1
00:00:24,900 --> 00:00:27,333
على أي حال، ماذا كنت أقول ؟

2
00:00:28,066 --> 00:00:29,866
لذا أحضرتيني إلى هنا من أجل العمل

3
00:00:30,866 --> 00:00:32,000
صحيح، العمل

4
00:00:32,200 --> 00:00:35,933
تحتاج أن تتوقف عن الثرثرة إلى العالم
(بأني سأكتب تحقيقاً عن (ليكس لوثر

5
00:00:36,400 --> 00:00:38,933
إنها القصة الكبرى لهذه السنة

6
00:00:39,100 --> 00:00:42,766
أنا.... لقد ظننت بأننا اتفقنا
بأن حياة مواعدتنا ستكون خارج السجل

7
00:00:43,666 --> 00:00:45,600
نحن نختبىء في حجرة التخزين

8
00:00:45,766 --> 00:00:47,600
ماذا تريدين أكثر مني ؟

9
00:00:48,300 --> 00:00:51,900
ألم يخطر ببالك أن العقول
...المستفسرة قد تتسائل

10
00:00:52,100 --> 00:00:56,666
لماذا مبتدئة ساكنة القبو...
تكتب هذه القصة ؟

11
00:00:57,300 --> 00:01:00,266
ليس لذلك علاقة بنا

12
00:01:01,733 --> 00:01:03,700
....حسناً، إذا كنت سأبقي

13
00:01:03,866 --> 00:01:06,133
...هذا سراً، فأريد أن أتأكد

14
00:01:06,300 --> 00:01:09,966
أن الجزء الوحيد من جسدي...
الذي يأتيني بالمقالات هو أنف المراسل

15
00:01:11,100 --> 00:01:13,066
أنا لم أمنحك قصة

16
00:01:13,266 --> 00:01:15,400
ليكس) طلبك)

17
00:01:16,100 --> 00:01:17,400
ماذا ؟

18
00:01:18,100 --> 00:01:19,333
كلارك)، مرحباً)

19
00:01:19,500 --> 00:01:20,966
إنها مكالمة الفزع اليومية

20
00:01:21,133 --> 00:01:23,900
،جدياً، أسبوعان دون رد
ماذا يجري ؟

21
00:01:24,100 --> 00:01:27,300
لانا) قالت أنكما سويتما كل شيء)
قبل ذهابك إلى القلعة

22
00:01:27,500 --> 00:01:29,866
لقد تعبت من الكذب بشأنك
(بأنك في (مينيسوتا

23
00:01:30,000 --> 00:01:33,266
يمكن أن أكون غاضبة جداً
أو خائفة جداً

24
00:01:33,666 --> 00:01:35,000
مرحباً، هل كان ذلك (كلارك) ؟

25
00:01:35,166 --> 00:01:37,500
لقد قال بأن سيصلح لاقط التلفاز
قبل أسبوعين

26
00:01:37,666 --> 00:01:40,100
(ولا يزال كأنه (جاك فروست
قد تقياً على أنحاء التلفاز

27
00:01:40,266 --> 00:01:43,200
(أجل، لا يزال في ولاية (مينيسوتا
(لقضاء العطلة مع (كارا

28
00:01:43,366 --> 00:01:46,133
حسناً، عندما يعود من تلك
...العشرة آلاف بحيرة متجمدة

29
00:01:46,300 --> 00:01:48,500
أودّ حقاً أن إستعادة مشاهدة...
برنامجي اليومي

30
00:01:49,766 --> 00:01:53,000
في هذه الأثناء، أعياداً سعيدة

31
00:01:53,166 --> 00:01:56,900
توجب عليّ أن أذهب إلى المطبعة لتجميع كل
ما عندي من أبحاث عن (لوثر كورب)، لذا ها أنتِ ذا

32
00:01:57,100 --> 00:02:00,166
مئة وواحد طريقة
لجعل (ليكس لوثر) يتشنج

33
00:02:00,333 --> 00:02:03,600
،شكراً يا ابنة عمي
أنت فعلاً مصدري الشرعي الأول

34
00:02:04,300 --> 00:02:07,400
اشكريني لاقناعك
(بإنهاء الأمر مع (غرانت

35
00:02:07,566 --> 00:02:10,366
الآن، لا أحد يستطيع أن يقول أنك لم
تحصلي على هذه بإنصاف وأمانة

36
00:02:25,933 --> 00:02:28,100
هل من أحدكم فقد هاتفه ؟

37
00:02:31,800 --> 00:02:32,866
مرحباً ؟

38
00:02:33,000 --> 00:02:34,500
أنت تتجاهلينني

39
00:02:34,933 --> 00:02:37,866
،هل حصلت على الشخص الخطأ هنا
هذا ليس هاتفي

40
00:02:38,000 --> 00:02:40,800
أعلم، لكن ليس من السهل
(أن أحصل على إنتباهك يا (لين

41
00:02:40,966 --> 00:02:43,966
،محوت رسائلي الإلكترونية
ورميت برسائلي

42
00:02:44,566 --> 00:02:46,733
أنا أحاول مساعدتك بإسقاط
(ليكس لوثر)

43
00:02:47,800 --> 00:02:51,366
مهلاً، أنا أقدر ذلك، لكن عندما
...(يتعلق الأمر بمؤامرات (لوثر كورب

44
00:02:51,566 --> 00:02:53,700
الكثير يقذف إلى...
سلة المهملات بشكل جنوني

45
00:02:53,866 --> 00:02:56,200
لنرى إن كان هذا سيجعلني
(على قمة الكومة، (لين

46
00:02:56,366 --> 00:02:57,766
هناك قنبلة على ابنة عمك

47
00:03:02,933 --> 00:03:04,300
...إذا حاولت الحصول على مساعدة

48
00:03:04,500 --> 00:03:08,100
...لو همست بكلمة واحدة لأي أحد...

49
00:03:08,300 --> 00:03:09,600
كلوي) ستموت)...

50
00:03:11,733 --> 00:03:13,566
هل حظيت بإنتباهك الآن ؟

51
00:03:16,433 --> 00:03:19,700
،سمولفيل) الموسم السابع)’’
‘‘الحلقة التاسعة: الجـــوزاء

52
00:04:30,733 --> 00:04:34,800
عندما اقترحت عقد اجتماع عشاء، وكنت
آمل أن أستهلك السعرات الحرارية، وليس حرقها

53
00:04:35,000 --> 00:04:38,566
حسناً، تقنياً، يجب أن أنسق الفشار
...(في بيت تمريض موجود بحي (سويسايد سلام

54
00:04:38,733 --> 00:04:41,766
لكن بعد ذلك أنا لن يكون...
من دواعي سروري هزيمتك

55
00:04:41,933 --> 00:04:46,366
في هذه الحالة، أخشى أنك
بدلت حدث عملٍ بآخر

56
00:04:47,266 --> 00:04:50,133
أريد منك أن تسأل من شخص آخر
أن يكتب التحقيق عنك

57
00:04:50,333 --> 00:04:54,700
لويس) لديها طريقة غامضة)
بدفع قرش والخروج بالكأس المقدسة

58
00:04:55,133 --> 00:04:58,533
أقدر لك قلقك الأخوي
لكن ليس عندي شيء لأخفيه

59
00:04:58,700 --> 00:05:04,766
حسناً، ذلك بالتأكيد نظرة متعرجفة
إلى إتهام بالقتل وطلاق عام

60
00:05:05,700 --> 00:05:07,400
(لويس) تعرف ماذا تريد، (ليكس)

61
00:05:07,933 --> 00:05:09,066
ستصل إليك

62
00:05:09,266 --> 00:05:11,800
أو الأهم من ذلك، ستصل إليك

63
00:05:12,000 --> 00:05:14,566
بالنسبة لشخص يدعي
...أنه قد كسر علاقته معها

64
00:05:14,733 --> 00:05:17,200
تبدو واثقاً ومطلعاً على ما اكتشفته...

