1
00:00:31,033 --> 00:00:33,700
،(أليخاندرو سانتوس)"
"(بوينس آيرس)، (الأرجنتين)

2
00:00:50,666 --> 00:00:52,633
هوية سرية أخرى يا سيّد (تيغ) ؟

3
00:00:54,800 --> 00:00:56,066
عفواً ؟

4
00:00:57,933 --> 00:01:01,800
لماذا حين يقع الناس في مشاكل
يهربون إلى (أمريكا الجنوبية) ؟

5
00:01:03,033 --> 00:01:07,433
،أيتها الشابة، عندما إستأجرت هذه الطائرة
وعدت برحلة رصينة

6
00:01:07,600 --> 00:01:09,766
لست مهتماً بمحادثة

7
00:01:12,133 --> 00:01:14,766
لست من هواة الثرثرة أيضاً

8
00:01:15,533 --> 00:01:18,466
(أفضل أن أسمع عن (فيريتاس

9
00:01:20,200 --> 00:01:21,933
من أنت ؟

10
00:01:24,066 --> 00:01:26,633
...شخص يعرف بأمر المسافر

11
00:01:26,833 --> 00:01:29,566
والذي حاولت تدميره...

12
00:01:29,733 --> 00:01:32,400
ليس لديّ فكرة عما تتحدثين

13
00:01:37,566 --> 00:01:39,033
...أتعرف

14
00:01:39,200 --> 00:01:42,966
بالنسبة لآخر عضو ناجي...
...من جمعية سرية

15
00:01:43,133 --> 00:01:44,600
أنت لست بكاذب جيد...

16
00:01:52,933 --> 00:01:56,166
،الجهاز الذي يسيطر على المسافر
أين هو ؟

17
00:01:56,333 --> 00:01:58,000
اتركيني

18
00:02:07,933 --> 00:02:11,266
،(نحن على إرتفاع 20.000 قدم، سيّد (تيغ
...أخبرني أين الجهاز

19
00:02:11,433 --> 00:02:13,466
وإلاّ ستبدأ هبوطك المبكر...

20
00:02:13,633 --> 00:02:15,166
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

21
00:02:20,733 --> 00:02:22,333
آخر فرصة

22
00:02:22,466 --> 00:02:24,466
أخبرني أين الجهاز

23
00:02:25,266 --> 00:02:26,633
(ليكس لوثر)

24
00:02:26,800 --> 00:02:29,666
قد يملك الاجابات التي تبحثين عنها

25
00:02:31,766 --> 00:02:34,266
استمتع ببقية رحلتك

26
00:02:49,166 --> 00:02:52,700
،سمولفيل) الموسم السابع)’’
‘‘الحلقة العشرون: القطب الشمالي

27
00:03:51,533 --> 00:03:52,733
(سيّد (لوثر

28
00:03:52,866 --> 00:03:55,266
هل وصل الفريق إلى الهدف ؟

29
00:03:56,266 --> 00:03:58,133
فقدنا الاتصال قبل ساعة

30
00:03:58,266 --> 00:04:01,366
،قد يكون بسبب الجو السيىء
بعض التشويش

31
00:04:01,533 --> 00:04:03,866
يظهر القمر الصناعي سماء صافية
فوق القطب الشمالي

32
00:04:04,033 --> 00:04:06,800
كانوا على بعد 10 أميال
عندما إنقطع الإرسال

33
00:04:06,966 --> 00:04:11,033
حاولنا الحصول على رؤية، لكن لا إشارة
عنهم، تماماً كآخر فريق

34
00:04:11,233 --> 00:04:15,133
ظننت أن مثلث برمودا
في مكان ما أكثر استوائية

35
00:04:15,666 --> 00:04:18,433
لا يختفي الناس عن وجه الكوكب
بهذه البساطة

36
00:04:18,600 --> 00:04:20,066
اعثر عليهم

37
00:04:25,800 --> 00:04:28,166
آسف، مرحباً أيها الرئيس

38
00:04:28,366 --> 00:04:30,800
،إن كان هذا بشأن مقالتي
: فلديّ فكرة رائعة

39
00:04:30,966 --> 00:04:33,733
في صفحتين، مع ألوان
"زاهية من كهوف "الكواتشي

40
00:04:33,866 --> 00:04:36,633
(ذلك سوف يجعل (ناشيونال جيوغرافيك
تبدو كأنها كتيب أسفار رخيص

41
00:04:36,833 --> 00:04:39,000
سنتحدث عن اقتراحك في وقت لاحق

42
00:04:39,200 --> 00:04:41,633
حسناً

43
00:04:41,800 --> 00:04:44,533
جيمي)، مكالمتي الهاتفية)
...إلى قسم الأمن الداخلي

44
00:04:44,666 --> 00:04:47,333
جنبت (كلوي) السجن الفيدرالي...

45
00:04:47,666 --> 00:04:49,666
الآن أحتاج إلى مساعدتك

46
00:04:51,333 --> 00:04:52,466
ماذا تحتاج ؟

47
00:04:53,200 --> 00:04:55,833
إلهاء (لويس لين) عني

48
00:04:56,166 --> 00:04:59,833
لقد كانت تسأل العديد من الناس
أسئلة كثيرة جداً

49
00:05:00,133 --> 00:05:02,966
ماذا يمكنني أن أفعل ؟
لويس) ليست بالضبط بالمهمة السهلة)

50
00:05:03,166 --> 00:05:05,233
من المستحيل كسر قوّة الصحافة لديها

51
00:05:05,400 --> 00:05:07,433
أنا أدرك جيداً حدود قدراتك

52
00:05:07,600 --> 00:05:09,800
ساعدها في العثور
على بعض المعلومات فحسب

53
00:05:17,533 --> 00:05:19,333
هل أي من هذا صحيح ؟

54
00:05:19,666 --> 00:05:21,833
ما يهم أن تجعلها تصدق
أنه صحيح

55
00:05:24,233 --> 00:05:25,633
إذن أنت تريد مني أن أكذب ؟

56
00:05:25,800 --> 00:05:27,533
أريدك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر

