا

229
00:20:50,200 --> 00:20:54,509
(جعل (ميدي) تبدو مثل الأم (هوبارد... -
ليكس) قال بأن (لانا) كسرت خزنته) -

230
00:20:54,533 --> 00:20:56,742
لكنه لم يخبرني بالضبط
عما وجدته

231
00:20:56,766 --> 00:20:58,409
‘‘لقد كان مشروع من نوع ما يدعى ’’السليل

232
00:20:58,433 --> 00:21:01,276
،وحالما أخرج من هنا
سأكتشف ما يكون

233
00:21:01,300 --> 00:21:03,709
أتعرفين إلى أي طريق كانت متوجهة ؟

234
00:21:03,733 --> 00:21:06,809
المعذرة، كان وجهي وقتها
يلمع الأرضيات الخشبية

235
00:21:06,833 --> 00:21:08,842
آنسة (لين)، الطبيب سيراك الآن

236
00:21:08,866 --> 00:21:13,133
نعم، إلى اللقاء

237
00:21:13,233 --> 00:21:15,276
لانا) لن تؤذي (لويس) عن عمد)

238
00:21:15,300 --> 00:21:18,876
،طالما لديها تلك القدرات
فإنها تزداد عدوانية

239
00:21:18,900 --> 00:21:22,866
علينا أن نجدها

240
00:21:25,300 --> 00:21:29,300
"مركز (سمولفيل) الطبي"

241
00:21:39,033 --> 00:21:43,266
صحيح، إليك ما سنفعله

242
00:22:00,466 --> 00:22:03,042
دعيني أخمن، (فيرا وانغ) ؟

243
00:22:03,066 --> 00:22:05,876
ربما (دولتشي) ؟

244
00:22:05,900 --> 00:22:08,609
هذه أنا عندما أضحك بشكل هستيري

245
00:22:08,633 --> 00:22:11,409
هل الهلام حقاً بذلك السوء ؟

246
00:22:11,433 --> 00:22:15,666
ضحك مزعج

247
00:22:15,866 --> 00:22:19,042
الإقحوانات تجعلني أعطس، لكن أشكرك

248
00:22:19,066 --> 00:22:21,642
لويس)، ماذا تفعلين ؟)

249
00:22:21,666 --> 00:22:24,309
أهرب

250
00:22:24,333 --> 00:22:27,909
،إذا كنت تحاول أن توشي بي حتى
قد أضطر إلى أخذك كرهينة

251
00:22:27,933 --> 00:22:30,309
يا للهول، إذا كنت تعملين
....في زاوية الخيال

252
00:22:30,333 --> 00:22:33,909
اخرس

253
00:22:33,933 --> 00:22:37,476
أتعرف ماذا ؟ قد لا تريد نشر
...‘‘عرض (لانا) عن مشروع (ليكس)، ’’السليل

254
00:22:37,500 --> 00:22:40,609
لكنها لم تكن لتأتي إلينا...
إذا لم يكن هناك حقيقة في ذلك

255
00:22:40,633 --> 00:22:42,876
،وعندما أهبط على قصة
عليك أن تشكرني

256
00:22:42,900 --> 00:22:45,609
،كلا، لقد أخبرتك
(لا تقومي بتصادم قرون مع (لوثر

257
00:22:45,633 --> 00:22:47,709
فإذن أظن أن المخالب ستفي بالغرض

258
00:22:47,733 --> 00:22:51,033
كلا، أنا جاد

259
00:22:54,900 --> 00:22:59,666
لا أريد أن أفقد مراسلتي البارعة

260
00:23:00,300 --> 00:23:02,909
أنا أعرف ما يجري هنا

261
00:23:02,933 --> 00:23:05,509
تعرفين ؟

262
00:23:05,533 --> 00:23:10,742
اسمع، لا أنكر الإنجذاب الصغير
الذي تعزز بيننا

263
00:23:10,766 --> 00:23:13,476
،لكن بصراحة
منذ متى نجحت الرومانسية المكتبية ؟

264
00:23:13,500 --> 00:23:17,609
....لذا أبقي فتيلك في شمعتك أو

265
00:23:17,633 --> 00:23:21,166
أياً ما يقوله المثل

266
00:23:21,333 --> 00:23:25,966
الخيال يتوقف هنا

267
00:23:37,866 --> 00:23:40,742
كلوي)، (لانا) لا ترد)

