﻿1
00:01:29,500 --> 00:01:44,500
<font color=#FF0000>تعديل التوقيت 
</font><font color=#0000FF>Taaariq46</font>

2
00:02:02,700 --> 00:02:04,242
أوز

3
00:02:04,410 --> 00:02:05,608
إسم الشارِع

4
00:02:05,786 --> 00:02:09,867
الذي تَقعُ فيه إصلاحية
أزولد. المُستوى الرابِع

5
00:02:11,584 --> 00:02:12,829
رُبما تَكونوا قَد
سمِعتُم في الأخبار

6
00:02:13,002 --> 00:02:15,125
بأنهُ لدينا بعضُ التَوتُر هُنا

7
00:02:15,296 --> 00:02:18,131
حسناً، بعدَ جلوسِكَ
في زِنزانَتِك لـ 14 يوماً

8
00:02:18,299 --> 00:02:21,668
و تَشُمُ زَميلكَ يُطلقُ الريح
تُصبحُ مُستَعداً لمُسامحةِ الجَميع

9
00:02:21,844 --> 00:02:24,928
على كُلِ شيء، لتَخرُجَ
لتَنشُق الهواء الطَلق

10
00:02:44,075 --> 00:02:45,154
انتباه

11
00:02:45,326 --> 00:02:48,196
على التاليَة أسمائهُم
الخُروجَ مِن زِنزاناتهِم

12
00:02:48,371 --> 00:02:52,783
أديبيسي

13
00:02:53,793 --> 00:02:56,462
عارف

14
00:02:57,922 --> 00:03:02,085
سعيد

15
00:03:02,301 --> 00:03:05,587
بينكِرتون

16
00:03:06,055 --> 00:03:10,100
بسم الله

17
00:03:10,309 --> 00:03:14,307
تايريل

18
00:03:14,772 --> 00:03:17,690
ولف

19
00:03:18,484 --> 00:03:22,351
و أحمد

20
00:03:22,530 --> 00:03:24,772
اصطَفوا خلفَ الضابط هاول

21
00:03:29,370 --> 00:03:31,861
حسناً، هكذا. تَحَرَكوا

22
00:03:32,039 --> 00:03:34,577
هيا، تحَركوا

23
00:03:34,750 --> 00:03:37,241
ما الذي يَجري؟

24
00:03:38,170 --> 00:03:39,878
ماذا تَعني؟

25
00:03:40,423 --> 00:03:42,748
إنَهُم يَأخذونَ جميعَ الزُنوج

26
00:03:48,139 --> 00:03:50,096
حسناً، اصمُتوا

27
00:03:50,683 --> 00:03:52,722
قُلتُ اصمُتوا!

28
00:03:52,935 --> 00:03:54,643
إخرَسوا الآن

29
00:04:07,575 --> 00:04:11,489
لِلأسبوعين الماضيين، كُنا
في إقفالٍ تام على مَدار اليوم

30
00:04:11,829 --> 00:04:13,454
لَن أخوضَ الآن في التفاصيل

31
00:04:13,622 --> 00:04:15,449
التي أدَّت لهذه الحالَة

32
00:04:16,417 --> 00:04:18,456
فأنتُم تَعرِفونَها

33
00:04:18,919 --> 00:04:22,170
أحضَرتُكُم جميعاً لأَقولَ هذا:

34
00:04:22,506 --> 00:04:29,173
مَتى يَنتَهي الإقفال
التام يَعتَمِد عليكُم

35
00:04:29,347 --> 00:04:33,178
في نِيَتي إعادَة الروتين
الطَبيعي لهذا السِجن

36
00:04:33,726 --> 00:04:35,006
لكن اسمَعوني جيداً

37
00:04:35,186 --> 00:04:39,397
لو حَصَلَت حالَة عُنف
واحِدَة مُرتَبِطَة بالتَعَصُّب

38
00:04:39,565 --> 00:04:46,695
سأقفلُ عليكُم ثانيةً سودً
و بِيضاً على مَدار الساعَة

39
00:04:46,906 --> 00:04:50,855
لِبَقيَّةِ حَياتِكُم

40
00:04:58,584 --> 00:05:00,292
رَأيت؟

41
00:05:00,461 --> 00:05:02,786
كُل ما تَكَلَّمتَ بهِ
و لَن نَقومَ بأي شيء؟

42
00:05:02,963 --> 00:05:05,715
اصبِر يا كيني، لديَّ خِطَة

43
00:05:09,887 --> 00:05:12,259
هَل غلين مَجنون؟
لَم يَنتَهي هذا الأَمر

44
00:05:12,431 --> 00:05:14,969
أعلمُ ذلِك. الزُنوج
يُخَطِطونَ لشيءٍ ما

45
00:05:15,184 --> 00:05:16,299
و هكذا بعدَ استعادَة النِظام

46
00:05:16,477 --> 00:05:18,933
أنهى الآمِر ليو غلين
الإقفال التام

47
00:05:19,105 --> 00:05:21,512
و في قِصَةٍ مُرتَبِطَة.
زَوجَة السَجين حامد خان

48
00:05:21,690 --> 00:05:23,185
كَسِبَت حُكم المَحكمَة
العُليا في الولايَة

49
00:05:23,359 --> 00:05:25,648
لإزالَة زَوجِها عَن
آلَة دَعم الحياة

50
00:05:25,820 --> 00:05:28,690
خان الذي كانَ يُمضي حُكماً
لعَشرةَ سَنوات بتُهمَة الاعتداء