57
00:05:27,866 --> 00:05:30,566
(ويلاه.... (ليكس -
(جيمي) -

58
00:05:31,766 --> 00:05:37,200
(سيكون مأساوياً أن تقرر الـ(د أ م) أن (كلوي
تمثل تهديداً للأمن القومي رغم كل شيء

59
00:05:51,333 --> 00:05:52,433
مرحباً -
أهلاً -

60
00:05:52,600 --> 00:05:55,966
،(تحرك يا (سمولفيل
فالفرصة تدق على بابك

61
00:05:56,133 --> 00:05:57,200
(تفضلي يا (لويس

62
00:05:57,366 --> 00:06:00,600
أخبار مهمة، متدرب للتو حصل
على ترقية لمكتب (كلوي) القديم

63
00:06:00,766 --> 00:06:03,033
أيفترض أن أكون سعيداً لأن هناك من
حصل على وظيفة أفضل أصدقائي ؟

64
00:06:03,200 --> 00:06:06,533
بالتأكيد، لأنه يترك مكاناً فارغاً

65
00:06:06,666 --> 00:06:09,200
وخمن من يناسبه ذلك المنصب

66
00:06:09,966 --> 00:06:11,833
(كلارك كنت)

67
00:06:12,000 --> 00:06:14,233
لديّ طلبك هنا

68
00:06:15,966 --> 00:06:18,033
ذلك لن يحدث أبداً

69
00:06:18,466 --> 00:06:21,800
،الآن بعد إذنك
لديّ واجبات عليّ القيام بها

70
00:06:21,966 --> 00:06:28,166
جدياً يا (كلارك)، ألاّ تظن بأنك مقدر لأمور
أهم في الحياة من العمل في مزرعة ؟

71
00:06:28,466 --> 00:06:31,466
،(حتى لو كنت أرغب في العمل يا (لويس
(فلن أعمل أبداً لدى (ليكس لوثر

72
00:06:34,233 --> 00:06:37,633
حسناً، لمَ كنت إذن صديقاً للرجل ؟

73
00:06:37,800 --> 00:06:41,433
،(عند النظر إلى ماضي (ليكس
اكتشفت بأنكما كنتما لا تنفصلان

74
00:06:44,366 --> 00:06:46,333
لستما متشابهين

75
00:06:46,466 --> 00:06:48,466
لمَ كنتما مقربين كل ذلك الوقت ؟

76
00:06:49,566 --> 00:06:53,800
أحياناً، لا يكون الناس كما كنت تظنين

77
00:06:55,266 --> 00:06:59,433
،(لويس)، إن كنت ستواصلين العمل لدى (ليكس)
عديني أنك ستكونين حذرة

78
00:07:01,066 --> 00:07:04,800
،(لو لم أكن أعرفك جيداً يا (سمولفيل
لكنت ظننت بأنك قلق بشأني

79
00:07:10,133 --> 00:07:11,400
(مرحباً، (لويس

80
00:07:11,566 --> 00:07:14,066
أيمكنني التحدث إلى (كلارك) لثانية ؟

81
00:07:15,366 --> 00:07:17,733
أجل، أظن أننا انتهينا هنا

82
00:07:18,033 --> 00:07:20,166
فكر في مستقبلك فحسب، اتفقنا ؟

83
00:07:25,800 --> 00:07:28,933
طائرة خاصة تحطمت فحسب
(في أنحاء شمال ولاية (نيويورك

84
00:07:29,066 --> 00:07:33,000
تم انتشال ثلاث جثث
...وتم التعرف على إحداها

85
00:07:33,166 --> 00:07:34,766
(كـ(إدوارد تيغ...

86
00:07:38,333 --> 00:07:39,333
"النقل الوطني وهيئة السلامة"

87
00:07:39,333 --> 00:07:41,266
كان عليّ أن أستخدم
كل مهارة أمتلكها في الإختراق

88
00:07:41,466 --> 00:07:43,333
عندما اكتشفت
...بأمر حادث تحطم الطائرة

89
00:07:43,533 --> 00:07:45,933
شققت طريقي إلى حواسيب...
النقل الوطني وهيئة السلامة

90
00:07:46,066 --> 00:07:49,066
،ووفقاً لخطة الطيران
(كانوا في طريقهم إلى (بوينس آيرس

91
00:07:49,233 --> 00:07:53,400
كانوا في الجو لحوالي ساعة
عندما اخترق شيء القمرة كالصاروخ

92
00:07:53,600 --> 00:07:55,166
ماذا تعنين بـ"اخترق" ؟

93
00:07:55,366 --> 00:08:00,200
حسناً، عاد مساعد الطيار إلى الخلف
ليكتشف ما الذي يجري فأُفقد وعيه

94
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
ألديهم أي فكرة عما كان ؟ -
كلا -

95
00:08:02,600 --> 00:08:06,833
عثروا على الصندوق الأسود
وكان بمقدوري تحميل هذا التسجيل

96
00:08:08,233 --> 00:08:11,333
،هناك خطب ما
شعرت بنوع من الإصطدام بالقمرة

97
00:08:11,533 --> 00:08:14,333
،نحن نخسر ضغط الهواء
سأذهب إلى الخلف لألقي نظرة

98
00:08:14,666 --> 00:08:16,600
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

99
00:08:20,133 --> 00:08:21,566
بعد ذلك كل شيء مشوش

100
00:08:21,733 --> 00:08:26,766
حاولت تشغيله من خلال مرشح لاثني عشر
مرة ولكن لم أحصل إلاّ على الضوضاء

101
00:08:27,566 --> 00:08:29,200
شغليه مرة أخرى

102
00:08:38,866 --> 00:08:41,000
(نحن على إرتفاع 20.000 قدم، سيّد (تيغ

103
00:08:41,166 --> 00:08:42,666
...أخبرني أين الجهاز

104
00:08:42,866 --> 00:08:46,166
وإلاّ ستبدأ هبوطك المبكر...