268
00:23:40,766 --> 00:23:43,876
أي تقدم على موقع ’’السليل‘‘ ؟ -
كلا -

269
00:23:43,900 --> 00:23:46,942
من الممكن أن (ليكس) قد تعلم أخيراً
تغطية تحركاته

270
00:23:46,966 --> 00:23:51,242
،أو ماذا لو، لمرة واحدة
لا يملك (ليكس) شيئاً ليخفيه ؟

271
00:23:51,266 --> 00:23:55,809
نعم، ربما عندما يصل طولي إلى 5 أقدام
و10 إنجات والأمير (هاري) يلمع حذائي

272
00:23:55,833 --> 00:23:59,266
كلارك)، (ليكس) لم يتغير)

273
00:24:00,333 --> 00:24:03,676
ماذا لو إمتلاك تلك القوى
ضخمت مشاعر (لانا) الحقيقية ؟

274
00:24:03,700 --> 00:24:06,876
ربما هذا كله في رأسها

275
00:24:06,900 --> 00:24:10,076
كلارك)، أتدفع بهذه النظرية)
...لأنك تريد حقاً أن تصدق

276
00:24:10,100 --> 00:24:17,100
بتحول (ليكس)، أو بسبب...
أنك تحاول تبرئة (لانا) بالفعل ؟

277
00:24:17,700 --> 00:24:21,609
كلوي)، أتعرفين ماهية الشعور)
...عندما تتسائلين أن شخصاً ما قريبا منك

278
00:24:21,633 --> 00:24:25,100
ليس كما تعتقدين ؟...

279
00:24:25,466 --> 00:24:29,566
هل حقاً سألتني هذا السؤال للتو ؟

280
00:24:30,733 --> 00:24:33,909
انظري، لم أكن راغباً بالإعتراف بذلك

281
00:24:33,933 --> 00:24:37,076
،(لكن منذ أن رجعت (لانا
كانت مختلفة

282
00:24:37,100 --> 00:24:41,476
هناك شيء مظلم بشأنها

283
00:24:41,500 --> 00:24:45,309
ليكس) قال بأنها تخفي أشياءً عني)

284
00:24:45,333 --> 00:24:49,300
هل سمعت عن مؤسسة (آيزيس) هذه ؟

285
00:24:49,933 --> 00:24:54,633
كلارك)، أظن أن هنالك شيء)
بحاجة لأن تراه

286
00:24:55,866 --> 00:24:58,809
أريد أن أعرف إذا كان السائل
...يستجيب لبيئته

287
00:24:58,833 --> 00:25:02,076
،أو إذا كان تحت سيطرة شيء ما...
في مكان ما

288
00:25:02,100 --> 00:25:03,642
ذلك أمر جسيم يا سيّدي

289
00:25:03,666 --> 00:25:06,066
حسناً، مع جميع الموارد
...التي تحت تصرفكم

290
00:25:06,066 --> 00:25:10,900
عندي ثقة...
أنك سترتفع لمستوى الحدث

291
00:25:26,833 --> 00:25:31,966
يا إلهي، (لانا)، ماذا تفعلين ؟

292
00:25:42,433 --> 00:25:45,042
منذ متى و(لانا) تقوم بهذا ؟

293
00:25:45,066 --> 00:25:47,542
قالت بأنها بدأت المؤسسة
قبل بضعة أشهر

294
00:25:47,566 --> 00:25:49,609
أشهر ؟ -
...إنها تحاول مساعدة الناس -

295
00:25:49,633 --> 00:25:52,642
الذين كانوا ضحايا (لوثر كورب) وتجاربهم...