51
00:05:28,864 --> 00:05:30,656
دخَلَ في غَيبوبَة بعدَ
أن ضُرِبَ على رأسهِ

52
00:05:30,825 --> 00:05:32,319
خِلالَ مُباراة للمُلاكمَة في السِجن

53
00:05:32,493 --> 00:05:34,320
يُريدُ ماكمانوس رُؤيتَك

54
00:05:34,495 --> 00:05:38,658
العائِلَة معَ خان
الآن يُوَدِعُونَهُ

55
00:05:38,833 --> 00:05:41,999
و طَلَبوا أن تَدعوَ
للميت قُبيلَ النِهايَة

56
00:05:42,211 --> 00:05:45,627
معَ التَفكير بكُلِ شيءٍ
حصَلَ بيني و بينَ خان

57
00:05:49,176 --> 00:05:50,718
ليَ الشَرَف أنهُم طَلَبوني

58
00:06:04,567 --> 00:06:08,647
بعدَ مَوتِ الأَخ خان
سنَحتاجُ لمَن يَقودُنا

59
00:06:09,738 --> 00:06:11,731
أُراهنُ أني أعرِفُ بمَن تُفَكِرون

60
00:06:15,953 --> 00:06:17,531
أَنت

61
00:06:17,746 --> 00:06:19,739
نعم

62
00:06:20,958 --> 00:06:23,531
لكِن عليَّ أن أعرِف يا سعيد

63
00:06:24,086 --> 00:06:25,284
هَل ستُعارِضُني؟

64
00:06:25,504 --> 00:06:27,413
كلا، يا عارف

65
00:06:28,382 --> 00:06:29,757
لقد فقَدتُ طَعمَ هذا

66
00:06:29,967 --> 00:06:33,087
- الطَعم؟
- للسُلطَة

67
00:06:34,430 --> 00:06:37,003
آمَلُ أن تَستَعمِلَ
السُلطَة أفضَلَ مِني

68
00:06:39,185 --> 00:06:40,383
لنَذهَب

69
00:07:13,135 --> 00:07:15,424
الرجُل الذي ضَربتُه

70
00:07:17,306 --> 00:07:19,678
هَل يَتَحَسَّن؟

71
00:07:20,935 --> 00:07:22,927
نعم، سيكونُ بخيرٍ
بعدَ حوالي عَشرَةِ دقائِق

72
00:07:23,103 --> 00:07:24,432
إذهَب للنَوم يا سيريل

73
00:07:24,855 --> 00:07:26,729
الآن

74
00:07:33,447 --> 00:07:37,030
اللهمَ اغفِر لهُ و ارحَمُهُ

75
00:07:37,243 --> 00:07:39,734
و اعفو عَنهُ و أعطِهِ السلام

76
00:08:17,783 --> 00:08:20,737
- ماذا تُريد؟
- لقد قتَلتَني يا سيريل

77
00:08:23,622 --> 00:08:24,785
لَم أقصِد ذلك

78
00:08:24,957 --> 00:08:27,246
ماذا عَنهُ إذاً؟

79
00:08:28,961 --> 00:08:30,040
و مَن هذا؟

80
00:08:30,254 --> 00:08:33,041
إنهُ بريستون ناثان
زَوج غلوريا

81
00:08:34,883 --> 00:08:36,793
لَن نَتركَكَ أبداً يا سيريل

82
00:08:36,969 --> 00:08:40,302
سنَبقى هُنا
في رأسِكَ للأبَد

83
00:08:40,472 --> 00:08:42,548
لأبَد الآبدين

84
00:08:55,487 --> 00:08:57,563
سيريل، سيريل

85
00:08:57,740 --> 00:09:00,527
استَيقِظ، استَيقِظ

86
00:09:05,748 --> 00:09:07,621
لا بَأس

87
00:09:11,587 --> 00:09:14,588
أخي سيريل، تَعلَمين، ما
يَزال يَرى تِلكَ الكوابيس المُرعِبَة

88
00:09:16,216 --> 00:09:18,423
و الفاليوم لا يُساعدهُ على النَوم؟

89
00:09:18,636 --> 00:09:21,127
كلا، أعني، علينا
أن نُجَرِبَ شيئاً آخَر

90
00:09:21,305 --> 00:09:22,716
كما قُلتُ مِن قَبل

91
00:09:22,890 --> 00:09:26,010
الكَوابيس مُتَجَذِرَة مِنَ الشعورِ
بالذَنبْ لتَسبُبُهِ بمَوتِ أولئِك

92
00:09:26,602 --> 00:09:27,681
نعم

93
00:09:27,853 --> 00:09:32,230
و عِلاجُ أخيك يَكمُن
في التَخفيف مِنَ ذَنبِه

94
00:09:32,399 --> 00:09:36,444
و في حالَة حامد خان
لستُ واثِقَة أن هذا مُمكِن

95
00:09:36,654 --> 00:09:39,358
لكن، في حالَة
زَوج غلوريا ناثان

96
00:09:39,573 --> 00:09:41,862
سأَفعَلُ أيَ شيء، أيَ شيء

97
00:09:42,034 --> 00:09:44,607
سَمِعتَ بِبَرنامَج
التفاعُل الذي بدَأتُه

98
00:09:44,828 --> 00:09:47,154
الضَحيَة و/أو عائِلتُهُ
يُواجِهونَ الشَخص

99
00:09:47,331 --> 00:09:49,288
الذي آذاهُم و يتَكَلَّمون

100
00:09:49,500 --> 00:09:53,414
- يتَكَلمونَ في ماذا؟
- مشاعِرَهُم، غَضَبهُم، أياً كان

101
00:09:53,587 --> 00:09:58,747
و الشَخص المُذنِب ينالُ
فُرصَةَ التَعبيرِ عَن نَدَمِه

102
00:09:59,218 --> 00:10:00,712
نعم، حسناً

103
00:10:00,886 --> 00:10:03,294
نعم، سَجِلي سيريل
في ذلكَ البرنامَج

104
00:10:03,472 --> 00:10:06,923
- انتَظِر دقيقَة، كِلاكُما
- ماذا؟

105
00:10:07,101 --> 00:10:10,719
لَن أطلُب مِن غلوريا و والديّ
بريستون الانضمامَ إلينا

106
00:10:10,896 --> 00:10:13,102
ما لَم تُشارِكا كِلاكُما

107
00:10:13,774 --> 00:10:16,146
ليسَ لديَ مُشكِلَة في ذلِك

108
00:10:19,488 --> 00:10:21,148
لا

109
00:10:21,323 --> 00:10:22,698
مُحال

110
00:10:22,866 --> 00:10:25,618
لا يُمكنني حتى التواجُد في
نَفس الغُرفَة معَ الأُخوة أورايلي