65
00:05:17,366 --> 00:05:20,100
أنا لست بالشخص
الذي (لويس) لديها ثأر ضده

66
00:05:21,500 --> 00:05:23,966
ظننت أنها قد تعلمت الآن

67
00:05:25,533 --> 00:05:28,166
لطالما أجد وسيلة للفوز بالنهاية

68
00:05:34,600 --> 00:05:36,200
(تمهل يا (أدريان

69
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
أنا لست بالضبط كـ(موزارت) على لوحة المفاتيح

70
00:05:38,600 --> 00:05:42,700
حصلت على كل شيء راجع لك عن كونك
(مستنسخ هارب من (لوثر كورب

71
00:05:42,866 --> 00:05:44,900
مع جسم يشيخ بسرعة زائدة

72
00:05:45,100 --> 00:05:47,266
سأكون ميتاً في أي يوم الآن

73
00:05:48,400 --> 00:05:51,266
حسناً، أتظن أنه ستكون
لدى (ليكس لوثر) فكرة شاذة قد تنجح

74
00:05:51,400 --> 00:05:54,700
،أعلم، هذا يبدو جنوناً
لكن عليك أن تصدقيني

75
00:05:55,100 --> 00:05:56,166
"كلوي)، لا تجيبي)"

76
00:05:56,200 --> 00:05:58,466
،لا يهم ما أصدقه
أنا أقوم بطباعة هذا لحماية ابنة عمي

77
00:05:58,466 --> 00:06:00,266
...(وخذها من زميلة كارهة لـ(ليكس

78
00:06:00,400 --> 00:06:02,766
الـ(بلانيت) لا تنشر أي شيء...
بدون إثبات

79
00:06:02,933 --> 00:06:04,333
اكتبي القصة فحسب

80
00:06:04,500 --> 00:06:08,366
خلال بضع ساعات، كل الصحف
في البلاد ستتوسل لأجل ذلك

81
00:06:11,366 --> 00:06:12,433
"إرسال"

82
00:06:12,866 --> 00:06:14,800
هيّا

83
00:06:15,600 --> 00:06:16,800
"! فشل التوصيل"

84
00:06:17,266 --> 00:06:18,733
ماذا ؟

85
00:06:29,133 --> 00:06:32,800
ألم تفكري أني غطيت القواعد ؟
لا تحاولي أي شيء لطيف

86
00:06:32,966 --> 00:06:35,566
...نعم، أريد أن أرسل مصوراً

87
00:07:10,566 --> 00:07:12,366
هل أنت مجنونة ؟ ماذا تفعلين ؟

88
00:07:12,800 --> 00:07:14,566
لقد رأيتك تحدق في وجهي

89
00:07:14,733 --> 00:07:16,200
حقاً ؟ وماذا يعني ؟ أنت فاتنة

90
00:07:16,366 --> 00:07:18,600
عظيم، أنت إرهابي ومنحرف

91
00:07:18,766 --> 00:07:20,166
عطل القنبلة

92
00:07:20,333 --> 00:07:22,366
مهلاً، مهلاً، قنبلة ؟ أي قنبلة ؟

93
00:07:23,066 --> 00:07:24,533
مضحك جداً

94
00:07:29,700 --> 00:07:32,500
مكتب (أمريكا)، كيف يمكنني مساعدتك ؟

95
00:07:33,666 --> 00:07:34,666
اللعنة

96
00:07:35,800 --> 00:07:37,066
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

97
00:07:39,100 --> 00:07:41,400
،أنا آسفة لذلك
ظننت أنك شخص آخر

98
00:07:42,766 --> 00:07:44,866
أنت بحاجة لمساعدة جدية يا سيّدة

99
00:07:45,000 --> 00:07:46,733
سأجلب الأمن

100
00:07:47,866 --> 00:07:49,333
عظيم

101
00:07:50,300 --> 00:07:52,700
(تمالكي نفسك يا (لويس

102
00:07:53,700 --> 00:07:55,766
يا رجل، لقد قلت أنني آسفة

103
00:08:15,600 --> 00:08:17,966
أخبرتك بأن تغلقي فمك

104
00:08:18,166 --> 00:08:21,366
الآن، ستخرجين وتنهين القصة
وكأن لم يحدث أي شيء

105
00:08:21,566 --> 00:08:23,666
سأقوم بتنظيف الفوضى التي تسببتي بها

106
00:08:24,000 --> 00:08:25,866
لقد قتلته

107
00:08:26,066 --> 00:08:28,466
(وفي المرة القادمة، سوف تكون (كلوي

108
00:08:41,733 --> 00:08:43,266
(لانا)

109
00:08:45,533 --> 00:08:47,333
(كلارك)

110
00:08:47,600 --> 00:08:49,266
يا إلهي

111
00:08:49,400 --> 00:08:51,533
لقد جعلتني أقلق للغاية

112
00:08:53,400 --> 00:08:55,800
هل كنت في قلعتك طوال هذا الوقت ؟

113
00:08:55,966 --> 00:08:59,366
،الوقت يختلف هناك
لم أكن أدرك كم من الوقت استغرقت

114
00:08:59,533 --> 00:09:00,800
هل وجدت (كارا) ؟

115
00:09:01,900 --> 00:09:04,100
لم يكن هناك شيء يمكن أن أفعله

116
00:09:04,766 --> 00:09:08,200
أعتقد أنه حان الوقت لأتقبل حقيقة
أنها ذهبت والمضي قدماً

117
00:09:09,900 --> 00:09:12,300
إنه أمر جسيم هذه الأيام

118
00:09:13,600 --> 00:09:15,500
حسناً، لقد عدت وأنت هنا

119
00:09:15,666 --> 00:09:17,166
ذلك ما يهم الآن

120
00:09:18,533 --> 00:09:23,000
....كلارك)، بقدر ما افتقدتك، أنا)

121
00:09:23,200 --> 00:09:26,000
أعتقد أن ابتعادنا لفترة
كان جيداً لنا

122
00:09:27,933 --> 00:09:32,400
،حظيت ببعض الوقت للتفكير
لتقييم أولوياتي

123
00:09:34,866 --> 00:09:39,000
(سأترك تركيزي على (ليكس
وجميع مشاريعه

124
00:09:40,300 --> 00:09:43,266
حظيت ببعض الوقت للتفكير بنفسي أيضاً

125
00:09:44,166 --> 00:09:47,266
قد أعرف طريقة لنا
لتعيدنا إلى نفس الصفحة

126
00:09:50,066 --> 00:09:52,566
أريدك أن تريني كل شيء
(لديك على (ليكس

127
00:09:53,300 --> 00:09:55,400
سننال منه معاً

128
00:10:00,700 --> 00:10:01,700
"(مؤسسة (آيزيس"

129
00:10:01,900 --> 00:10:04,566
هذا ليس بالضبط شوكولاتة ساخنة
على اللوح الخشبي

130
00:10:04,766 --> 00:10:06,666
ماذا نفعل هنا ؟

131
00:10:07,300 --> 00:10:09,300
ما أرغمتك على فعله

132
00:10:10,200 --> 00:10:12,366
...إذا كانت هذه محاولة لرحلة الشعور بالذنب

133
00:10:13,300 --> 00:10:16,066
فأنا لم أُراقب (ليكس) لأسابيع...