296
00:25:52,666 --> 00:25:54,442
لماذا لم تخبرني بشأن هذا ؟

297
00:25:54,466 --> 00:25:56,709
ظنت بأنك ستخبرها بأن هذا خطير جداً

298
00:25:56,733 --> 00:25:58,142
لقد كانت محقة

299
00:25:58,166 --> 00:26:00,742
إسمع يا (كلارك)، ربما لم ترد منك
أن تجعل منه أمراً مهماً

300
00:26:00,766 --> 00:26:06,300
ربما لأنها تريد أن تساعد الناس
بشروطها الخاصة

301
00:26:17,900 --> 00:26:24,409
(أو أنها تتجسس سراً على (ليكس
ولا تريدنا أن نعرف إلى أي حد إنحرفت

302
00:26:24,433 --> 00:26:28,642
كلوي)، أخبريني أنك لا تعرفين)
أي شيء حول هذا الموضوع

303
00:26:28,666 --> 00:26:32,342
ثق بي يا (كلارك)، لم يكن لدي أي فكرة
...(أن هناك (لا فام نيكيتا

304
00:26:32,366 --> 00:26:37,500
الكامنة وراء عندليبتنا...
فلورنس) الصغيرة)

305
00:26:38,366 --> 00:26:42,209
لا أرى أي شيء عن ’’السليل‘‘ هنا

306
00:26:42,233 --> 00:26:45,142
ما هذا ؟ -
"إنه موصوف باسم "هاتف (ليكس) المحمول -

307
00:26:45,166 --> 00:26:47,842
هل تظنين أنها تتنصت عليه ؟

308
00:26:47,866 --> 00:26:51,900
هل يمكن أن تلفي المسار ؟

309
00:26:54,366 --> 00:26:58,366
يا إلهي، (لانا)، ماذا تفعلين ؟

310
00:26:58,933 --> 00:27:01,476
أين ’’السليل‘‘ ؟

311
00:27:01,500 --> 00:27:04,342
المصنع رقم 4

312
00:27:04,366 --> 00:27:08,566
المصنع رقم 4

313
00:27:17,666 --> 00:27:21,876
،(إذا فقدت صبري أكثر يا (ليكس
لن تكون هنا لترى ذلك

314
00:27:21,900 --> 00:27:24,676
أخبرتك، بأن ليس عندي شيء لأخفيه

315
00:27:24,700 --> 00:27:27,009
‘‘هذا هو مشروع ’’السليل

316
00:27:27,033 --> 00:27:30,142
،يمكنك أن تري بنفسك
كلمة السر هي 05 - 18 - 5

317
00:27:30,166 --> 00:27:35,066
هذا هو تاريخ
سيل النيازك الأخير

318
00:27:39,900 --> 00:27:43,009
أتقوم بملاحقة الفضائيين ؟

319
00:27:43,033 --> 00:27:45,642
لقد قلت بأنك توقفت عن البحث في هذا

320
00:27:45,666 --> 00:27:47,909
إذا لم تتوقف، المزيد من الناس سيموتون

321
00:27:47,933 --> 00:27:51,676
لانا)، هناك سبب لكل شيء)
قد حدث لي

322
00:27:51,700 --> 00:27:54,409
ألاّ ترين ؟
...معجزة إنقاذي من النهر

323
00:27:54,433 --> 00:27:57,476
المركبات الفضائية، تلك المخلوقات...
التي هبطت مع النيازك

324
00:27:57,500 --> 00:27:59,509
ذلك ليس بمصادفة -
أنت محق -

325
00:27:59,533 --> 00:28:02,842
لأن جوعك للسلطة
أنزلك في منتصف كل ذلك

326
00:28:02,866 --> 00:28:04,509
هنالك سبب لمجيئك لي

327
00:28:04,533 --> 00:28:06,742
لقد وثقت بي -
ذلك قد إنتهى -

328
00:28:06,766 --> 00:28:09,076
حقاً ؟
...إذن لماذا كنت تلاحقيني

329
00:28:09,100 --> 00:28:11,609
،تتجسسين عليّ...
تطاردينني في كل خطوة أخطيها ؟...

330
00:28:11,633 --> 00:28:14,276
لأن العالم يجب أن يعرف
الكاذب الذي أنت عليه

331
00:28:14,300 --> 00:28:18,042
سأبحث في كل مسار
دفنته حتى يقتلني

332
00:28:18,066 --> 00:28:22,042
لن أتركك تؤذي أي شخص آخر -
وأنا لم أفعل، هل فعلت ؟ -

333
00:28:22,066 --> 00:28:25,609
لانا)، أنا أحاول إنقاذ الناس)

334
00:28:25,633 --> 00:28:29,142
لقد بدأنا هذا معاً

335
00:28:29,166 --> 00:28:31,942
...تلك المخلوقات

336
00:28:31,966 --> 00:28:34,209
كانت الأوائل فقط...