111
00:10:25,786 --> 00:10:27,280
ذلكَ يَجعلُ جِلدي يَقشَعِّر

112
00:10:27,454 --> 00:10:30,325
إنها فُرصَة لدَفنِ الماضي

113
00:10:30,499 --> 00:10:33,416
لا أُبالي بأَن ينامَ سيريل
أورايلي بشكلٍ أفضَل

114
00:10:33,585 --> 00:10:36,337
سأُضاعفُ جُرعَة الفاليوم لهُ
أربَع أضعاف. ربما سينامُ للأبَد

115
00:10:36,505 --> 00:10:39,210
غلوريا، ليسَ هذا مُتَعَّلقٌ
بسيريل، و أنتِ تَعرفينَ ذلك

116
00:10:39,383 --> 00:10:43,131
سيُتِحُ هذا لوالديّ بريستون
فُرصةً لنيلِ نِهايَة للأَمر

117
00:10:43,303 --> 00:10:44,714
و كذلكَ أنتِ

118
00:10:45,431 --> 00:10:46,925
نِهايَة؟

119
00:10:47,474 --> 00:10:49,301
الناس تَظُن دائِماً أني مُمَرِضَة

120
00:10:49,518 --> 00:10:52,139
بغَضِ النَظَر عَن عدَد المَرات التي
يَسمَعونني أُنادى بالطبيبَة ناثان

121
00:10:52,312 --> 00:10:54,104
يُنادونني: أيتها المُمَرِضَة

122
00:10:54,857 --> 00:10:59,684
لا أدري الآن ألأني
امرأَة أو لاتينيَة

123
00:11:00,446 --> 00:11:02,604
أو رُبما لأني طَيبَة زيادَة
على أن أُنادى طَبيبَة

124
00:11:02,823 --> 00:11:04,198
أهذا يَعني أنكِ ستَقومينَ بذلك؟

125
00:11:04,616 --> 00:11:08,068
يَعني أني لَن أقبَل
الهُراء مِن أحَد بعدَ الآن

126
00:11:10,748 --> 00:11:11,827
اللعنة

127
00:11:24,636 --> 00:11:26,878
الأُخت بِي

128
00:11:27,681 --> 00:11:30,302
- ماذا قالَت غلوريا؟
- لقد رَفَضَت يا رايان

129
00:11:30,517 --> 00:11:31,596
أنا آسِفَة

130
00:11:31,810 --> 00:11:34,182
رُبما ستُغيِّر رَأيها معَ الوَقت

131
00:11:35,272 --> 00:11:39,601
نعم، لكن ماذا عَن سيريل؟
أعني، هيا افعَلي شيئاً

132
00:11:41,236 --> 00:11:43,145
أظنُ أن عَلينا زِيادَة الجُرعَة

133
00:11:43,363 --> 00:11:44,988
ماذا؟

134
00:12:06,929 --> 00:12:08,008
رايان

135
00:12:11,308 --> 00:12:13,716
- ما الذي حصَل؟
- جَرَحَ أورايلي نَفسَه

136
00:12:14,520 --> 00:12:16,726
ها أنتَ ذا

137
00:12:16,897 --> 00:12:19,851
- كيفَ تَحِس بهذا؟
- إنهُ مَشدود

138
00:12:20,025 --> 00:12:22,148
- استَرِح هُنا لبَعضِ الوَقت
- نعم

139
00:12:29,660 --> 00:12:31,866
تَعلَمين، لقد سأَلتُ سعيد أن
يُخبِرَني حولَ الليلَةِ الماضية

140
00:12:32,496 --> 00:12:34,572
حولَ مَوتِ حامد خان

141
00:12:34,748 --> 00:12:36,491
أخبَرني سعيد
أنهُ لَفَّ جَسَدَ خان

142
00:12:36,667 --> 00:12:39,703
بقِماشٍ أبيضَ نَظيف
ثُمَ أضافَ العُطر و صَلَّى

143
00:12:39,920 --> 00:12:42,493
أورايلي، أنتَ لا
تَكتَرِث بحامد خان

144
00:12:42,714 --> 00:12:43,794
لا، أنا أكتَرِث
لا أَدري

145
00:12:43,966 --> 00:12:47,500
فقَط ارَدتُ التأَكُد أن
الأَمرَ تَمَ بشكلٍ صَحيح

146
00:12:49,012 --> 00:12:52,713
لقد فازَ أخي بتِلكَ
المُباراة بشكلٍ عادِل

147
00:13:01,650 --> 00:13:03,061
تَهانينا يا أميريكا

148
00:13:03,235 --> 00:13:06,319
وَصَل تَعداد المساجين لأعلى
مُستوى لهُ على الإطلاق

149
00:13:06,488 --> 00:13:07,947
مِليونين

150
00:13:08,115 --> 00:13:11,235
مِليوني شَخص، ماذا
تُسمِه، مَسجونين

151
00:13:11,410 --> 00:13:14,115
مِليونين، هذا تَعداد
سُكان مدينَة فيينا

152
00:13:14,288 --> 00:13:16,826
إنهُ عددُ سُكان مدينة
هيوستون في تكساس

153
00:13:16,999 --> 00:13:19,287
لَدى الولايات المُتحدَة الأمريكية
5 % مِن عدد سُكان العالَم

154
00:13:19,459 --> 00:13:23,623
و معَ ذلِك لديها 25 % مِن
عدد المَسجونين في العالَم

155
00:13:26,633 --> 00:13:28,756
بليفاكوا

156
00:13:31,513 --> 00:13:33,138
ألفاريز

157
00:13:38,312 --> 00:13:39,936
جايلز

158
00:13:43,400 --> 00:13:44,479
ماكولوم

159
00:13:47,946 --> 00:13:49,738
تباً لي

160
00:13:50,365 --> 00:13:54,114
إلى القِيادَة، هُنا سي 11
لدينا حالَة 74 في الزِنزانَة 23

161
00:13:55,078 --> 00:13:57,036
ما الذي يَجري؟

162
00:13:57,205 --> 00:13:59,531
- ما الذي حصَل؟
- ما الذي حصَل؟

163
00:14:03,462 --> 00:14:04,541
ما الذي حصَل؟

164
00:14:05,297 --> 00:14:06,376
أهوَ ميت؟

165
00:14:06,548 --> 00:14:08,707
نعم، لكن يا إلهي
انظُر إلى يَداه و رِجلاه

166
00:14:08,884 --> 00:14:10,295
- إنها مَعضوضَة
- لقد أكَلَ نَفسَه

167
00:14:10,510 --> 00:14:11,590
هذا مُقرِف

168
00:14:11,762 --> 00:14:14,003
نعم، سأكتُبُ التقارير
لمُدَةِ شهرٍ بسببِ ذلك

169
00:14:14,306 --> 00:14:16,215
أيها الحَقير

170
00:14:19,811 --> 00:14:21,934
قَالَ الفَريق الطِبي أنَ
مَوتَ ماكولوم هوَ انتحار