134
00:10:17,100 --> 00:10:19,866
لانا)، حان الوقت لمواجهة ما فعلته لك)

135
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
ماذا فعلت ؟

136
00:10:22,066 --> 00:10:23,966
ما لم أفعله

137
00:10:24,566 --> 00:10:27,666
أن أدعك تفتحين عينيك
حول ما مدى أذية (ليكس) لك

138
00:10:28,700 --> 00:10:32,466
،أردتك أن تتابعين حياتك
نسيان كل ما حدث، لكنك لم تستطيعي

139
00:10:34,366 --> 00:10:36,800
لذلك قمت بإخفاء مشاعرك
وإخفاء أبحاثك

140
00:10:36,966 --> 00:10:40,966
يجب أن تعلمي أنني شعرت بالمسؤولية
عن كل شيء فعله (ليكس) بك بينما كنت معه

141
00:10:41,400 --> 00:10:44,500
كل شيء فعله لك
بينما كنت تحمينني

142
00:10:44,666 --> 00:10:46,966
ليكس) هو الشرير هنا، وليس أنت)

143
00:10:47,400 --> 00:10:49,666
أعرف، ذلك ما قلته

144
00:10:51,366 --> 00:10:53,133
(ليكس) يجب أن يوضع خلف القضبان، (لانا)

145
00:10:53,333 --> 00:10:54,900
أنت على حق

146
00:10:56,933 --> 00:10:58,933
أظن أنك تحملين المفتاح

147
00:11:11,000 --> 00:11:12,566
‘‘السليل’’

148
00:11:14,533 --> 00:11:16,666
أو ما تبقى منه

149
00:11:25,000 --> 00:11:29,300
تلك القارورة، ربما قمت بتدميرها
(عندما دمرت مختبر (ليكس

150
00:11:29,466 --> 00:11:33,500
قبل أن تحضر، لقد كان يتكلم
حول بعض الغزو الفضائي

151
00:11:34,766 --> 00:11:37,133
هل تعتقد أن لهذا
علاقة بذلك ؟

152
00:11:37,966 --> 00:11:40,966
،لانا)، إن كانت هذه تقنية فضائية)
فأنت لم تتمكني من تدميرها

153
00:11:46,200 --> 00:11:47,400
لانا)، ما الأمر ؟)

154
00:11:47,600 --> 00:11:50,800
إذا كنت تريد أن تكون شريكاً لي
...في هذا

155
00:11:50,966 --> 00:11:55,400
فعندها أظن أن الوقت قد حان لترى...
‘‘كل شيء وجدته عن مشروع ’’السليل

156
00:12:08,433 --> 00:12:09,566
"لديك قنبلة"

157
00:12:14,933 --> 00:12:16,166
ألديك شيء للتسليم ؟

158
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
أجل، هذه

159
00:12:20,500 --> 00:12:21,966
"(تسلم إلى المراسلة (كلوي سوليفان"

160
00:12:40,066 --> 00:12:41,933
هيّا يا سيّدة

161
00:12:46,166 --> 00:12:48,133
أشكرك

162
00:12:53,066 --> 00:12:56,366
،مرحباً، أخبار جيدة للغاية
...كلارك) عاد من المدن التوأمية)

163
00:12:56,533 --> 00:12:59,900
لذا سأقوم بإنهاء كتاباتي...
وأتوجه نحوه لألقي التحية

164
00:13:02,633 --> 00:13:05,166
"! لا تفكري بالأمر حتى - بوووم"

165
00:13:06,733 --> 00:13:08,600
عظيم، رائع

166
00:13:10,500 --> 00:13:14,100
لذا، هل سأرسل له تحياتك الحارة ؟

167
00:13:15,933 --> 00:13:18,966
أنا آسفة، أنا فقط مشغولة
بالاستعداد للمقابلة

168
00:13:19,500 --> 00:13:22,266
أمتأكدة أن كل شيء على ما يرام ؟ -
أجل، الأمر رائع فحسب -

169
00:13:22,400 --> 00:13:23,900
أراك لاحقاً

170
00:13:33,000 --> 00:13:36,100
،(إذا كنا سنقضي على (ليكس
ليست هناك فائدة من تغطية ذلك بالسكر

171
00:13:36,300 --> 00:13:38,533
أظن أن ’’السليل‘‘ ربما يكون حياً
أكثر مما نظن

172
00:13:38,700 --> 00:13:40,100
ألاّ يعرف (ليكس) بأنك وجدته ؟

173
00:13:40,300 --> 00:13:43,200
"ليس "وجدته" بقدر ما "وجدتها

174
00:13:45,900 --> 00:13:50,333
،(بينما كنت مختفياً، (كيسي بروك
...‘‘فنية تعمل في (لوثر كورب) على ’’السليل

175
00:13:50,500 --> 00:13:52,966
وجدت بنصف صوابها في زقاق...

176
00:13:53,400 --> 00:13:56,466
كانت تعرض
...أنماط كلام غير متماسك عشوائي

177
00:13:56,600 --> 00:13:59,766
وكانت تعاني...
من مستويات سامة من تسمم معدني

178
00:13:59,966 --> 00:14:01,500
لذا وضعتيها في حجر صحي

179
00:14:01,666 --> 00:14:03,000
ما من خيار آخر لديّ ؟

180
00:14:03,166 --> 00:14:04,900
...(عندما سمعت عن أعراض (كيسي

181
00:14:05,066 --> 00:14:09,200
(كان لي اتصالاتي في مؤسسة (آيزيس...
لنقلها إلى هنا

182
00:14:09,366 --> 00:14:12,366
لذا هذا... هذا ليس رسمياً بالضبط

183
00:14:12,533 --> 00:14:13,900
إنه مفرط

184
00:14:14,066 --> 00:14:16,066
...‘‘لكن إن كان لها علاقة بـ’’السليل

185
00:14:16,200 --> 00:14:19,866
فلم يكن ممكناً أن أعرض المرضى الآخرين...
لمهما كان في مجرى دمها

186
00:14:20,000 --> 00:14:21,800
ماذا تعنين بـ"كان" ؟

187
00:14:22,800 --> 00:14:27,166
في ليلة وضحاها، المحتوى المعدني
في جسدها انخفض بشكل كبير

188
00:14:27,366 --> 00:14:31,800
فريقي بالكاد وجد أي أثر
من الزنك والمغنيزيوم أو الحديد

189
00:14:32,900 --> 00:14:37,000
لذا أياً كان فقد امتص
معادن جسدها الطبيعية وإنتقل