105
00:08:47,366 --> 00:08:49,633
(كارا) -
كارا) ؟) -

106
00:08:49,800 --> 00:08:52,133
ما الذي تفعله مع (إدوارد تيغ) ؟

107
00:08:52,266 --> 00:08:53,466
لا أعرف

108
00:08:53,633 --> 00:08:56,533
لكني سمعتها تهدد بإسقاط الطائرة

109
00:08:58,133 --> 00:09:01,000
حسناً، كلانا يعرف كيف يمكن
أن تكون طائشة عندما تغضب

110
00:09:01,200 --> 00:09:03,633
ربما إكتشفت أن (تيغ) يلاحقك مجدداً

111
00:09:03,833 --> 00:09:07,400
،(لا بدّ من وجود تفسر آخر يا (كلوي
فهي ليست قاتلة

112
00:09:07,633 --> 00:09:10,466
...اسمع يا (كلارك) أنا أحب (كارا) أيضاً

113
00:09:10,666 --> 00:09:15,200
،لكن ما لم أنك تسمع أشياء...
فيبدو أنها من سبب ذلك الحادث

114
00:09:15,466 --> 00:09:17,666
تذكر ما قلته
عندما وصلت هنا لأول مرة ؟

115
00:09:17,833 --> 00:09:21,433
أن كل كريبتوني قابلته
تبين أنه قاتل بدم بارد

116
00:09:21,600 --> 00:09:22,933
أنا أعرفها

117
00:09:23,133 --> 00:09:25,033
إنها ابنة عمي

118
00:09:26,033 --> 00:09:28,033
إنها ليست قاتلة

119
00:09:30,200 --> 00:09:31,866
أنا بحاجة لايجادها فحسب

120
00:09:32,766 --> 00:09:34,866
أهناك المزيد من التسجيل ؟

121
00:09:35,033 --> 00:09:36,800
هناك المزيد من الضوضاء

122
00:09:44,400 --> 00:09:46,066
ما هو ؟

123
00:09:46,333 --> 00:09:48,533
(إنها تسعى نحو (ليكس

124
00:10:42,566 --> 00:10:44,000
ماذا تفعلين هنا يا (كارا) ؟

125
00:10:48,066 --> 00:10:49,966
أحاول حمايتك

126
00:10:50,133 --> 00:10:52,166
بواسطة تهدديك بقتل (إدوارد تيغ) ؟

127
00:10:52,333 --> 00:10:55,066
،سمعت التسجيل
أولئك الرجال قد ماتوا

128
00:10:55,600 --> 00:10:58,733
أخبريني بأنك لس المسؤولة
عن تحطم طائرتهم

129
00:10:59,733 --> 00:11:01,333
(إنها غلطة (تيغ

130
00:11:01,533 --> 00:11:05,133
،لو لم يعتدي على المسافر
لكان ما يزال حياً

131
00:11:06,633 --> 00:11:07,733
يجب أن نتحدث

132
00:11:11,366 --> 00:11:13,833
اتركني -
كارا)، لقد كنت قلقاً عليك) -

133
00:11:14,533 --> 00:11:17,400
لكن أظن أن عليّ أن أكون قلقاً...
بشان الجميع

134
00:11:18,433 --> 00:11:20,166
هل لامست "الكريبتونايت" الأحمر ؟

135
00:11:20,333 --> 00:11:22,400
خاتم، قلادة.... ؟
لم أعد أضع المجوهرات -

136
00:11:22,566 --> 00:11:25,466
إذن لا بدّ أن هنالك شيء قد حدث
(عندما عدت إلى (كريبتون

137
00:11:26,566 --> 00:11:28,233
أتذكرين أي شيء غريب ؟

138
00:11:28,433 --> 00:11:29,666
(أنا بخير يا (كال-إل

139
00:11:29,800 --> 00:11:31,266
(كارا)

140
00:11:33,166 --> 00:11:35,533
اسمعي، هناك ثلاث أشخاص لقوا حتفهم
بسببك

141
00:11:35,733 --> 00:11:39,566
،وإذا اكتشف أحد كيفية التحكم بك
الكثير من الناس سيموت

142
00:11:39,733 --> 00:11:42,166
ستكون أقوى سلاح على الكوكب

143
00:11:42,366 --> 00:11:44,800
لن يسيطر عليّ أحد في أي وقت قريب

144
00:11:46,133 --> 00:11:48,066
ليكس) لم يجد ما كان يبحث عنه)

145
00:11:49,800 --> 00:11:52,733
أتظن أن ذلك سيوقف رجلاً مثله ؟

146
00:11:54,666 --> 00:11:56,200
(أخرج رأسك من الغيوم يا (كلارك

147
00:11:56,366 --> 00:12:00,200
هناك خطب ما بك يا (كارا)، يجب عليك
البقاء هنا حتى نكتشف ما هو

148
00:12:02,533 --> 00:12:05,000
...يمكنك أن تغض الطرف

149
00:12:05,166 --> 00:12:08,633
لكني سأقوم بما يلزم لإنقاذ الأرض...

150
00:12:30,400 --> 00:12:32,600
(أعرف أن الـ(دايلي بلانيت
...ليست المكان المناسب

151
00:12:32,766 --> 00:12:35,566
لكن حسبما كنت أعلم...
أن مكتبك ما زال هناك

152
00:12:35,733 --> 00:12:37,466
كما تعرفين، عبر الشارع ؟

153
00:12:37,633 --> 00:12:40,766
حسناً، أشك بأن (ليكس) سيكون سعيداً
...إن نطقت بكل أسراره

154
00:12:40,766 --> 00:12:44,766
،في نفس المكان الذي يوقع فيه صك مرتبي...
بالاضافة، هذا المكان يحظى بساعته الملحمية السعيدة

155
00:12:46,233 --> 00:12:48,266
...حسناً، بمناسبة الحديث عن الأسرار

156
00:12:48,433 --> 00:12:52,266
وجدت شيئاً عن هذه الرحلات الإستكشافية...
الغريبة التي يرسلها إلى القطب الشمالي

157
00:12:57,000 --> 00:12:59,533
إما أنه يخطط للإستيلاء
...(على ورشة (سانتا

158
00:12:59,666 --> 00:13:01,233
أو أنه يقوم بشيء غير قانوني...