171
00:14:22,105 --> 00:14:24,394
قامَ بعَضِ جِلدِه و مَضغِ
قِطَعٍ منَ العضلات

172
00:14:24,566 --> 00:14:28,101
على فَترَةِ ما يُقارِب الأسبوع
ما تَسببَ في نَزيفِهِ حتى المَوت

173
00:14:28,320 --> 00:14:29,897
يا إلهي

174
00:14:30,113 --> 00:14:32,984
- إنهُ كأكَلَةِ لحوم البَشَر
- آكِلي لُحومِ البَشَر يَأكُلونَ لحومَ الآخَرين

175
00:14:33,200 --> 00:14:35,691
ماذا تُسَمي الشَخص
الذي يَأكلُ لَحمَهُ إذاً؟

176
00:14:35,869 --> 00:14:37,114
ابتِكاري

177
00:14:37,287 --> 00:14:39,743
الطَريقَة التي قامَ بِها
ليسَت مُهِمَة بقَدرِ ما فَعَلَه

178
00:14:39,957 --> 00:14:42,661
إنهُ الانتحار الثالِث لدينا
في الانفرادي في سَنَتين

179
00:14:42,876 --> 00:14:45,497
ناهيكَ عَن مُحاوَلَة
ألفاريز الشِبه ناجِحَة

180
00:14:45,712 --> 00:14:46,993
و ما قَصدُك؟

181
00:14:47,214 --> 00:14:49,171
علينا القِيام بشيء
حولَ الظُروف هُناك

182
00:14:49,341 --> 00:14:51,168
الظُروف؟ إنهُ الانفرادي
بحَقِ المَسيح!

183
00:14:51,343 --> 00:14:53,419
ماذا تُريدُنا أن نفعَل؟
نُقَدِمُ لهُم شاي العَصرونية؟

184
00:14:53,595 --> 00:14:56,596
لا داعي للتَحَدُّثِ هكذا
لا داعي لهذا الأُسلوب

185
00:14:56,807 --> 00:14:57,886
أنا آسِفَة

186
00:14:58,058 --> 00:15:01,557
أتَمنى لو كانَت الحياة في الانفرادي
وَردية و هادِئَة كما هيَ في مدينَة الزُمُرُد

187
00:15:02,145 --> 00:15:05,846
لكِننا نَحصَل على المُنتَهين الذينَ لا
تَستَطيع الوَحدات الأُخرى التعامُل معهُم

188
00:15:06,066 --> 00:15:07,608
أتَفِقُ معَ كلير

189
00:15:07,818 --> 00:15:10,653
الطَريقَة الوَحيدَة للتعامُل معَ هذا
النوع مِنَ المُجرِمين هوَ الضَغط عليهِم

190
00:15:10,821 --> 00:15:13,857
لَن أُجادِلكَ في هذا أيها الآمِر،
لكني أعتَقِد أنَ هُناكَ تَسوية

191
00:15:14,074 --> 00:15:15,153
لنَسمَعها

192
00:15:15,325 --> 00:15:17,733
الكَثير مِنَ السُجون الأُخرى
تُعطي المساجين في الانفرادي

193
00:15:17,911 --> 00:15:19,951
ساعَة واحِدَة مِن الاستجمام
في كُلِ يومٍ أو ما شابَه

194
00:15:20,122 --> 00:15:21,616
- مُسيطَر عليها جيداً
- هذا صَحيح

195
00:15:21,832 --> 00:15:25,201
لِذا إذا نالوا فُرصَةً للتَجَوُّل سيكونُ
لديهِم الحافِز لحُسنِ التَصَرُّف

196
00:15:25,419 --> 00:15:26,498
تَستَحِقُ التَجرُبَة

197
00:15:27,587 --> 00:15:29,379
ما دَامَت حياتي على المَحَك

198
00:15:29,548 --> 00:15:32,383
هَل سيَتَطوَّع أحدُكُم
ليَقومَ بالمُرافَقَة؟

199
00:15:32,592 --> 00:15:36,092
حسناً يا غلوريا، هذا يَكفي
كما قالَت غلوريا، تَستَحِّق التَجرُبَة

200
00:15:40,517 --> 00:15:42,593
بيفيلاكوا

201
00:16:31,401 --> 00:16:35,944
السَجين رقم: 99بي521
لويس بيفيلاكوا

202
00:16:40,452 --> 00:16:43,488
أُدينَ في 2 أبريل
عام 1999

203
00:16:43,705 --> 00:16:47,454
بجَريمَة القَتل من الدرجَة الثانية.
حِيازَة سِلاح غير قانوني

204
00:16:47,626 --> 00:16:49,998
الحُكم: 25 سنَة

205
00:16:50,212 --> 00:16:52,584
قابِل لإطلاقٍ مَشروط بعدَ 12 سنَة

206
00:16:53,423 --> 00:16:55,748
أنت، ألفاريز. لماذا أنتَ في الانفرادي؟

207
00:16:55,967 --> 00:16:59,502
هذه المَرَة؟ لقَتلي كارلو ريكاردو

208
00:16:59,721 --> 00:17:01,381
ماتَ كارلو؟ أنتَ قتَلتَه؟

209
00:17:01,598 --> 00:17:03,341
نعم، حسناً، توَجَّبَ علي ذلك

210
00:17:03,558 --> 00:17:05,515
أرسَلَهُ إل سِيد
إلى هُنا لقَتلي يا صاح

211
00:17:05,894 --> 00:17:07,388
كانَ كارلو ابنَ عَمّي

212
00:17:07,604 --> 00:17:10,177
مِنَ المَفروضِ أن تُدَرِبوا
أرجُلَكُم و ليسَ أفواهكُم