190
00:14:42,400 --> 00:14:44,466
لقد بقيت تفعل ذلك
منذ أن تم جلبها

191
00:14:45,766 --> 00:14:48,266
لا أحد يفهم ما تقوله

192
00:14:53,733 --> 00:14:54,900
أنا لست مندهشاً

193
00:14:57,766 --> 00:14:59,966
إنها تتحدث الكريبتونية

194
00:15:15,333 --> 00:15:16,866
(جيمي)

195
00:15:18,066 --> 00:15:20,366
أتعرفين ماذا، سأستقل التالي

196
00:15:20,533 --> 00:15:23,266
لا تكن سخيفاً، هناك مجال كبير

197
00:15:23,866 --> 00:15:27,566
أجل، تعرفين، الأمر هو أنني كنت
ذاهب في الاتجاه الآخر

198
00:15:28,466 --> 00:15:29,500
نحن في الطابق السفلي

199
00:15:29,700 --> 00:15:32,333
خيارات السفر نوعاً ما محدودة

200
00:15:32,700 --> 00:15:35,400
صحيح

201
00:15:56,066 --> 00:15:58,500
أستذهبين إلى حفل الميلاد لاحقاً ؟ -
كلا -

202
00:15:58,666 --> 00:16:01,733
أعتقد أني سأسحب بطاقة البخل
لهذا العيد وأبقى في المنزل

203
00:16:01,933 --> 00:16:05,366
سمعت أن (سوزان) من الموارد البشرية
ستجلب نبات الدبق الليلة

204
00:16:05,866 --> 00:16:08,800
أعرف، أتابع كل شيء عن
عامل التسلية

205
00:16:09,800 --> 00:16:12,400
،إذا كنت أتذكر بشكل صحيح
كان هناك نبات الدبق العام الماضي

206
00:16:12,600 --> 00:16:14,533
لم يبدو أنه كان ليمنعك

207
00:16:15,333 --> 00:16:19,200
،نعم، حسناً، كان ذلك مختلفاً
...أعني، سبق وأن وقع نظري

208
00:16:21,366 --> 00:16:22,866
عليك...

209
00:16:30,600 --> 00:16:32,300
يا إلهي

210
00:16:35,933 --> 00:16:37,333
"قنبلة عليك"

211
00:16:48,300 --> 00:16:49,900
نحن عالقون

212
00:16:51,933 --> 00:16:53,666
مع قنبلة

213
00:16:57,600 --> 00:16:59,033
"(أول استنساخ ناجح لـ(لوثر كورب"

214
00:16:59,233 --> 00:17:00,200
"(بقلم (لويس لين"

215
00:17:03,066 --> 00:17:05,233
"خارج الخدمة"

216
00:17:14,133 --> 00:17:16,133
...أي موظف حكومي

217
00:17:19,200 --> 00:17:21,766
يجب عليّ القول، أنت ألطف شخصياً

218
00:17:22,700 --> 00:17:24,300
(أدريان)

219
00:17:24,866 --> 00:17:26,500
...أثيري الانتباه نحوك

220
00:17:26,700 --> 00:17:29,733
وسوف أزين ذلك المصعد...
بابنة عمك

221
00:17:32,000 --> 00:17:33,600
أين قصتي ؟

222
00:17:41,666 --> 00:17:43,400
...الآن، لم يسبق لي قراءة "سي-4" للأغبياء

223
00:17:43,566 --> 00:17:48,000
،لكني أخمن هذا إذا كنا نجالس قنبلة...
فسوف تكون في مكان ما في هذه الكومة

224
00:17:50,600 --> 00:17:54,100
....هل هذه -
لا يفترض أن تكون هنا -

225
00:18:02,300 --> 00:18:05,733
جيمي)، أنا أشك حقاً)
....بأن (سانتا) السري خاصتي قد زرع

226
00:18:05,900 --> 00:18:07,966
،سي - 4"
"متفجرات مركبة 4

227
00:18:10,133 --> 00:18:11,566
يا للهول

228
00:18:11,733 --> 00:18:14,333
حظيت بأسوأ (سانت) سري على الإطلاق

229
00:18:20,800 --> 00:18:22,666
كل شيء هناك

230
00:18:23,300 --> 00:18:26,500
‘‘(أول استنساخ ناجح لـ(لوثر كورب’’

231
00:18:28,266 --> 00:18:31,400
هناك شيء ما يخبرني بأنك لن تسترسل
لهذا الحد ما لم يكن الأمر حقيقياً

232
00:18:38,333 --> 00:18:41,100
جسدي لن يصمد لفترة أطول

233
00:18:41,400 --> 00:18:43,566
سأكون ميتاً بحلول عيد الميلاد

234
00:18:46,966 --> 00:18:49,100
أتحتفلين بعيد الميلاد يا (لين) ؟

235
00:18:49,600 --> 00:18:51,066
أجل

236
00:18:52,700 --> 00:18:55,933
إعتدنا إلتقاط صورة عيد الميلاد كل عام

237
00:18:57,333 --> 00:18:59,066
أنا أرتدي سترة قبيحة

238
00:18:59,200 --> 00:19:01,766
أمي مع ابتسامتها المزيفة

239
00:19:01,966 --> 00:19:03,300
...والدي

240
00:19:04,266 --> 00:19:06,533
يفوت مباراته لكرة القدم...

241
00:19:08,533 --> 00:19:12,500
فإذن أنت تعرف شعور
كيف يكون أحدهم في خطر

242
00:19:19,533 --> 00:19:21,266
أتظنين ذلك

243
00:19:25,133 --> 00:19:27,766
،(بعد هروبي من (لوثر كورب
ذهبت للبحث عنهما

244
00:19:27,933 --> 00:19:30,400
والداي، ذكريات عيد الميلاد

245
00:19:31,800 --> 00:19:35,333
كل ذلك قصة خيالية بعض العلماء
قاموا بتحميله في ذهني

246
00:19:36,933 --> 00:19:39,533
لكني أتذكرهما كأنهما حقيقيين

247
00:19:42,233 --> 00:19:46,566
،ومع الطبعة المبكرة لصباح الغد
(سيعرف العالم ما فعله بك (ليكس

248
00:19:46,733 --> 00:19:49,166
الآن، من فضلك، دع ابنة عمي تذهب

249
00:19:49,333 --> 00:19:52,266
،كان الاتفاق أن أكتب القصة
(وأنت تعطيني (كلوي

250
00:19:52,400 --> 00:19:54,266
ليس تماماً

251
00:19:54,733 --> 00:19:57,533
(يجب عليك إجبار (ليكس
على الاعتراف بفعلته

252
00:20:00,166 --> 00:20:03,133
لا تجعليني أذكرك بما هو على المحك

253
00:20:14,500 --> 00:20:16,966
،إذا كنت تستطيع سماعي
...نحن في مركز مصعد

254
00:20:17,000 --> 00:20:19,700
في الـ(دايلي بلانيت) مع قنبلة...