159
00:13:01,433 --> 00:13:05,133
وبما أني أعرف أن (ليكس) ممن
لا ينجذب لروح العيد، ما هو الخبر ؟

160
00:13:05,266 --> 00:13:08,633
حسناً، يؤسفني قول هذا لكنه يستكشف
فقط مناطق جديدة للتنقيب عن النفط

161
00:13:08,800 --> 00:13:10,833
ماذا ؟ من أين اكتشفت ذلك ؟

162
00:13:11,066 --> 00:13:15,066
سمعت مراسلاً يتحدث عن الأمر
في الطابق الثالث

163
00:13:16,766 --> 00:13:17,833
من ؟

164
00:13:19,633 --> 00:13:21,566
كما تعرفين، لا أدري

165
00:13:21,733 --> 00:13:25,266
،أنا فقط سمعت ذلك، أعني
لقد كنت هناك، المكان مزدحم

166
00:13:30,466 --> 00:13:32,133
حسناً

167
00:13:32,266 --> 00:13:33,566
هلاّ ألقيت نظرة ؟

168
00:13:33,733 --> 00:13:36,833
صور معاينة عن
مواقع التنقيب المحتملة

169
00:13:46,633 --> 00:13:50,533
كيف تمكن (جيمي أولسن) من
الحصول على مثل هذه الأشياء السرية ؟

170
00:13:50,666 --> 00:13:54,033
بعث بها (ليكس) إلى مختبر الصور
من أجل مسحها وتصنيفها

171
00:13:54,200 --> 00:13:56,666
رأيت فرصة فاستغللتها

172
00:13:57,200 --> 00:13:59,066
تماماً كما علمتني

173
00:14:02,000 --> 00:14:06,633
،(أظن أنني كنت مركزة على (ليكس
لقد كنت أبحث عن الشر في الجميع

174
00:14:06,833 --> 00:14:08,466
حتى أنت

175
00:14:09,066 --> 00:14:10,066
آسفة

176
00:14:11,566 --> 00:14:15,600
انظري، ليس بالأمر الهام، حقاً

177
00:14:18,133 --> 00:14:20,400
لديك إمكانيات أكثر مما كنت أظن

178
00:14:21,166 --> 00:14:22,633
أشكرك

179
00:14:38,933 --> 00:14:40,600
كارا) ؟)

180
00:14:42,466 --> 00:14:44,866
...حرف ’’في‘‘ صغير مع نجوم

181
00:14:45,266 --> 00:14:47,133
شيئاً ما له علاقة بـ(فيريتاس)، صحيح ؟...

182
00:14:49,400 --> 00:14:51,866
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

183
00:14:55,033 --> 00:14:58,133
...(لماذا في كل مرة أذكر فيها (فيريتاس

184
00:14:58,333 --> 00:15:00,800
يبدو على الناس أنهم يعانون...
من فقدان الذاكرة المفاجىء ؟

185
00:15:05,933 --> 00:15:11,466
جمعية سرية شُكلت للسيطرة
على فضائي قوي من كوكب آخر ؟

186
00:15:17,666 --> 00:15:21,166
فيريتاس) تعني أيضاً الحقيقة)

187
00:15:21,866 --> 00:15:24,733
لذا، ما رأيك ببعض الحقيقة الآن ؟

188
00:15:24,933 --> 00:15:26,466
...انظري

189
00:15:27,066 --> 00:15:28,533
أنا لا أعرف...
....مع من كنت تتحدثين

190
00:15:28,733 --> 00:15:31,233
أعلم عن الإرسال الذي أُرسل
...(لـ(فيرجل سوان

191
00:15:32,566 --> 00:15:36,366
تلك التي أخبرته عن مكان إيجاد...
الجهاز الذي يسيطر على المسافر

192
00:15:36,933 --> 00:15:38,833
كيف سمعت عن ذلك ؟

193
00:15:42,366 --> 00:15:44,600
...المسافر وأنا

194
00:15:46,366 --> 00:15:48,533
من نفس الكوكب...

195
00:15:53,000 --> 00:15:55,033
أنت لا تصدقني ؟

196
00:16:11,000 --> 00:16:12,666
السد

197
00:16:13,466 --> 00:16:15,833
أنت من أنقذني

198
00:16:17,433 --> 00:16:20,000
استمريت بالانكار، لماذا ؟

199
00:16:20,466 --> 00:16:22,533
لماذا تخبريني الآن ؟

200
00:16:27,933 --> 00:16:31,600
،لم أكن أعرف في ذلك الوقت
(لكنني أنقذتك لسبب، (ليكس

201
00:16:32,800 --> 00:16:36,066
قدرك هو هزيمة المسافر

202
00:16:37,166 --> 00:16:39,633
أعلم أن لديك الجهاز

203
00:16:39,800 --> 00:16:42,400
وجميع القطع في مكانها الصحيح

204
00:16:44,000 --> 00:16:45,766
الأمر متروك لك الآن

205
00:16:49,033 --> 00:16:51,666
...إن كنت تعتقدين حقاً بأن لديّ هذا الشيء

206
00:16:51,833 --> 00:16:54,233
لمَ لم تأخذيه...
وتقومين بذلك بنفسك ؟

207
00:16:55,666 --> 00:16:59,400
على ما يبدو، تم بناء الجرم السماوي
لحماية الجنس البشري

208
00:16:59,866 --> 00:17:02,400
لذا سوى إنسان يمكنه استخدامه

209
00:17:07,133 --> 00:17:09,533
لقد أظهر لي مجموعة من الإحداثيات

210
00:17:09,733 --> 00:17:11,266
في مكان ما في منطقة القطب الشمالي

211
00:17:11,466 --> 00:17:13,966
الطريق إلى قلعته

212
00:17:14,766 --> 00:17:17,366
أنت بحاجة لأخذه إلى هناك
من أجل السيطرة على المسافر

213
00:17:20,266 --> 00:17:24,233
....فريقين من أحسن ما لديّ، لقد
لقد اختفيا في محاولة الوصول إلى هناك

214
00:17:28,833 --> 00:17:31,233
لم يكن معهم كريبتونية تساعدهم

215
00:17:33,533 --> 00:17:37,566
حسناً، أنت تتكلمين عن القضاء
على واحد من بني جنسك

216
00:17:38,733 --> 00:17:41,566
كنت دائماً أظن أن المسافر هنا
من أجل خير البشرية

217
00:17:41,733 --> 00:17:43,466
حتى هو ظن ذلك

218
00:17:43,633 --> 00:17:47,366
(عندها ذهبت إلى (كريبتون
وتعلمت الحقيقة عن قدره

219
00:17:49,400 --> 00:17:52,266
...لن ينقذ الجنس البشري

220
00:17:52,800 --> 00:17:54,033
بل سيدمره...