213
00:17:10,398 --> 00:17:12,023
إخرَسوا

214
00:17:44,266 --> 00:17:48,014
يَقول بيفيلاكوا أنهُ اكتَشَفَ
للتَو أن ألفاريز قتَلَ كارلو

215
00:17:48,186 --> 00:17:49,515
بيفيلاكوا يُريدُ أن يَعرفَ يا رجُل

216
00:17:49,688 --> 00:17:52,807
إذا كُنتَ تُريدُهُ أن يُنهي
العمَل و يَقتُل ألفاريز

217
00:17:54,192 --> 00:17:55,355
قُل لهُ نعم

218
00:17:55,527 --> 00:17:58,812
أَخبِرهُ أني أُريدُ
مَوتَ ذلكَ الخَنزير

219
00:18:00,866 --> 00:18:03,154
ألفاريز

220
00:18:05,620 --> 00:18:07,743
بيفيلاكوا

221
00:18:10,500 --> 00:18:14,996
أنت، يا رجُل الماء. لديَّ
قِصَة طَريفَة أُخبِركَ إياها

222
00:18:15,213 --> 00:18:16,957
تَعلَم، غلين بدَأَ يُضايقُني

223
00:18:17,132 --> 00:18:22,173
حَولَ مَن اغتصَبَ ابنَتَهُ
لذلكَ وَضَعني في الانفرادي

224
00:18:22,596 --> 00:18:24,339
أخبَرتُهُ أن كارلو فَعَلها

225
00:18:24,556 --> 00:18:28,091
- لَم يكُن كارلو مَوجوداً حينها
- نعم، أعرِف

226
00:18:36,276 --> 00:18:37,439
ماذا تَظُن سيَحدُث

227
00:18:37,652 --> 00:18:39,277
عِندما يَكتَشِف غلين أنكَ
أنتَ مَن اغتَصَب ابنَتَه؟

228
00:18:51,458 --> 00:18:52,656
إلى القِيادَة، هُنا سي 11

229
00:18:52,876 --> 00:18:54,335
نَحتاج للدَعم في
صالَة التَدريب الآن

230
00:18:54,502 --> 00:18:56,495
أُكَرِر، دَعم في صالَة التدريب

231
00:18:56,671 --> 00:18:57,786
ماتَ بيفيلاكوا

232
00:18:58,298 --> 00:19:00,789
- ماذا عَن ألفاريز؟
- إنهُ في العِنايَة الفائِقَة

233
00:19:00,967 --> 00:19:03,672
- هَل سيَعيش؟
- لسوءِ الحَظ

234
00:19:05,013 --> 00:19:08,133
- آمَلُ أن يُنهي هذا وَقت الاستجمام
- نعم

235
00:19:08,350 --> 00:19:10,757
لكني سأَنقُلُكِ إلى وَحدَةٍ أُخرى

236
00:19:10,936 --> 00:19:13,343
- لأني كُنتُ مُحِقَة؟
- افتَحي البابَ اللَعين

237
00:19:22,239 --> 00:19:24,812
بِيتَر. بِيتَر ماري

238
00:19:24,991 --> 00:19:27,316
نعم، هذا صَحيح

239
00:19:27,953 --> 00:19:29,661
ويليام، لماذا؟

240
00:19:30,413 --> 00:19:32,904
أنا، ماكينَة حِلاقَة صغيرَة

241
00:19:33,083 --> 00:19:35,490
مَرطبان البسكويت. الماما غاضِبَة

242
00:19:35,669 --> 00:19:39,334
جورج واشِنطون. شَجَرة الكَرَز. بسُرعَة

243
00:19:39,547 --> 00:19:42,217
إذاً، فقَد أخبَرتَ أُمكَ
الحقيقَة حولَ سَرِقَة البسكويت؟

244
00:19:42,425 --> 00:19:44,667
شَرائِح الشوكولا

245
00:19:45,262 --> 00:19:47,468
لكن ما علاقَة ذلِك

246
00:19:47,639 --> 00:19:49,596
بمُهاجمَتِكَ لبيفيلاكوا و ألفاريز؟

247
00:19:49,766 --> 00:19:51,046
كَذابين، كَذابين

248
00:19:51,268 --> 00:19:54,553
أنا أقتُل، لكن لا أكذِب

249
00:19:54,729 --> 00:19:58,181
لا أكذِبُ أبداً، أبداً

250
00:19:58,984 --> 00:20:01,142
ذلكَ اللَعين ألفاريز
لهُ أرواح أكثَر مِنَ القِطَة

251
00:20:01,319 --> 00:20:04,356
- أما زالَ حياً يا رجُل؟
- بالكاد، في جَناح المَشفى

252
00:20:04,531 --> 00:20:06,155
حسناً، تَأَكَّد أنَ ذلكَ الحَقير

253
00:20:06,324 --> 00:20:09,029
لَن يَخرُجَ مِن هُناك
ماشي أيها الغَبي؟

254
00:20:24,342 --> 00:20:26,750
هذهِ لي

255
00:20:31,975 --> 00:20:33,552
اللعنَة

256
00:20:34,060 --> 00:20:35,519
ما هذا؟

257
00:20:36,438 --> 00:20:38,976
- أبنائُك؟
- نعم

258
00:20:39,149 --> 00:20:41,272
أَرسَلَتها ابنَة عَمي

259
00:20:41,943 --> 00:20:43,936
سَمِعت عما جَرى لآندرو

260
00:20:44,154 --> 00:20:45,897
مِنَ الصَعب نِسيان فِقدان ابن

261
00:20:46,906 --> 00:20:49,742
ذلكَ يَجعَلُني أفتَقِدُ
ابني الآخَر هانك أكثَر

262
00:20:50,827 --> 00:20:52,867
لَم تَسمَع مِنهُ، صحيح؟

263
00:20:53,204 --> 00:20:55,612
ليسَ مُنذُ أتيتُ لسجن أوز

264
00:20:57,500 --> 00:21:02,162
عِندما يَكونوا صِغاراً
لا تَرى إلا الإمكانيات

265
00:21:05,884 --> 00:21:07,508
لنَذهَب

266
00:21:14,851 --> 00:21:18,469
حانَ مَوعِد تَجديد
اشتراكي بدَليل التِلفاز

267
00:21:18,646 --> 00:21:21,980
بيتشَر، هذه لَك

268
00:21:23,234 --> 00:21:24,729
إنها فارِغَة

269
00:21:26,071 --> 00:21:29,107
نعم، كانَ علينا مُصادَرَة مُحتواها

270
00:21:29,449 --> 00:21:30,777
رِسالَة مِن جَدَتي؟

271
00:21:30,950 --> 00:21:33,620
ماذا يُمكِن أن يكونَ فيها
و عليكُم أن تُصادِروه؟