255
00:20:19,900 --> 00:20:23,000
(أسرع رجاءً يا (كلارك -
كلارك) ؟) -

256
00:20:25,066 --> 00:20:26,166
أنا آسفة، أنا آسفة

257
00:20:26,366 --> 00:20:28,733
تهدرين مكالمتك الهاتفية الوحيدة على (كلارك) ؟

258
00:20:28,900 --> 00:20:30,733
لم أكن أدرك بأن لدينا بضعة مشاعل

259
00:20:30,900 --> 00:20:33,133
(بغض النظر، عن استدعائك (كلارك
قبل الرقم 911 ؟

260
00:20:33,300 --> 00:20:35,800
ما الذي سيفعله ؟
سيفكك القنبلة بشعره الجميل ؟

261
00:20:37,166 --> 00:20:41,966
لويس) مررت لي ملاحظة مما يعني أنها)
تحت مراقبة من قام بتدبير كل هذا

262
00:20:42,133 --> 00:20:45,400
الآن، كيف سيبدو الأمر إذا مر من الباب
موكب التدخل السريع ؟

263
00:20:54,500 --> 00:20:56,400
ابتسمي للناس اللطفاء

264
00:21:00,200 --> 00:21:02,600
أترين، لا أحد يشك بأي شيء

265
00:21:05,066 --> 00:21:06,133
أجلبتي حقيبتك ؟

266
00:21:09,933 --> 00:21:12,000
إصبعي على المفجر

267
00:21:12,266 --> 00:21:16,200
،بدون اعترافات، ابنة عمك تموت
محاولة لتحذيرهم، ابنة عمك تموت

268
00:21:17,866 --> 00:21:19,866
دعينا نذهب لرؤية الرئيس

269
00:21:21,700 --> 00:21:24,566
(كل شيء كانت تتمتم به (كيسي
اتضح إنها رمز تعريف

270
00:21:24,733 --> 00:21:27,766
نمط كريبتوني كالأصفار والآحاد -
صحيح -

271
00:21:27,933 --> 00:21:32,000
اعتادت (كلوي) استخدام برنامج لمعرفة
(نمط الرموز الكريبتونية من خربشات (ليونيل

272
00:21:32,466 --> 00:21:34,766
ربما بإمكانها ترجمة هذه

273
00:21:35,500 --> 00:21:37,733
إلاّ إذا لم تكن هنا

274
00:21:44,800 --> 00:21:46,166
ها هي ذا

275
00:21:46,333 --> 00:21:48,166
في الوقت المناسب تماماً

276
00:21:50,133 --> 00:21:52,600
(سيّد (لوثر)، أنت تعرف (لويس لين

277
00:21:52,800 --> 00:21:55,300
،حسناً، لقد مرت فترة بالتأكيد
أليس كذلك ؟

278
00:21:55,500 --> 00:21:59,300
أنا لم أرى الآنسة (لين) منذ أن أمسكتها
تقتحم مكتبي

279
00:22:01,566 --> 00:22:02,700
نعم، منذ وقت طويل

280
00:22:03,866 --> 00:22:06,666
هلاّ بدأنا ؟ -
تفضلي -

281
00:22:07,566 --> 00:22:09,933
قصة كبيرة، مثيرة

282
00:22:10,100 --> 00:22:11,966
لويس)، ربما يجب عليك)
فقط طرح أسئلتك

283
00:22:13,200 --> 00:22:14,966
صحيح، الأسئلة

284
00:22:15,166 --> 00:22:17,000
‘‘اسأليه عن مشروع ’’الجوزاء

285
00:22:18,200 --> 00:22:22,400
سيّد (لوثر)، ربما يمكننا أن نبدأ
‘‘بمناقشة مشروع ’’الجوزاء

286
00:22:24,533 --> 00:22:25,866
اعذريني ؟

287
00:22:26,066 --> 00:22:28,500
مصادري أخبرتني بأنك تدير
...مزرعة نمل

288
00:22:28,700 --> 00:22:30,566
...باستثناء بدلاً من النمل، إنهم بشر...

289
00:22:30,733 --> 00:22:33,333
وبدلاً من المزرعة، إنه مختبر... -
(لويس) -

290
00:22:33,533 --> 00:22:37,133
...(ليس لأنك مشهورة بالبلاغة يا (لويس

291
00:22:37,333 --> 00:22:39,866
ولكن ليس لديّ أي فكرة...
عن ما تتحدثين به

292
00:22:40,466 --> 00:22:41,733
الاستنساخ البشري

293
00:22:41,933 --> 00:22:47,500
وتكرار تسلسل الحمض النووي
المنتج من سلف مماثل وحيد

294
00:22:48,766 --> 00:22:50,200
إنه خطأي

295
00:22:50,400 --> 00:22:53,266
لم أكن أدرك أنك ستروجين
لفيلم هوليودي عني

296
00:22:53,466 --> 00:22:56,333
هل هكذا تدير صحيفتك يا سيّد (غابرييل) ؟

297
00:22:57,133 --> 00:22:58,800
أخبريه مع من يتكلم

298
00:22:59,600 --> 00:23:00,900
أدريان) يرسل تحياته الحارة)

299
00:23:04,733 --> 00:23:06,900
أيجب أن يعني ذلك الاسم شيئاً ؟

300
00:23:07,100 --> 00:23:08,466
الآن، خذي حقيبتك

301
00:23:13,266 --> 00:23:15,000
يا إلهي

302
00:23:19,733 --> 00:23:22,366
صوبيه نحو (غرانت) واحصلي على الحقيقة

303
00:23:22,700 --> 00:23:24,766
(لقد حان الوقت لمعرفة الحقيقة، (ليكس

304
00:23:28,200 --> 00:23:29,933
...اكذب مرة أخرى

305
00:23:33,300 --> 00:23:35,066
(وسيموت (غرانت غابرييل...

306
00:23:35,266 --> 00:23:36,966
لويس)، أخفضي المسدس)

307
00:23:37,133 --> 00:23:38,600
أجب عن السؤال فحسب

308
00:23:38,766 --> 00:23:41,600
لين)، ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟) -
أحصل على الحقيقة -

309
00:23:41,766 --> 00:23:43,300
ليكس)، ليس هناك وقت)

310
00:23:43,500 --> 00:23:46,700
لماذا لدى (أدريان) ذاكرة
عن حياة لا وجود لها ؟

311
00:23:47,133 --> 00:23:48,966
(لا أعرف من يكون (أدريان

312
00:23:49,166 --> 00:23:50,300
حسناً، لقد كتبت قصة

313
00:23:50,800 --> 00:23:52,333
(لقد نشأ خارج (فيلي

314
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
(لعب حارساً في فريق ثانوية (هومستد

315
00:23:54,666 --> 00:23:57,400
حصل على أول وظيفة له بصفحة النعيات
(في صحيفة (ليبرتي تايمز

316
00:23:57,600 --> 00:24:00,500
هناك تمت ملاحظته أولاً
(كمحرر في (ألاسكا

317
00:24:00,666 --> 00:24:01,966
....لأول مرة في الألعاب الرياضية، عندها

318
00:24:05,800 --> 00:24:07,066
ماذا تفعل ؟

319
00:24:08,300 --> 00:24:10,800
شخص ما كان يحرك خيوطها

320
00:24:12,200 --> 00:24:13,700
لقد أخرجتها من المعادلة

321
00:24:13,900 --> 00:24:15,466
حتى لا تسمع الحقيقة ؟

322
00:24:15,500 --> 00:24:17,400
(تلك كانت ذكرياتي يا (ليكس

323
00:24:17,700 --> 00:24:19,566
أنت رئيس تحرير صحيفة كبرى

324
00:24:19,733 --> 00:24:21,300
تلك المعلومات في كل مكان

325
00:24:21,666 --> 00:24:24,533
ماذا بشأن الوقت الذي جلبت لي
...فيه أمي دراجة نارية حمراء وخضراء

326
00:24:24,566 --> 00:24:25,766
لعيد ميلادي السابع ؟...