221
00:17:59,200 --> 00:18:00,866
من يكون ؟

222
00:18:04,466 --> 00:18:06,600
ألاّ تعرفه مسبقاً ؟

223
00:18:33,233 --> 00:18:34,733
مرحباً

224
00:18:34,866 --> 00:18:38,833
ستخرج المدفعية الثقيلة

225
00:18:39,066 --> 00:18:43,200
(ليس في كل يوم ترى (كلارك كنت
"يمسك علبة "كريبتونايت

226
00:18:43,366 --> 00:18:45,666
إنها الطريقة الوحيدة لايقافها

227
00:18:46,133 --> 00:18:49,466
(إذن أظن أن مواجهة (كارا
لم تجري على ما يرام ؟

228
00:18:56,166 --> 00:18:59,600
كارا) مقتنعة أن هناك سيحاول)
استخدامي كسلاح

229
00:19:01,333 --> 00:19:04,066
وترى أنني لا أفعل ما فيه الكفاية لردعه

230
00:19:06,433 --> 00:19:08,233
ماذا لو كانت على حق ؟

231
00:19:08,833 --> 00:19:13,433
،كلارك)، (كارا) تتصف بالكثير، متهورة)
عنيدة، وربما مختلة

232
00:19:13,600 --> 00:19:15,633
لكنها مخطئة بشأنك

233
00:19:15,833 --> 00:19:19,366
لقد فعلت كل ما باستطاعتك
لمنع (فيريتاس) وأكثر، أنت تعلم ذلك

234
00:19:26,766 --> 00:19:28,800
من الواضح، أنها لا تعلم

235
00:19:32,400 --> 00:19:34,966
كلوي)، أنت الوحيدة)
التي تستطيع مساعدتي

236
00:19:38,966 --> 00:19:41,000
(أنا دائما هنا من أجلك، (كلارك

237
00:19:42,600 --> 00:19:45,800
....اسمعي، لن
لن تقومي بذلك لوحدك

238
00:19:46,066 --> 00:19:48,166
سنجلبها إلى هنا، سأقف إلى جانبك

239
00:19:48,333 --> 00:19:52,600
كلارك)، إذا كنا سنستخدم هذا النوع)
من الأسلحة، فلا تطلق النار على قدمك

240
00:19:52,766 --> 00:19:56,833
هذه الصخرة الخضراء الصغيرة
ستطيح بكل كريبتوني بهذه الغرفة

241
00:19:57,000 --> 00:19:59,400
لا يجب أن تكون بجوارها
عندما نرفع الغطاء

242
00:19:59,800 --> 00:20:01,566
دعني أفعل هذا

243
00:20:12,633 --> 00:20:14,533
الطائرة مزودة بالوقود وجاهزة يا سيّدي

244
00:20:15,066 --> 00:20:17,233
أخبرهم بأن مسافر آخر قادم

245
00:20:18,233 --> 00:20:19,766
إلى أين سنذهب ؟

246
00:20:20,633 --> 00:20:22,966
(أنت لن تذهب إلى أي مكان، (جيمي

247
00:20:23,233 --> 00:20:26,133
(انظر، أعلم أنك مشغول يا (ليكس

248
00:20:26,266 --> 00:20:29,633
أنا فقط أريدك أن تعرف
بأنني فعلت ما طلبت مني فعله

249
00:20:29,933 --> 00:20:32,433
لويس) تظن أنك تنقب عن النفط)
في الشمال الآن

250
00:20:33,533 --> 00:20:35,166
أحسنت العمل

251
00:20:38,233 --> 00:20:40,166
لذا أظن، واحدة بواحدة

252
00:20:40,333 --> 00:20:43,766
نحن متعادلين الآن، صحيح ؟ -
أظن أن إتفاقنا قد بدأ لتوه -

253
00:20:43,966 --> 00:20:46,400
أريد تقارير منتظمة
(عن أنشطة الآنسة (لين

254
00:20:46,566 --> 00:20:49,266
،لقد فعلت ما طلبته
ليس عليّ التجسس لحسابك أيضاً

255
00:20:49,433 --> 00:20:51,833
ذلك ليس عدلاً -
(نادراً ما تكون الحياة عادلة يا (جيمي -

256
00:20:52,000 --> 00:20:55,766
...اسمع يا (ليكس)، أودّ حقاً المساعدة، لكن

257
00:20:55,933 --> 00:20:58,800
،الكذب، إنه فقط، كما تعرف...
إنه ليس من صفاتي

258
00:20:58,966 --> 00:21:02,833
،أقصد، إنه يأكلني من الداخل
إنه في الواقع.... إنه يؤذي معدتي

259
00:21:03,000 --> 00:21:05,666
حسناً، لم يفت الأوان بعد
لتعلم مهارة جديدة

260
00:21:05,833 --> 00:21:07,333
اسمع

261
00:21:08,966 --> 00:21:10,833
....أنا آسف، أنا فقط

262
00:21:13,000 --> 00:21:14,366
لا يمكنني فعل ذلك

263
00:21:14,800 --> 00:21:20,433
ثق بي، أنا لن أخبر كلمة واحدة
لأي أحد بشأن تنقيبك للنفط

264
00:21:21,433 --> 00:21:24,200
أرجوك، يجب أن تفهم

265
00:21:25,400 --> 00:21:27,233
لا يمكنني أن التجسس على صديقتي

266
00:21:34,000 --> 00:21:36,466
(أحترم نزاهتك يا (جيمي

267
00:21:36,966 --> 00:21:40,833
يتطلب الأمر شجاعة أن تأتي إلى هنا
وتكشف أوراقك على الطاولة

268
00:21:44,200 --> 00:21:45,733
أشكرك

269
00:21:47,066 --> 00:21:50,400
،الآن لو سمحت بالتنحي
يوجد طائرة عليّ اللحاق بها

270
00:21:51,466 --> 00:21:52,966
تفضل

271
00:21:56,133 --> 00:21:58,200
(أتمنى لك رحلة رائعة، (ليكس

272
00:22:03,833 --> 00:22:05,733
"التالون"