272
00:21:33,787 --> 00:21:37,203
حسناً، إذا أخبَرتُكَ
بذلِك فستَعلَم ما كانَ فيها

273
00:21:52,055 --> 00:21:53,134
مرحباً توباياس

274
00:21:53,306 --> 00:21:55,263
- الأب إم
- هَل بِيت مَوجودَة؟

275
00:21:55,475 --> 00:21:57,384
كلا ذَهَبَت للبَلدَة
لتَرى طَبيبَها النَفسي

276
00:21:57,769 --> 00:21:59,228
إنها تَرى طبيباً نَفسياً؟

277
00:21:59,437 --> 00:22:01,893
نعم، مُنذُ أن بَدَأَت
تُفَكِّر بتَركِ الرَهبَنَة

278
00:22:02,065 --> 00:22:05,149
- ظَنَنتُ أنكَ عَرَفتَ ذلك
- كلا

279
00:22:05,443 --> 00:22:08,943
حسناً، إنهُ حقاً ليسَ مِن شأني

280
00:22:11,533 --> 00:22:13,821
كيفَ حالُكَ يا توباياس؟

281
00:22:14,494 --> 00:22:16,036
تَعلَم

282
00:22:16,204 --> 00:22:17,283
نعم

283
00:22:17,455 --> 00:22:20,160
هَل هَناكَ المَزيد مِن
المتاعِب معَ فيرن شيلينجَر؟

284
00:22:20,333 --> 00:22:22,456
حسناً، سيكونُ
هناكَ متاعِب دائِماً

285
00:22:22,627 --> 00:22:24,536
على الأقَّل حَتى يموتُ أحَدُنا

286
00:22:24,754 --> 00:22:26,248
لا أعتقدُ ذلكَ الآن

287
00:22:27,799 --> 00:22:29,590
أعلَمُ أنكُما قَد
سَبَبتُما لبَعضِكُما

288
00:22:29,759 --> 00:22:31,337
الكَثيرَ مِن الألَم على مَر السِنين

289
00:22:31,511 --> 00:22:33,836
لكن لا بُدَّ مِن وُجودِ
طَريقَةٍ للهُدنَة بينكما

290
00:22:37,934 --> 00:22:39,843
عليكَ أن تُسامِح شيلينجَر

291
00:22:40,019 --> 00:22:42,012
حاولتُ القِيامَ بذلك و انتهى
بي الأَمر بنَزيف داخلي

292
00:22:42,188 --> 00:22:43,980
و لولا كريس كيلَر لكُنتُ مُت

293
00:22:44,190 --> 00:22:45,732
كيفَ أعلَمتَهُ أنكَ سامَحتَه؟

294
00:22:45,900 --> 00:22:47,727
ماذا تَعني كيف؟
أخبَرتُهُ مُباشرةً

295
00:22:48,611 --> 00:22:53,487
حسناً، ربما هذه المَرة لا تُخبِرُهُ
ربما هذه المَرة هوَ فقَط يَعرِف

296
00:22:56,828 --> 00:22:59,117
لديكَ أيَة أفكار إذاً؟

297
00:22:59,289 --> 00:23:02,076
يجبُ أن تَفعَل شيئاً
غيرَ عادي جِداً لشيلينجَر

298
00:23:02,292 --> 00:23:04,083
لكن يجبُ ألا تُخبِرَهُ
مُطلقاً أنكَ فعَلتَه

299
00:23:04,627 --> 00:23:05,908
حسناً، كيفَ سيَعرِف إذاً؟

300
00:23:06,129 --> 00:23:08,252
هذه الأشياء لديها
طَريقتُها في إظهار نَفسِها

301
00:23:08,756 --> 00:23:10,251
لكن عِندما يَعرِف شيلينجَر

302
00:23:10,717 --> 00:23:13,552
سيَرى لَفتَتُكَ على
ما هيَ عليها بالضَبط

303
00:23:13,720 --> 00:23:16,175
عَملٌ طيب، مُصالَحَة

304
00:23:16,347 --> 00:23:18,055
- هذا هُراء
- كريس

305
00:23:18,224 --> 00:23:20,894
كلا. لَن تَقومَ بأي شيء

306
00:23:21,060 --> 00:23:22,804
فَهِمتَ ذلك؟

307
00:23:23,271 --> 00:23:25,311
ماذا؟ هَل تَأمُرَني؟

308
00:23:27,692 --> 00:23:28,890
تباً، نعم

309
00:23:36,618 --> 00:23:39,369
- مرحباً يا أبي
- توبي

310
00:23:39,537 --> 00:23:43,831
يا إلهي يا بُني، تَبدو رائِعاً

311
00:23:44,000 --> 00:23:47,286
حسناً، أفضَل مِما كُنتُ عليه
في آخِر زِيارَة لك، صَح؟

312
00:23:49,297 --> 00:23:52,168
وَضَعتُ المَزيدَ مِنَ
النقود في حِسابِك

313
00:23:52,342 --> 00:23:55,793
- شكراً لَك
- لا شيء آخَر يُمكنني فِعلُه، صحيح؟

314
00:23:55,970 --> 00:23:58,675
حسناً، في الحَقيقَة
يا أبي هُناكَ شيءٌ آخَر

315
00:23:59,015 --> 00:24:03,060
أحَدُ السُجناء الآخَرين
فيرن شيلينجَر، لديهِ وَلَدان

316
00:24:03,228 --> 00:24:05,766
ابنُهُ الكَبير، آندرو كانَ.....