327
00:24:26,966 --> 00:24:29,166
قدت ذلك الشيء في كل مكان

328
00:24:29,533 --> 00:24:32,566
....ظننت أنني سأقودها -
حتى تضعف السلسلة -

329
00:24:33,366 --> 00:24:35,100
هذه واحدة

330
00:24:37,266 --> 00:24:40,400
رأيت صورتك في الصحيفة
وأدركت بأن لدينا الكثير من القواسم المشتركة

331
00:24:40,566 --> 00:24:43,266
من أنت بحق الجحيم ؟ -
ليكس)، دعه يتحدث) -

332
00:24:44,700 --> 00:24:46,500
كيف أصبحت لديك ذكرياتي ؟

333
00:24:46,933 --> 00:24:48,800
لأن (ليكس) صنعني

334
00:24:50,966 --> 00:24:52,933
...وعندما لم أنجح

335
00:24:54,000 --> 00:24:55,766
قام بصنعك...

336
00:24:56,733 --> 00:24:58,066
ما الذي يتكلم عنه يا (ليكس) ؟

337
00:24:59,100 --> 00:25:01,533
،(مبروك يا (غرانت
أنت النسخة المثالية

338
00:25:01,966 --> 00:25:03,400
إنه مجنون

339
00:25:06,500 --> 00:25:08,133
أنت أنا ؟

340
00:25:09,066 --> 00:25:10,766
نفس الحمض النووي

341
00:25:10,933 --> 00:25:12,166
نفس القصة السابقة

342
00:25:12,333 --> 00:25:15,366
الفارق الوحيد هو أنك نجحت
وأنا لا

343
00:25:19,400 --> 00:25:22,100
ليونيل) منحني للتبني)

344
00:25:22,333 --> 00:25:23,966
(درجتي في (هارفارد -
(درجة (هارفارد -

345
00:25:24,133 --> 00:25:25,933
الصحيفة -
الصحيفة -

346
00:25:28,900 --> 00:25:30,600
كلها أكاذيب

347
00:25:32,966 --> 00:25:34,733
هل أكون أخيك حتى ؟

348
00:25:34,900 --> 00:25:35,933
أخ ؟

349
00:25:36,100 --> 00:25:38,400
الذي توفيّ عندما كان (ليكس) في الـ12

350
00:25:38,866 --> 00:25:40,333
...لقد خلقتني في أنبوب اختبار

351
00:25:40,500 --> 00:25:42,966
،احتفظت بي كحيوان أليف...
حتى  يكون لك أخاً ؟

352
00:25:43,133 --> 00:25:46,333
ألذلك السبب لم تتمكن من التخلص مني ؟ -
! أنت لست بأخي -

353
00:25:49,533 --> 00:25:50,700
أنت خطأ

354
00:26:06,200 --> 00:26:07,966
يا إلهي

355
00:26:08,333 --> 00:26:11,900
! النجدة ! النجدة -
! النجدة ! النجدة ! النجدة ! النجدة -

356
00:26:20,100 --> 00:26:22,933
! ساعدونا ! النجدة -
! النجدة ! النجدة -

357
00:26:23,466 --> 00:26:26,533
لا جدوى من ذلك، لو كان هنالك
أحد قد سمعنا، فسيكونون هنا الآن

358
00:26:28,000 --> 00:26:30,100
جيمي)، لا أظن أننا سننجو)

359
00:26:38,066 --> 00:26:40,466
أتعلم، أنا لن أقوم بحزم أمتعتي
إلى الحياة الأخرى

360
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
جيمي)، هنالك شيء)
يجب أن أتقاسمه معك

361
00:26:42,766 --> 00:26:45,966
على الرغم من أنني تخيلت دائماً قيامي بهذا
...(مع أغنية حزينة لـ(كيلي كلاركسون

362
00:26:46,133 --> 00:26:47,666
"ليس ببعض موسيقى "دقي يا أجراس...

363
00:26:47,866 --> 00:26:50,366
كلوي)، الوقت يمضي هنا بعض الشيء) -
صحيح، حسناً -

364
00:26:50,533 --> 00:26:52,466
...انظر، أنا لم أنسحب من علاقتنا

365
00:26:52,666 --> 00:26:54,600
لأنه كان هناك
بأسا لنا

366
00:26:54,766 --> 00:26:57,966
....أعني، لقد كنا
حسناً، على الأقل، كنت مثالياً

367
00:26:58,133 --> 00:27:00,666
لقد كنت أنا فحسب، أنا.... أنا مختلفة

368
00:27:04,333 --> 00:27:06,166
أنا مسخ نيزك

369
00:27:10,700 --> 00:27:13,166
بعض ردود الفعل ستكون رائعة الآن

370
00:27:13,966 --> 00:27:15,466
حسناً

371
00:27:16,533 --> 00:27:18,800
إذا كنا سنخرج دون أي ندم

372
00:27:28,700 --> 00:27:30,766
مباشرة إلى بريدها الصوتي

373
00:27:39,666 --> 00:27:42,266
يا إلهي، (كلارك)، انظر إلى هذا

374
00:29:11,266 --> 00:29:13,266
أبعدها، بحق الحقل المقدس

375
00:29:14,533 --> 00:29:16,100
(أنا بحاجة لإيجاد (كلوي

376
00:29:16,300 --> 00:29:18,733
الأمن سحبوها للتو من المصعد

377
00:29:18,900 --> 00:29:22,466
،(لسوء الحظ، محرك الدمى خاصتك، (أدريان
تمكن من الفرار

378
00:29:22,600 --> 00:29:23,966
ماذا عن (غرانت) ؟

379
00:29:24,300 --> 00:29:28,533
،لقد ذهب ليجد مسعفاً لك
لكني أرى أنك بخير فحسب

380
00:29:29,733 --> 00:29:32,700
أتمنى أن أقول نفس الشيء
عن حياتك المهنية

381
00:29:32,866 --> 00:29:34,866
...(بعد الانشودة الصغيرة من وحي (أدريان

382
00:29:35,066 --> 00:29:38,566
سأقوم بفضح معرض علومك السقيم...
إلى العالم

383
00:29:39,200 --> 00:29:40,733
حقاً ؟

384
00:29:42,133 --> 00:29:44,000
مع أي دليل ؟

385
00:29:44,533 --> 00:29:47,000
بضعة كلمات هارب من مصحة (بيل ريف) ؟

386
00:29:47,166 --> 00:29:51,333
،انظري، ليس ذلك ما يهم
لكنك لن تقومي بكتابة أي فضيحة عني

387
00:29:54,333 --> 00:29:56,866
عليك أن تناقش ذلك مع رئيسي

388
00:29:58,166 --> 00:30:00,166
أنا هو رئيسك

389
00:30:01,000 --> 00:30:03,333
(عيد ميلاد سعيد، (لويس

390
00:30:03,500 --> 00:30:06,200
لقد اشتريت صحيفة الـ(دايلي بلانيت) للتو

391
00:30:16,000 --> 00:30:20,300
إذا كنت تريدين الذهاب مبكراً، أعتقد
أنه يمكن إعتبار اليوم كإجهاد في العمل

392
00:30:20,466 --> 00:30:22,300
لقد كدت أنتهي

393
00:30:22,466 --> 00:30:25,266
لكنني سعيدة لأنك هنا، حقيقةً

394
00:30:25,766 --> 00:30:27,733
بشأن القبلة في المصعد

395
00:30:27,900 --> 00:30:31,966
أنا أقوم بهذا الشيء
عندما أظن بأن العالم سينتهي

396
00:30:32,166 --> 00:30:35,066
...وأقوم بسحب أول شخص أراه

397
00:30:35,200 --> 00:30:37,700
ونوعاً ما ينتهي الأمر بقفل الشفاه...