273
00:22:07,133 --> 00:22:08,866
(كارا)، هناك خطب ما بـ(كلارك)

274
00:22:09,066 --> 00:22:13,066
،إنه مقتنع إذا تمكن من تدمير القلعة
فلا أحد سيكون قادراً على التحكم به

275
00:22:13,266 --> 00:22:15,800
نحن في شقتي، أنا بحاجة لمساعدتك

276
00:22:17,066 --> 00:22:18,733
أين (كلارك) ؟

277
00:22:18,866 --> 00:22:20,933
إنه هنا بالخلف

278
00:22:26,133 --> 00:22:27,633
لماذا لا يعمل ؟

279
00:22:27,833 --> 00:22:29,733
تحققي من تاريخ إنتهاء الصلاحية ؟

280
00:22:31,666 --> 00:22:33,833
،كارا)، هنا خطب ما بك)
....لقد كانت الطريقة الوحيدة

281
00:22:34,000 --> 00:22:35,800
لقد كذبت عليّ

282
00:22:35,966 --> 00:22:37,400
كلارك) ليس هنا)

283
00:22:46,866 --> 00:22:48,400
رباه

284
00:22:48,566 --> 00:22:50,400
أنا منبهر

285
00:22:50,600 --> 00:22:54,000
لم أعتقد أن فرداً
...من جنسكم الضعيف

286
00:22:54,166 --> 00:22:59,166
،(خصوصاً من أصدقاء (كال-إل...
يمكن أن يستعمل "الكريبتونايت" ضد ابنة عمه

287
00:22:59,366 --> 00:23:01,166
دعني أذهب

288
00:23:02,433 --> 00:23:03,600
أنا أتذكرك

289
00:23:05,766 --> 00:23:11,433
دائماً ما تحشرين رأسك الصغير
الجميل حيث لا ينتمي

290
00:23:37,133 --> 00:23:39,466
ما أنت بحق الجحيم ؟

291
00:23:40,700 --> 00:23:42,200
"(لوثر كورب)"

292
00:23:47,033 --> 00:23:50,066
سيّدي ؟ -
أخبر الطيار بأن يدير المحركات -

293
00:23:51,633 --> 00:23:54,866
اعتقدت بأننا بانتظار دليلك -
لست بحاجتها -

294
00:23:55,033 --> 00:23:57,233
لست واثقاً بأنني يجب أن أثق بها

295
00:23:57,400 --> 00:24:00,533
لكن يا سيّدي، الفرق القليلة الأخيرة
قد إختفت

296
00:24:02,400 --> 00:24:06,200
أعتقد أن لديّ كل ما أحتاجه
للوصول إلى وجهتي

297
00:24:07,333 --> 00:24:10,000
...إذا كان يعني بهذا حماية جميع البشرية

298
00:24:10,200 --> 00:24:13,433
فيجب أن يحميني أيضاً... -
لكنك لست متأكداً من ذلك يا سيّدي -

299
00:24:13,600 --> 00:24:15,066
يبدو الأمر في غاية الخطورة

300
00:24:16,066 --> 00:24:18,233
الأمر يستحق المخاطرة

301
00:24:19,333 --> 00:24:20,633
سنغادر الآن

302
00:24:41,833 --> 00:24:46,033
"مركز (سمولفيل) الطبي"

303
00:25:12,233 --> 00:25:14,200
أنا آسف للغاية

304
00:25:37,433 --> 00:25:39,266
(برينياك)

305
00:27:00,066 --> 00:27:03,466
كارا) لم ترجع)
من (كريبتون) أبداً، أليس كذلك ؟

306
00:27:06,766 --> 00:27:10,266
كان تمثيلاً متقناً، أليس كذلك ؟

307
00:27:12,566 --> 00:27:16,766
كانت الطريقة الوحيدة التي تمكنني من
العودة إلى الأرض بدون أن تسبب الضرر لي

308
00:27:19,033 --> 00:27:20,866
لقد قتلتها

309
00:27:21,033 --> 00:27:24,200
لا، شيء أسوأ من ذلك بكثير

310
00:27:24,400 --> 00:27:25,800
أنت لن تراها مجدداً أبداً

311
00:27:28,966 --> 00:27:30,366
أين هي ؟

312
00:27:30,533 --> 00:27:31,866
لقد حذرتك

313
00:27:32,066 --> 00:27:35,466
،لو كنا قد قمنا بالأمور على طريقتي
فلا أحد قد يصاب بسوء

314
00:27:35,633 --> 00:27:36,866
لا أحد عداك

315
00:27:37,166 --> 00:27:39,533
إذاً كل هذا من أجل الانتقام ؟

316
00:27:40,200 --> 00:27:42,766
المسألة مرتبطة بغريزة حب البقاء

317
00:27:42,933 --> 00:27:46,366
،عندما لم أتمكن من قتلك
علمت أنه يجب أن أسيطر عليك

318
00:27:46,533 --> 00:27:48,600
أنا المسيطر الآن

319
00:27:48,766 --> 00:27:52,000
،(وستطلق سراح (كلوي
(ستطلق سراح (لانا

320
00:27:52,200 --> 00:27:58,000
الطريقة الوحيدة لإنقاذهما
ستكون بقتلي الآن، بدم بارد

321
00:27:58,166 --> 00:28:01,200
والذي يتعارض ذلك مع كل ما تمثله

322
00:28:01,466 --> 00:28:04,000
أنت لا يمكنك أبداً أن تقضي
على حياة رجل آخر

323
00:28:05,933 --> 00:28:07,800
أنت لست برجل

324
00:28:08,266 --> 00:28:10,333
أنت آلة

325
00:28:16,333 --> 00:28:19,766
...(يمكنك قتلي، (كال-إل

326
00:28:20,000 --> 00:28:22,266
لكن نهايتك قريبة...