337
00:28:34,233 --> 00:28:35,909
سيكون هناك المزيد

338
00:28:35,933 --> 00:28:38,509
مشروع ’’السليل‘‘ قد يكون أملنا الوحيد

339
00:28:38,533 --> 00:28:43,276
لذلك توجب عليك تعيين نفسك
نبي للغزو الفضائي ؟

340
00:28:43,300 --> 00:28:47,142
(لم يكن الأمر كذلك حتى أعميّ القديس (بول
...(بالبرق في الطريق إلى (دمشق

341
00:28:47,166 --> 00:28:49,676
لأنه لم يرى ندائه الأعلى...

342
00:28:49,700 --> 00:28:54,033
أريد للعالم أن يعرفك كما أعرفك أنا

343
00:28:56,466 --> 00:28:58,842
(إنقاذ العالم ليس في طبيعتك يا (ليكس

344
00:28:58,866 --> 00:29:02,266
ما الذي تسعى إليه حقاً ؟

345
00:29:02,933 --> 00:29:06,033
لانا)، انتظري)

346
00:29:06,233 --> 00:29:08,109
قتلي سيكون تقريباً كتحرر

347
00:29:08,133 --> 00:29:10,709
الشخص الوحيد الذي سيعاني حقاً
هو أنت

348
00:29:10,733 --> 00:29:13,809
من الذنب ؟ أعتقد أنني سأتخطى ذلك

349
00:29:13,833 --> 00:29:18,042
من المعرفة أن (كلارك) لن ينظر إليك
بنفس الطريقة مرة أخرى أبداً

350
00:29:18,066 --> 00:29:20,476
(إنه ليس مثلنا يا (لانا

351
00:29:20,500 --> 00:29:23,809
،ربما هو لا يودّ الاعتراف بذلك
لكننا نفهم بعضنا البعض

352
00:29:23,833 --> 00:29:28,366
نفهم القيام بأي شيء من أجل النجاة

353
00:29:44,766 --> 00:29:47,109
(لا يمكنك قتلي يا (لانا

354
00:29:47,133 --> 00:29:50,533
ستخسرين (كلارك) إلى الأبد

355
00:29:55,133 --> 00:29:57,609
(لانا)

356
00:29:57,633 --> 00:29:59,442
يجب أن تتوقفي -
لا أستطيع -

357
00:29:59,466 --> 00:30:01,809
يجب أن أعتني بأعمالك الغير منجزة

358
00:30:01,833 --> 00:30:04,142
(أنا سأعتني بأمر (ليكس -
كلا، لن تفعل ذلك -

359
00:30:04,166 --> 00:30:06,909
أنت خائف جداً
من أن تتطلخ يداك بالدماء

360
00:30:06,933 --> 00:30:09,476
زهق أرواح الناس ليس بخيار نتخذه

361
00:30:09,500 --> 00:30:11,676
...وكم من الناس سيبقون أحياء

362
00:30:11,700 --> 00:30:16,142
لو كانت لديك الشجاعة...
للتخلص من (ليكس) منذ زمن بعيد ؟

363
00:30:16,166 --> 00:30:20,633
لانا)، سأخرج (ليكس) من هنا)

364
00:30:43,700 --> 00:30:46,242
يمكنك القيام بكل شيء

365
00:30:46,266 --> 00:30:49,276
وكل ما قمت به
هو الاختباء في مزرعة

366
00:30:49,300 --> 00:30:52,942
لقد حميت الناس الذين أهتم لأمرهم

367
00:30:52,966 --> 00:30:56,133
على الأقل حاولت

368
00:31:53,400 --> 00:31:57,142
"(الـ(دايلي بلانيت"