398
00:30:39,800 --> 00:30:41,900
أجل، أنا أيضاً

399
00:30:42,400 --> 00:30:45,266
أعني، فتاة، ليس رجل، بالطبع

400
00:30:47,166 --> 00:30:49,666
(ومن الواضح، هناك (كارا

401
00:30:51,933 --> 00:30:53,366
أجل

402
00:30:54,500 --> 00:30:56,700
لكن هذا لم يكن عنها

403
00:31:01,466 --> 00:31:05,166
كلوي)، قيل أكثر من الوداع)
في ذلك المصعد

404
00:31:06,200 --> 00:31:09,000
أنا فقط.... أتمى أن الأمر لا يتطلب
...تجربة الاقتراب من الموت

405
00:31:09,200 --> 00:31:11,800
بالنسبة لك لتشعري بالراحة...
لتخبريني الحقيقة

406
00:31:12,266 --> 00:31:14,733
(أعرف، ثق بي يا (جيمي

407
00:31:14,900 --> 00:31:18,800
لقد كنت أكافح من أجل إخبارك
عن عدوى النيزك التي عندي لفترة طويلة

408
00:31:20,666 --> 00:31:23,166
ما الذي فعلته لجعلك تعتقدين
أني لن أتقبلك ؟

409
00:31:23,333 --> 00:31:27,133
،لا شيء، أعني
....أظن أنني لطالما عرفت بأنك لن تقبل، الأمر

410
00:31:28,166 --> 00:31:31,766
المعركة الحقيقية كانت في تقبل نفسي

411
00:31:33,933 --> 00:31:36,300
حسناً، آمل أن هذا يعني أنك فعلت

412
00:31:42,500 --> 00:31:43,966
...لذا

413
00:31:44,500 --> 00:31:47,000
هل يمكن أن أفترض أن...
...لتلك القدرة الخاصة علاقة

414
00:31:47,000 --> 00:31:50,333
بالدماغ الكبير الذي داخل رأسك ؟...

415
00:31:50,500 --> 00:31:54,266
كلا، هوسي طبيعي بالكامل

416
00:31:58,100 --> 00:32:00,066
يا إلهي

417
00:32:02,700 --> 00:32:04,666
هل يمكنك الطيران ؟

418
00:32:15,366 --> 00:32:17,133
(إليك يا (جيمي

419
00:32:20,466 --> 00:32:22,200
شاهد فحسب

420
00:32:55,466 --> 00:32:59,500
....لم أكن أظن حقاً

421
00:33:01,800 --> 00:33:04,100
أين كنت عندما كنت ألعب الركبي
في الصف التاسع ؟

422
00:33:04,533 --> 00:33:08,133
صدقني، لا كأس ذهبي
يستحق هذه الآثار الجانبية

423
00:33:08,333 --> 00:33:10,700
هل أنت بخير ؟ -
أجل، أنا بخير -

424
00:33:11,133 --> 00:33:16,366
،أيمكنك أن تعدني فحسب أننا سنبقي هذا بيني
وبينك وكريم (نيوسبورين) المعالج خاصتي ؟

425
00:33:19,166 --> 00:33:20,900
أعدك

426
00:33:24,000 --> 00:33:26,066
(أنت لا تزالين نفس (كلوي

427
00:33:50,200 --> 00:33:52,000
آخر أوراق الاستملاك

428
00:33:52,166 --> 00:33:53,966
وصلت في منتصف الليل، الصحيفة ملكك

429
00:33:54,166 --> 00:33:56,966
أعطني الأسماء والسير الذاتية
لجميع الموظفين

430
00:33:57,133 --> 00:33:58,833
لقد حان الوقت للتخلص من الأغصان الميتة لدينا

431
00:34:00,166 --> 00:34:02,200
(مبروك على الـ(دايلي بلانيت

432
00:34:03,066 --> 00:34:04,766
رائع

433
00:34:05,166 --> 00:34:08,933
،قطعة أخرى من حياتي يمكنك التحكم بها
بدءاً بطريقة خلقي

434
00:34:09,366 --> 00:34:13,333
لا أستطيع التصديق أنك تركت ذلك المجنون
يتسلل بأفكاره إلى رأسك

435
00:34:13,666 --> 00:34:15,500
أنت أخي

436
00:34:16,333 --> 00:34:17,766
(كلا يا (ليكس

437
00:34:17,933 --> 00:34:19,700
أنا محظ تجربة

438
00:34:19,866 --> 00:34:23,966
،تحت كل تلك الغطرسة
تشققاتك بدأت تظهر

439
00:34:24,466 --> 00:34:27,366
هل تعتقد حقاً
بأنك ستبقي هذا سراً ؟

440
00:34:27,566 --> 00:34:32,700
أم أنك يائس لتعني شيئاً لشخص ما
كان يستحق المخاطرة ؟

441
00:34:33,533 --> 00:34:36,133
لا يمكنك معاقبتي لتكويني أسرة

442
00:34:36,866 --> 00:34:38,500
كيف يفترض بي أن أشعر ؟

443
00:34:38,666 --> 00:34:42,366
كوني نتاج رجل
الذي يدمر كل شيء يلمسه

444
00:34:42,533 --> 00:34:43,966
لا

445
00:34:44,700 --> 00:34:46,800
(أنت مختلف يا (جوليان

446
00:34:47,533 --> 00:34:49,766
لو لم أكن أحبك، لما كنت هنا

447
00:34:50,300 --> 00:34:53,600
أنا دليل حي
على أنك نسيت كيف تحب

448
00:34:54,400 --> 00:34:56,100
...لكن إن كنت تريد أن تلعب دور الرب

449
00:34:56,133 --> 00:34:59,066
فقد ترغب في تذكر هديته الأعظم...