317
00:24:06,648 --> 00:24:07,727
ماتَ مُؤخَراً

318
00:24:08,566 --> 00:24:12,066
و ابنُهُ الآخَر هانك
حسناً، فيرن فقَدَ أثَرَه

319
00:24:12,237 --> 00:24:14,276
إنهُما مُتَباعِدان

320
00:24:14,447 --> 00:24:16,938
كُنتُ آمَلُ لَو أنَ واحِداً مِن المُحَقِقين
الخاصين في مكَتب المُحاماة

321
00:24:17,158 --> 00:24:18,237
يُمكنهُ القِيامَ ببَعضِ البَحث

322
00:24:18,409 --> 00:24:20,069
تُريدُ إيجادَ الصَبي

323
00:24:20,620 --> 00:24:24,155
هذه كُل المَعلومات التي
تَمَكَّنتُ مِن إيجادِها حتى الآن

324
00:24:28,711 --> 00:24:30,040
حسناً، سأَدَعُ سواني يَتوَلى هذا

325
00:24:30,213 --> 00:24:32,371
إنهُ أفضَل المَحَققين
الخاصين لدينا

326
00:24:33,258 --> 00:24:36,508
- شُكراً يا أبي
- توبي، أنا فَخورٌ بِكَ جِداً

327
00:24:38,304 --> 00:24:39,763
فَخور؟

328
00:24:39,931 --> 00:24:42,552
حسناً، ها أنتَ ذا تَعيشُ
في الجَحيم معَ مشاكِلِك

329
00:24:42,767 --> 00:24:44,724
و تُحاولُ مَساعدةَ
زميلٍ مَسجون

330
00:24:44,894 --> 00:24:47,350
ليَلُمَ شَملَهُ معَ ابنِهِ الوَحيد المُتَبَقي

331
00:24:49,816 --> 00:24:52,141
أنتَ إنسانٌ مُميَّز

332
00:24:53,319 --> 00:24:54,861
نعم

333
00:24:55,613 --> 00:24:58,069
أنا مُميَّز بالفِعل

334
00:25:08,751 --> 00:25:09,831
مرحباً

335
00:25:10,878 --> 00:25:14,579
- كيفَ سارَ الأَمر معَ أبيك؟
- بشكلٍ جيد. رائِع

336
00:25:17,093 --> 00:25:18,801
رائِحَتُكَ مُثيرَة

337
00:25:19,012 --> 00:25:21,882
إنهُ عِطرُ والدي

338
00:25:22,265 --> 00:25:24,056
لا تَفعَل

339
00:25:24,267 --> 00:25:27,019
- لماذا؟
- أُريدُ التحَدُّث معَك

340
00:25:31,482 --> 00:25:34,020
ما الأمر المُهِم إذاً؟

341
00:25:38,573 --> 00:25:40,281
انظُر...

342
00:25:40,617 --> 00:25:41,992
أعرِفُ كيفَ ستكونُ رَدَةُ فِعلِك

343
00:25:42,160 --> 00:25:43,535
يا إلهي، ماذا؟

344
00:25:45,288 --> 00:25:47,411
طَلَبتُ مِن والِدي
إيجاد ابن شيلينجَر الآخَر

345
00:25:50,168 --> 00:25:51,413
لقد ناقَشنا هذا الأمر

346
00:25:51,586 --> 00:25:53,045
- نعم
- نعم، و اتَفَقنا....

347
00:25:53,254 --> 00:25:55,211
كلا, لِم نَتَفِق

348
00:25:55,423 --> 00:25:57,914
الآن إذاً فَجأَة تُريد مُساعدَة
ذلكَ الحَقير شيلينجَر؟

349
00:25:58,092 --> 00:26:00,762
كلا، أُريدُ مُساعدةَ أنفُسِنا، أنت و أنا

350
00:26:00,928 --> 00:26:03,633
أُريدُ التَوَقُّف عَن
العيش كُلِ يوم في خَوف

351
00:26:03,806 --> 00:26:06,214
هذا هوَ البَقاء على
قَيد الحياة يا صاح

352
00:26:09,103 --> 00:26:11,511
لا داعي لأن يكونَ هكذا

353
00:26:13,024 --> 00:26:15,147
كريس، أحياناً

354
00:26:15,318 --> 00:26:17,607
مُعظَم الأوقات...

355
00:26:19,238 --> 00:26:21,231
أتَمَنّى لو أَمكَنَني
أن أمحُوَ الماضي

356
00:26:21,407 --> 00:26:24,907
أتمَنى لَو أمكَنَني
مَحو كُلِ ما اقتَرَفتُه

357
00:26:25,078 --> 00:26:27,117
كُلُ ما قُلتُهُ و الذي
آذى الأشخاصَ الذينَ أحِب

358
00:26:27,330 --> 00:26:30,165
أتَمَنى أن أستَطيعَ النَظَرَ إلى الناس
و ألا أرى الأذى الذي سَبَبوهُ لي

359
00:26:30,333 --> 00:26:34,829
و ربما، ربما هذه هيَ الطريقَة
للبَدءِ بتَحقيقِ تِلكَ الأُمنيَة

360
00:26:36,005 --> 00:26:39,540
هَل تَستَمِع لنَفسِكَ يا رجُل؟
مَن تَكون، تِنكِر بيل؟

361
00:26:39,717 --> 00:26:41,544
تَتَمنى الأماني و تَرميها للنَحوم؟

362
00:26:42,762 --> 00:26:45,597
أنا مَسؤول جُزئياً عَن
مَوت آندرو شيلينجَر

363
00:26:45,765 --> 00:26:47,343
يَجِبُ أن أُكَفِّرَ عَن ذلك

364
00:26:47,558 --> 00:26:48,721
و كذلكَ أنت

365
00:26:50,645 --> 00:26:52,388
تَعلَم ماذا؟

366
00:26:54,273 --> 00:26:57,773
لَم يَجعَلَكَ سجن أوز
تَتَحَوَّل إلى عاهِرَة

367
00:26:57,944 --> 00:26:59,319
أنتَ مَولود هكذا

368
00:26:59,529 --> 00:27:00,809
نعم، حسناً

369
00:27:01,239 --> 00:27:02,484
تعالَ إلى هُنا

370
00:27:06,828 --> 00:27:08,026
اللَعنَة

371
00:27:08,246 --> 00:27:11,780
أيها الحَقير، سأقتُلُك
أنتَ مَيت

372
00:27:11,958 --> 00:27:13,333
هيا يا كيلَر

373
00:27:13,501 --> 00:27:15,992
- هيا بِنا يا بيتشَر
- هيا أيها الحقير

374
00:27:16,212 --> 00:27:17,872
- مَن بَدَأ هذا العِراك
- أنا الذي بدَأتُه

375
00:27:18,047 --> 00:27:20,087
- خُذوهُ إلى الحَجز
- أنا لَستُ تابِعاً لأحَد

376
00:27:20,258 --> 00:27:22,416
لَستُ تابِعاً لأحَد أيها الحَقير

377
00:27:22,677 --> 00:27:26,840
- انتَهَت الحَفلَة يا شَباب، تَفَرَقوا
- لستُ تابِعاً لأحَد