327
00:28:22,766 --> 00:28:25,200
ولا يوجد هناك شيء يمكنك القيام به
لمنعها

328
00:28:29,400 --> 00:28:32,233
لا يمكنك إيذاء أي أحد مجدداً

329
00:29:09,400 --> 00:29:11,366
،(تلك أخبار جيدة يا (كلوي
أنا سعيد لأنك بخير

330
00:29:11,533 --> 00:29:14,000
(سأتصل بك بعد أن أتفقد (لانا

331
00:29:19,733 --> 00:29:21,266
لانا) ؟)

332
00:29:24,133 --> 00:29:25,666
كلارك كنت) ؟)

333
00:29:26,466 --> 00:29:27,733
ماذا حدث ؟

334
00:29:27,933 --> 00:29:29,266
هل هي بخير ؟

335
00:29:29,433 --> 00:29:34,400
،آنسة (لانغ) شفيت بالكامل
إنها معجزة

336
00:29:34,800 --> 00:29:36,633
أين هي ؟ أيمكنني رؤيتها ؟

337
00:29:36,800 --> 00:29:40,633
،لقد سبق وأن خرجت
لكنها أرادت مني أن أعطيك هذا

338
00:29:57,366 --> 00:30:01,200
...كنت سأنتظر لأتحدث إليك شخصياً

339
00:30:02,733 --> 00:30:07,000
لكنني عرفت بأني إذا نظرت إلى عينيك...
فلن أكون قادرة على قول هذا

340
00:30:12,033 --> 00:30:15,433
نحن نظن بأننا مقدرين
...(أن نكون معاً يا (كلارك

341
00:30:15,633 --> 00:30:19,966
،لكن الحقيقة هي...
نحن نخدع أنفسنا

342
00:30:22,000 --> 00:30:23,833
...أنا بحاجتك

343
00:30:24,333 --> 00:30:25,800
ولكن العالم يحتاجك أكثر...

344
00:30:26,533 --> 00:30:30,933
،وطالما أنا في حياتك
فأني أعيقك

345
00:30:33,066 --> 00:30:36,233
أرجوك، لا تأتي خلفي

346
00:30:44,333 --> 00:30:46,000
(أحبك، (كلارك

347
00:30:53,266 --> 00:30:55,600
أكثر مما يمكن أن تعرف

348
00:31:25,200 --> 00:31:26,966
آسفة للغاية

349
00:31:53,633 --> 00:31:57,266
،(لقد خرجت للتو من المستشفى يا (كلوي
لذا هوني عليك، موافقة ؟

350
00:31:57,466 --> 00:32:00,033
....أتعرفين ماذا، ربما يجدر بي
أن أحملك إلى الطابق العلوي

351
00:32:00,233 --> 00:32:02,433
جيمي)، نحن سنصعد)
..."على سلالم "التالون

352
00:32:02,600 --> 00:32:05,200
،(لا تسلق جبال (التبت...
أنا بخير

353
00:32:05,366 --> 00:32:08,666
ماذا عن بعض الماء ؟ أو الشاي ؟
....إني أتقن إلى حد كبير الـ"تاي شي

354
00:32:11,133 --> 00:32:13,133
ربما لا يفترض بك الحصول على الكافيين

355
00:32:13,333 --> 00:32:17,566
....لذا ربما يجب علي أن أجلب لك بعض
بعض الماء المعبأ أو بعضاً من ماء الصنبور

356
00:32:19,466 --> 00:32:21,533
...أعرف، بعض المياه الغازية

357
00:32:21,800 --> 00:32:24,200
لأنها كما تعرفين، تناسب ابتسامتك

358
00:32:25,366 --> 00:32:28,066
جيمي)، أنا أدرك أنني الشخص)
...الذي كان في وحدة العناية المركزة

359
00:32:28,233 --> 00:32:32,800
ولكن يبدو أنك الشخص مع مهارات...
حركية غريبة، هل أنت بخير ؟

360
00:32:34,400 --> 00:32:35,933
نعم

361
00:32:37,800 --> 00:32:39,366
حسناً

362
00:32:41,333 --> 00:32:42,833
(كلوي)

363
00:32:48,766 --> 00:32:50,833
...انظري، حتى هذه الليلة

364
00:32:51,600 --> 00:32:53,533
لم أفكر أبداً أنني سوف أفقدك...

365
00:32:54,433 --> 00:32:59,866
،أعني، أعرف بأننا كنا، كما تعلمين
علاقتنا رجعت مجدداً وانتهت مجدداً ورجعت مجدداً

366
00:33:00,600 --> 00:33:01,733
...لكني

367
00:33:03,433 --> 00:33:06,333
،تصورت...
...حتى لو لم نكن في النهاية معاً

368
00:33:07,833 --> 00:33:10,733
يمكنني أن أكون سعيداً...
لمجرد معرفة بأنك موجودة في العالم

369
00:33:14,133 --> 00:33:15,866
...لكن اليوم

370
00:33:17,533 --> 00:33:19,800
أدركت أن ذلك ليس صحيحاً...

371
00:33:21,800 --> 00:33:27,666
لا، أعني، بالطبع أنني سعيد
لكونك موجودة في العالم

372
00:33:30,200 --> 00:33:32,966
(لكنك تعنين الكثير لي يا (كلوي

373
00:33:36,566 --> 00:33:38,733
وأريد أن أقضي ما تبقى من وقتنا معاً

374
00:33:53,566 --> 00:33:56,233
إنه كل ما لديهم بمتجر
...الهدايا بالمستشفى، لكني

375
00:33:57,266 --> 00:33:59,066
لكني لم أرد الانتظار...

376
00:33:59,800 --> 00:34:02,666
يمكننا أن نتناول الفطور عند
متجر (تيفاني) في الصباح

377
00:34:07,266 --> 00:34:09,066
هل تتزوجينني ؟

378
00:34:09,633 --> 00:34:10,966
! لا تتحركا

379
00:34:11,466 --> 00:34:15,066
مهلاً، توقفوا، هذا غير صحيح -
ما الذي يجري ؟ -

380
00:34:15,266 --> 00:34:18,033
مهلاً من تظنون أنفسكم يا رفاق ؟

381
00:34:18,200 --> 00:34:20,266
قسم الأمن الداخلي -
(جيمي) -

382
00:34:20,466 --> 00:34:22,266
كلوي سوليفان)، أنت رهن الاعتقال)

383
00:34:22,433 --> 00:34:23,633
(جيمي)، اتصل بـ(كلارك)

384
00:34:23,766 --> 00:34:25,266
! (أحضر (كلارك

385
00:34:37,000 --> 00:34:38,566
! (كلارك)