450
00:34:59,500 --> 00:35:01,266
الإرادة الحرة

451
00:35:02,333 --> 00:35:05,366
دعني أعيش حياتي

452
00:35:35,766 --> 00:35:37,733
عظيم، أنا مطرودة، أليس كذلك ؟

453
00:35:39,366 --> 00:35:43,700
حسناً، لحسن الحظ، لقد انتهيت للتو من وضع
أجراس وصفارات على سيرتي الذاتية

454
00:35:43,866 --> 00:35:45,600
سأوظف نفسي في لحظة

455
00:35:45,766 --> 00:35:47,700
لويس)، أنت لم تطردي)

456
00:35:47,900 --> 00:35:52,800
ليكس) في الحقيقة طلبك على)
وجه التحديد بأن تبقي في الفريق

457
00:35:52,966 --> 00:35:55,600
أنا ؟ عظيم

458
00:35:55,766 --> 00:35:59,166
لا يمكنني الانتظار لمشاهدته
يمل من تقطيع قصصي

459
00:35:59,800 --> 00:36:02,300
،تريدين دفن الحقيقة
اشتري وسائل الإعلام

460
00:36:04,100 --> 00:36:07,133
لكن حقيقة أنك ظهرت
...على عتبة منزلي

461
00:36:07,300 --> 00:36:10,000
يعني أن شخص ما على استعداد...
لنشر الأخبار الجيدة

462
00:36:10,200 --> 00:36:13,666
هل يعني هذا المجيء
أننا سنخرج في موعد ؟

463
00:36:17,533 --> 00:36:20,100
في الحقيقة، ذلك يعني أننا سننفصل

464
00:36:30,733 --> 00:36:35,300
اليوم كان مجرد مثال
...لماذا الأمر ليس بفكرة جيدة

465
00:36:35,466 --> 00:36:37,766
بالنسبة لنا لأن نكون معاً...
والعمل معاً

466
00:36:37,966 --> 00:36:40,133
الأمر معقد جداً

467
00:36:41,300 --> 00:36:45,466
وأنا حتى لم أسحبك إلى كل الأماكن
التي أفسد فيها العلاقة عادة

468
00:36:49,366 --> 00:36:53,333
حسناً، متى ما تقررين
...القيام بتلك الرحلة

469
00:36:54,500 --> 00:36:56,333
فهو رجل محظوظ...

470
00:36:59,933 --> 00:37:03,066
كائنا من كان، فأنا على يقين تام
بأننا لن نعمل معاً

471
00:37:08,800 --> 00:37:10,933
إذن، كيف سنصفي الأمور ؟

472
00:37:11,133 --> 00:37:13,700
عليك أن تأخذ المصعد
وأنا سآخذ الدرج ؟

473
00:37:16,800 --> 00:37:19,133
(لا تكوني سخيفة، (لين

474
00:37:19,700 --> 00:37:21,666
أنا سآخذ الدرج

475
00:37:51,900 --> 00:37:55,400
كان لا بدّ أن أسرع هوسي إلى السرعة
الخامسة لكي أحل ذلك الرمز العددي

476
00:37:55,600 --> 00:38:00,200
فقط إعتبره كشكر لتحولك
إلى (بروس ويليس) يوم أمس

477
00:38:00,400 --> 00:38:03,333
أنا آسف على الإنتظار إلى آخر
لحظة لكي أكون هناك

478
00:38:03,500 --> 00:38:05,666
لا أعرف أين سأكون بدونك

479
00:38:06,500 --> 00:38:07,966
أشكرك

480
00:38:08,566 --> 00:38:10,133
ألم أذكر أنني اشتقت إليك ؟

481
00:38:12,333 --> 00:38:13,866
إذاً هذا النمط، هل له أي معنى ؟

482
00:38:14,300 --> 00:38:17,800
،حسناً، بالنسبة لي، ليس كثيراً
لكن للحاسوب، إنه كمخطوطة

483
00:38:17,966 --> 00:38:23,000
تمثل الأعداد رسالة خطأ تواجهها الأنظمة
التقنية العالية عندما لا تستطيع التشغيل

484
00:38:23,866 --> 00:38:27,000
والأمر يتكرر
لأن الحاسوب يستمر بإعادة البداية

485
00:38:27,200 --> 00:38:28,333
بالضبط

486
00:38:28,500 --> 00:38:30,966
أعتقد أن التسلسل يتعلم
...من أخطائه

487
00:38:31,166 --> 00:38:34,466
ويقترب أكثر من التحميل بنجاح...

488
00:38:35,300 --> 00:38:37,800
تلك ليست نظرتي المفضلة

489
00:38:38,566 --> 00:38:41,666
كلوي)، هذا بدأ كسائل معدني)
داخل قارورة

490
00:38:41,800 --> 00:38:45,300
لقد تطور الآن
إلى تكنولوجيا على إستعداد للقتل

491
00:38:48,366 --> 00:38:50,533
إنه تركيب دماغ تفاعلي

492
00:38:51,366 --> 00:38:54,366
كلارك)، أتظن أن ذلك هو (ميلتون فاين) ؟)

493
00:38:55,166 --> 00:38:57,533
...(لكنك أغلقت حاسوب الجنرال (زود

494
00:38:57,700 --> 00:39:00,333
بعد أن انتشر فيروس الحاسوب ذاك...
في جميع أنحاء العالم

495
00:39:00,500 --> 00:39:02,800
إذا تُرك أي جزء منه وراءه
...للتجديد

496
00:39:02,966 --> 00:39:04,466
فعندها (فاين) يمكن أن يكون هناك...

497
00:39:09,133 --> 00:39:10,900
كلوي)، مرحباً)

498
00:39:12,800 --> 00:39:15,666
....لم أكن أعلم بأنك -
كنت مغادرة -

499
00:39:16,600 --> 00:39:20,000
هل ترغبين بالبقاء ؟
"أنا نوعاً ما ممتلئة من"الدانشيز

500
00:39:20,166 --> 00:39:21,566
كلا، أشكرك

501
00:39:21,766 --> 00:39:23,800
في الواقع (لويس) ستصطحبني
لتناول الافطار

502
00:39:23,966 --> 00:39:26,766
(إنها تعتبر ذلك هو يوم (كلوي سوليفان
الوطني أو شيء من هذا القبيل

503
00:39:27,200 --> 00:39:29,000
سأتصل بك

504
00:39:30,200 --> 00:39:33,400
ما المناسبة ؟ -
عودتك الآمنة من القلعة -

505
00:39:33,600 --> 00:39:35,733
جاء عيد الميلاد في وقت مبكر من هذا العام

506
00:39:36,166 --> 00:39:38,266
لقد افتقدت تلك الإبتسامة

507
00:39:38,600 --> 00:39:40,200
أنا أيضاً

508
00:39:41,133 --> 00:39:44,666
،(لنكن صادقين يا (كلارك
...بعد كل ما شاركته بالأمس

509
00:39:44,800 --> 00:39:48,566
كنت قلقة من أنني سأخيفك....

510
00:39:49,333 --> 00:39:51,500
لكنني لم أشعر أبداً بذلك القرب

511
00:39:53,966 --> 00:39:56,400
أدركت شيئاً عندما غبت أنا

512
00:39:57,200 --> 00:40:00,766
،تلك المشاعر، جيدة أم سيئة
لا تختفي تماماً

513
00:40:01,000 --> 00:40:02,766
لا يهم من تكونين

514
00:40:05,166 --> 00:40:07,400
هل ما زلنا نتحدث عن (ليكس) ؟

515
00:40:09,533 --> 00:40:11,533
أنا أتحدث عنا

516
00:40:14,900 --> 00:40:19,066
،يوم أمس، عندما رأيتك في الحظيرة
كان الأمر كأنني وقعت في حبك من جديد

517
00:40:56,300 --> 00:41:06,300
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