369
00:31:57,166 --> 00:31:58,609
لا تقلق يا سيّدي

370
00:31:58,633 --> 00:32:02,042
لقد تم الإهتمام بالأمر

371
00:32:02,066 --> 00:32:06,100
أمنحك كلمتي

372
00:32:11,966 --> 00:32:14,709
هل أنت مشغول ؟ -
في الحقيقة، أجل -

373
00:32:14,733 --> 00:32:16,809
....لقد كنت للتو -
من فضلك -

374
00:32:16,833 --> 00:32:18,542
البوكر على الإنترنت لا يحتسب

375
00:32:18,566 --> 00:32:20,676
كشف أمري

376
00:32:20,700 --> 00:32:22,642
ماذا يمكنني القيام به لأجلك ؟

377
00:32:22,666 --> 00:32:25,476
لقد وصلت للرصيف
...(بشأن قصة (لانا) على (ليكس

378
00:32:25,500 --> 00:32:27,476
...لكن كل ما وجدته هو محل بيتزا...

379
00:32:27,500 --> 00:32:31,609
،وبدون القرص الصلب...
لم تكن هناك قطعة كبيرة

380
00:32:31,633 --> 00:32:34,009
لذلك كنت على حق

381
00:32:34,033 --> 00:32:37,009
قولي بأنني كنت على حق

382
00:32:37,033 --> 00:32:41,309
كنت تضع أصابع قدمك
في الجوار الصحيح

383
00:32:41,333 --> 00:32:46,500
،(حسناً، إذا كان ذلك كل شيء يا آنسة (لين
فيجب عليّ العودة إلى تسلسلي الملكي

384
00:32:47,033 --> 00:32:51,142
في الواقع، ليس كذلك

385
00:32:51,166 --> 00:32:57,266
أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن
ما حدث في المصعد

386
00:33:11,500 --> 00:33:16,266
أنا مسرور أني أزحتها من على صدري

387
00:33:20,033 --> 00:33:22,042
...إذا انتشرت الأنباء إلى غرفة البريد

388
00:33:22,066 --> 00:33:24,742
فيمكن أن أحظى بلوحة...
على بابك في الغد

389
00:33:24,766 --> 00:33:29,433
ذلك تحرش جنسي

390
00:33:33,566 --> 00:33:37,333
ولكن ذلك لم يكن

391
00:33:47,400 --> 00:33:48,909
"حذف الملفات"

392
00:33:48,933 --> 00:33:52,600
"تم مسح القرص الصلب"

393
00:33:59,700 --> 00:34:01,476
:حسناً، يا له من تحول

394
00:34:01,500 --> 00:34:03,842
لانا) أرسلتك)
للإعتذار بدلاً عنها

395
00:34:03,866 --> 00:34:05,842
لا سيما بعد اليوم

396
00:34:05,866 --> 00:34:09,109
،أياً كان الذي أصاب (لانا) فقد اختفى الآن
لقد عادت إلى طبيعتها

397
00:34:09,133 --> 00:34:11,442
جئت لمعرفة إذا كنت ستوجه إتهامات

398
00:34:11,466 --> 00:34:15,300
لتكسيري أو لقتلي تقريباً ؟

399
00:34:15,500 --> 00:34:19,009
،ليكس)، أعرف أنه في عالمك)
لا شيء يأتي بلا مقابل

400
00:34:19,033 --> 00:34:23,133
لذا، ماذا ستفعل لها ؟

401
00:34:23,533 --> 00:34:26,933
لا شيء

402
00:34:29,100 --> 00:34:33,666
أنت لن تتركها بكل بساطة

403
00:34:33,766 --> 00:34:36,676
...أتعرف الجزء الساخر من كل هذا

404
00:34:36,700 --> 00:34:40,042
هو أنني أنا الذي حصل على ما يريد...

405
00:34:40,066 --> 00:34:42,309
لانا) لا يزال لديها مشاعر نحوي)

406
00:34:42,333 --> 00:34:45,542
،(لا تطرِ نفسك يا (ليكس
تلك القوى جعلتها مهووسة

407
00:34:45,566 --> 00:34:47,076
بالضبط

408
00:34:47,100 --> 00:34:51,042
وعاطفة من هذا القبيل
لا تأتي من فراغ

409
00:34:51,066 --> 00:34:52,942
ما الذي تظنه أقوى يا (كلارك) ؟

410
00:34:52,966 --> 00:34:55,876
كراهيتها لي، أو مودتها لك ؟

411
00:34:55,900 --> 00:34:58,342
كانت غاضبة

412
00:34:58,366 --> 00:35:02,309
لكن في النهاية ستتخطى ذلك -
لا تحبس أنفاسك -

413
00:35:02,333 --> 00:35:05,042
...الشيء المضحك بشأن الهوس هو

414
00:35:05,066 --> 00:35:08,109
يعيش أطول من كل شيء...