386
00:34:39,033 --> 00:34:41,066
كلارك)، هل أنت هنا ؟)

387
00:34:41,833 --> 00:34:43,400
! (كلارك)

388
00:34:45,866 --> 00:34:49,133
كلارك)، تم اعتقال (كلوي) للتو)

389
00:34:49,533 --> 00:34:51,000
ماذا ؟

390
00:34:51,166 --> 00:34:54,333
جذب اختراقها المعتاد
....إنتباه العم (سام)، لذا أنا

391
00:34:55,800 --> 00:34:58,033
،(طلبت المساعدة من (ليكس
والآن يهددني بذلك

392
00:34:58,200 --> 00:35:00,166
عقدت إتفاقاً مع (ليكس لوثر) ؟

393
00:35:00,366 --> 00:35:02,933
اسمع، طلبت منه أن يبحث
(عن تابع آخر يا (كلارك

394
00:35:03,133 --> 00:35:04,566
....لكن بعدها قام فقط

395
00:35:04,733 --> 00:35:07,366
قام بإعادتها إلى قائمة
أكثر المطلوبين" لديهم"

396
00:35:08,433 --> 00:35:12,133
إنتقلت من حياة مدعومة بالأجهزة
إلى حياة دون سراح مشروط في أقل من يوم

397
00:35:12,266 --> 00:35:14,133
أين (ليكس) الآن ؟ -
انظر، لا أعلم -

398
00:35:14,266 --> 00:35:17,533
حاولت الإتصال به، لكنه غادر في طائرته
الخاصة إلى القطب الشمالي

399
00:35:17,666 --> 00:35:19,000
...وأعرف أنه ليس من أجل التنقيب عن النفط

400
00:35:19,166 --> 00:35:22,166
لأنه بذل جهداً كبيراً...
لإخفاء آثاره على الثلج

401
00:37:18,166 --> 00:37:20,233
...(يجب أن أعترف يا (كلارك

402
00:37:21,000 --> 00:37:23,766
هذه خطوة كبيرة عن الحظيرة...

403
00:37:24,000 --> 00:37:26,266
(إنه ليس كما تظن يا (ليكس

404
00:37:27,266 --> 00:37:29,266
أنت لا تفهم

405
00:37:36,566 --> 00:37:39,000
للمرة الأولى، أظن أني أفهم

406
00:37:40,133 --> 00:37:44,166
كما ترى، كنت تعيش بيننا
كصبي مزرعة متكلف معتدل

407
00:37:44,766 --> 00:37:48,633
لكن سراً كنت زائراً غريباً
من كوكب آخر، يخطط لزوالنا

408
00:37:48,800 --> 00:37:52,633
ذلك ليس ما أفعله على الاطلاق -
(إنه تمويه رائع يا (كلارك -

409
00:37:53,166 --> 00:37:54,633
أنت لا تحتاج إلى قناع حتى

410
00:37:56,533 --> 00:37:58,566
(أنا لست عدوك يا (ليكس

411
00:37:59,033 --> 00:38:01,333
لم أفعل شيئاً ليؤذيك أبداً

412
00:38:02,400 --> 00:38:04,366
لم تثق بي

413
00:38:05,200 --> 00:38:08,200
،مع كل ما تتمتع به
...مع كل ما كان بامكانك فعله

414
00:38:08,400 --> 00:38:11,833
هل فكرت يوماً...
ما كان يمكن أن ننجزه معاً ؟

415
00:38:12,133 --> 00:38:14,133
كنت سأساعدك لتصبح بطلاً

416
00:38:15,133 --> 00:38:16,866
متى فكرت بأي أحد عدا نفسك ؟

417
00:38:17,033 --> 00:38:18,633
الآن

418
00:38:18,800 --> 00:38:20,866
أنا أفعل هذا من أجل العالم

419
00:38:21,033 --> 00:38:23,533
يجب عليّ حماية الجنس البشري

420
00:38:23,733 --> 00:38:24,966
هذه حياتي

421
00:38:25,166 --> 00:38:28,666
ليس لك الحق بالتحكم فيها -
إنه حقي منذ الولادة -

422
00:38:28,866 --> 00:38:33,200
،بعد كل تضحياتي
...بعد كل الألم

423
00:38:33,366 --> 00:38:35,633
أخيراً قد فهمت...

424
00:38:35,866 --> 00:38:40,066
كنت أُجهز
لمصير أعظم من ذلك بكثير

425
00:38:40,600 --> 00:38:43,033
كل شيء قادني إلى هذه اللحظة

426
00:38:43,200 --> 00:38:46,233
وكلانا هنا، في هذه اللحظة

427
00:38:46,433 --> 00:38:49,233
وما سيحدث لاحقاً من إختيارك

428
00:38:49,633 --> 00:38:51,600
(لكن لا أحد يتحكم بك يا (ليكس

429
00:38:51,766 --> 00:38:54,033
لا أحد يجبرك على القيام بذلك

430
00:38:54,666 --> 00:38:57,733
...من أنا لأدير ظهري عن زملائي

431
00:38:57,933 --> 00:39:00,800
خصوصاً بعد أن أدرت ظهرك لي ؟...

432
00:39:03,600 --> 00:39:05,433
...(أنا آسف يا (كلارك

433
00:39:05,633 --> 00:39:08,033
لكنك المسافر...

434
00:39:11,333 --> 00:39:15,166
أنت من تحوز مستقبل الكوكب بأكمله
بين يديك

435
00:39:16,400 --> 00:39:17,833
أنا هنا لأسترده

436
00:39:18,000 --> 00:39:19,666
(ليكس)

437
00:39:20,533 --> 00:39:23,233
...أنت لن تهدد العالم مجدداً

438
00:39:23,600 --> 00:39:24,766
(يا (كال-إل...

439
00:39:27,266 --> 00:39:28,833
! ليكس)، إياك)

440
00:39:54,800 --> 00:39:57,533
...(أحببتك كأخي يا (كلارك

441
00:39:57,733 --> 00:39:59,600
لكن يجب أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة...

442
00:40:06,433 --> 00:40:08,233
أنا آسف

443
00:40:37,133 --> 00:40:47,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