415
00:35:08,133 --> 00:35:11,509
حتى من الحب

416
00:35:11,533 --> 00:35:16,642
لم تكن لتفعل (لانا) أي شيء
من هذا لو لم تكن معك

417
00:35:16,666 --> 00:35:19,709
حسناً، أتمنى لو كان بإمكاني
...أن آخذ كل الفضل

418
00:35:19,733 --> 00:35:23,309
لكنني لم أكن أول شخص...
يعلمها عن الخيانة

419
00:35:23,333 --> 00:35:27,166
الآن، هل كنت كذلك ؟

420
00:35:27,633 --> 00:35:32,766
،من الصعب مواجهة ما خلقت
أليس كذلك ؟

421
00:35:51,933 --> 00:35:56,809
لم أكن أدرك أن الأخت الكبرى كانت تراقب

422
00:35:56,833 --> 00:36:00,142
أحسب أن (ليكس) قطع عني الإرسال

423
00:36:00,166 --> 00:36:03,409
(لم يكن (ليكس

424
00:36:03,433 --> 00:36:10,242
،بعد كل شيء فعله
لديّ الحق في حماية نفسي

425
00:36:10,266 --> 00:36:14,642
لقد كان لطيفاً معرفة
العملية الرائعة التي تديرينها

426
00:36:14,666 --> 00:36:18,009
أنا آسفة لأنني كذبت

427
00:36:18,033 --> 00:36:23,009
لم أظن أنك ستفهمين
إذا رأيت الصورة الكاملة

428
00:36:23,033 --> 00:36:28,066
الآن HDحسناً، الأمر واضح بوضوح الـ

429
00:36:28,366 --> 00:36:32,742
بدت فكرة (آيزيس) مفهومة جداً عندما
إعتقدت أنك كنت فقط هنا لمساعدة الناس

430
00:36:32,766 --> 00:36:38,242
في الكتاب المنهجي، (آيزيس) هي آلهة
الحب والحياة والشفاء

431
00:36:38,266 --> 00:36:44,276
حتى أنها سارت إلى نهاية الأرض
لمساعدة الرجل الذي أحبته

432
00:36:44,300 --> 00:36:48,642
(أريد أن يحظى (كلارك
بهذا النوع من الولاء في حياته

433
00:36:48,666 --> 00:36:53,433
لكنني لست متأكدة أنه سيكون منك فقط

434
00:36:53,833 --> 00:36:58,300
(سأعمل أي شيء من أجل (كلارك

435
00:36:58,900 --> 00:37:01,109
وحتى القتل

436
00:37:01,133 --> 00:37:05,066
يا له من شخص محظوظ

437
00:37:06,366 --> 00:37:12,009
(ما نسيّ الكتاب المنهجي ذكره أن (آيزيس
هي أيضاً آلهة العالم السفلي

438
00:37:12,033 --> 00:37:17,076
انها المسؤولة عن جلب
الآلهة العظيم (رع) على ركبتيه

439
00:37:17,100 --> 00:37:20,842
أتظنين بأنني سأفعل ذلك لـ(كلارك) ؟

440
00:37:20,866 --> 00:37:24,309
ليس عمداً

441
00:37:24,333 --> 00:37:28,900
لكنني أدرك الآن بأنك قادرة على ذلك

442
00:37:30,900 --> 00:37:36,500
يجب أن تعرفي فحسب
أنني لن أسمح لذلك أن يحدث

443
00:37:44,966 --> 00:37:47,542
"(لوثر كورب)"

444
00:37:47,566 --> 00:37:50,242
أليس هناك طريقة
لتتبع مكان إختفاء المعدن ؟

445
00:37:50,266 --> 00:37:53,476
سيّد (لوثر)، لست بحاجة
...إلى تذكيرك أن خصائص تلك المادة

446
00:37:53,500 --> 00:37:55,109
لم تكن تقليدية تماماً...

447
00:37:55,133 --> 00:37:58,076
نحن بالكاد بدأنا للتو بدراسته

448
00:37:58,100 --> 00:38:04,466
إلاّ إذا كنت على استعداد للحصول على مقعد في
الصف الأمامي لنهاية العالم، أقترح أن علينا إيجاده

449
00:38:13,033 --> 00:38:16,666
سيّدي ؟

450
00:38:46,366 --> 00:38:48,442
(ذهبت لرؤية (ليكس

451
00:38:48,466 --> 00:38:52,133
هو لن يوجه أي إتهامات

452
00:38:56,166 --> 00:39:00,609
(لولاك، لما كنا عرفنا أن (ليكس
ما زال يتعقب الكريبتونين

453
00:39:00,633 --> 00:39:05,100
على الأقل هناك شيء جيد واحد
خرج من الفوضى التي أحدثتها

454
00:39:10,633 --> 00:39:16,100
أتمنى لو أنك لا تنظر إليّ
وكأنك لم ترني من قبل

455
00:39:17,133 --> 00:39:21,542
أظن أني فقط أحاول أن
أجد أي جزء منك أعرفه

456
00:39:21,566 --> 00:39:24,276
كلارك)، لقد كانت القوى)

457
00:39:24,300 --> 00:39:27,942
عليك أن تعرف أنني لن أؤذيك

458
00:39:27,966 --> 00:39:31,809
،حتى قبل أن يكون لديك قوى
(لانا)، لقد خطفتِ (ليونيل)

459
00:39:31,833 --> 00:39:34,409
نعم

460
00:39:34,433 --> 00:39:37,942
لكنه هدد بقتلك

461
00:39:37,966 --> 00:39:40,276
كنت أحاول إنقاذ حياتك

462
00:39:40,300 --> 00:39:43,209
وذلك يبرر كل شيء ؟

463
00:39:43,233 --> 00:39:50,833
لن أعتذر عن مبالغتي
لحماية الشخص الذي أحب

464
00:39:53,833 --> 00:39:57,476
(تتكلمين مثل (ليكس

465
00:39:57,500 --> 00:40:01,933
أتكلم مثلك

466
00:40:03,233 --> 00:40:09,733
لا يمكنك أن تخبرني أنك لم تتجاوز
الخط الأخلاقي من أجل إنقاذ شخصٌ ما

467
00:40:11,566 --> 00:40:14,642
هذه الأسابيع القليلة الماضية
....كانت رائعة جداً معك، أنا فقط

468
00:40:14,666 --> 00:40:18,342
لم أرد أن أمعن النظر -
كلارك)، أنا آسفة) -

469
00:40:18,366 --> 00:40:21,809
أردت أن أكون صادقة معك
....بشأن مؤسسة (آيزيس)، لكن

470
00:40:21,833 --> 00:40:25,409
لم تكن يوماً جزءاً من علاقتنا

471
00:40:25,433 --> 00:40:28,409
لكني أظن أن ذلك خطأي

472
00:40:28,433 --> 00:40:32,209
،لم أثق بك منذ سنوات مضت
...والآن، لسبب ما

473
00:40:32,233 --> 00:40:34,909
لا يمكنك أن تثقي بي...

474
00:40:34,933 --> 00:40:37,709
سنجد طريق عودتنا من هذا

475
00:40:37,733 --> 00:40:41,433
هل سنفعل ؟

476
00:40:41,766 --> 00:40:48,333
لانا)، يمكنني تقبل تغيرك، أنا فقط)
أحتاج لقبول الحقيقة أني مسؤول عنه

477
00:40:48,700 --> 00:40:51,442
لا تفعل ذلك

478
00:40:51,466 --> 00:40:53,209
أفعل ماذا ؟

479
00:40:53,233 --> 00:41:00,009
تتحمل كل اللوم لكي لا تلوث
الصورة التي خلقتها عني

480
00:41:00,033 --> 00:41:05,966
لا بدّ لي من العيش مع القرارات
التي قمت به

481
00:41:06,333 --> 00:41:11,966
أنا فقط بحاجة لمعرفة إن كنت تحبني

482
00:41:13,866 --> 00:41:17,833
مهما يكن

483
00:41:24,166 --> 00:41:34,166
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