378
00:27:39,360 --> 00:27:43,228
لستُ تابِعاً لأحَد

379
00:27:46,117 --> 00:27:48,323
الآن، مُعظَم المُواطنين
سيقول: مليوني سَجين؟

380
00:27:48,494 --> 00:27:51,281
ليسَ لدي مُشكلَة معَ ذلك،
فقَد انخَفَضَ مُعَدَّل الجَريمَة

381
00:27:51,456 --> 00:27:53,282
لكن كاليفورنيا

382
00:27:53,458 --> 00:27:56,412
التي زادَت نِسبَة المَسجونين
فيها بنِسبَةٍ أعلى

383
00:27:56,586 --> 00:28:01,046
لنَقُل أكثَر مِن نيويورك.
انخَفَضَت فيها الجَريمَة بشكلٍ أقَّل

384
00:28:01,215 --> 00:28:03,007
السَبَب و التَأثير؟

385
00:28:03,176 --> 00:28:05,334
لا أعتَقِدُ ذلك

386
00:28:06,053 --> 00:28:08,509
شيرلي بيلينجَر التي ظَلَّت
في وَحدَة الإعدام مَنذُ سَنَة

387
00:28:08,681 --> 00:28:11,089
بانتظارِ إعدامِها لقَتلِها ابنَتَها

388
00:28:11,267 --> 00:28:14,434
ستَعود إلى إصلاحية أوزولد اليوم

389
00:28:14,771 --> 00:28:16,644
تَمَ تَخفيف حُكم الإعدام عَن بيلينجَر

390
00:28:16,814 --> 00:28:19,139
عِندما حَمَلَت في السِجن

391
00:28:19,317 --> 00:28:22,520
لكن بَعدَ أن أجهَضَت
في ظُروفٍ مُريبَة

392
00:28:22,695 --> 00:28:25,020
أَبطَلَ الحاكِم ديفلين قَرارَهُ

393
00:28:38,461 --> 00:28:39,540
تَفَضَلي يا شيرلي

394
00:28:39,754 --> 00:28:41,830
حسناً، ألا يُمكنني
استعادَة زِنزانَتي القَديمَة؟

395
00:28:42,048 --> 00:28:43,672
كما تَرين إنها مَشغولَة

396
00:28:43,883 --> 00:28:46,208
حسناً، ربما سيُبادِلُني

397
00:28:47,345 --> 00:28:48,543
هَل تُبادِلُني الزِنزانَة؟

398
00:28:48,763 --> 00:28:51,883
- عّفواً يا أُختي، فقَد استَقَريتُ فيها
- سأجعَلُ الأمَر مُستَحِقاً لَك

399
00:28:52,058 --> 00:28:54,549
عَزيزَتي، ليسَ لديكِ شيءٌ أريدُه

400
00:28:54,769 --> 00:28:55,883
سأُفاجِئُك

401
00:28:56,813 --> 00:28:58,141
أُدخُلي

402
00:29:13,996 --> 00:29:15,194
كيفَ حالُك؟

403
00:29:15,414 --> 00:29:17,324
اسمي شيرلي، ما اسمُك؟

404
00:29:17,542 --> 00:29:20,115
تباً لَكِ أيتُها العاهِرَة

405
00:29:20,336 --> 00:29:22,661
حسناً، هذا ليسَ مُهَذَباً

406
00:29:23,506 --> 00:29:24,668
و ماذا عَنك؟

407
00:29:24,882 --> 00:29:26,756
ألَديكَ كَلِمَة عَطوفَة لغَريبَة؟

408
00:29:28,135 --> 00:29:30,805
نعم. موزيس دايل

409
00:29:31,013 --> 00:29:32,389
موزيس؟ (موسى)

410
00:29:32,557 --> 00:29:35,427
حسناً، ربما أمكَنَك إخراجَنا
مِن مِصر إلى الأرض المَوعودَة

411
00:29:36,352 --> 00:29:37,632
لَن أعتَمِدَ على ذلك

412
00:29:37,854 --> 00:29:39,680
كيفَ انتهى بِكَ المَطاف هُنا؟

413
00:29:59,542 --> 00:30:05,960
السَجين رقَم: 00دي718
موزيس دايل

414
00:30:06,132 --> 00:30:08,837
أُدينَ في 3 فبراير
عام 2000

415
00:30:09,010 --> 00:30:11,679
بجَريمَتي قَتل
من الدرجَة الأولى

416
00:30:11,846 --> 00:30:14,882
الحُكم: الإعدام

417
00:30:16,017 --> 00:30:17,725
- كانَت تَخونَك؟
- نعم

418
00:30:20,313 --> 00:30:22,886
- معَ زَوجِها
- كانا مُتَزوجان؟

419
00:30:23,691 --> 00:30:25,269
أخبَرَتني العاهِرَة أنها انتَهَت مِنه

420
00:30:25,443 --> 00:30:28,112
أنا لا أعبثُ معَ زَوجَةِ
رجُلٍ آخَر. أنا صاحبُ مبادِئ

421
00:30:28,654 --> 00:30:30,896
أحبُ الرَجُل ذي المبادِئ

422
00:30:36,579 --> 00:30:38,370
تَعلَمون، عِندما انتُخِيتُ
كحاكِم الولايَة لأول مَرَة

423
00:30:38,539 --> 00:30:40,331
كانَت الجَريمَة خارجُ السيطَرَة

424
00:30:40,541 --> 00:30:44,159
لكننا بَدَأنا العَمَل، نُقاتلُ مِن أجل
قانون السَجن المُؤَبَّد بعدَ ثلاث أحكام

425
00:30:44,337 --> 00:30:46,080
ذلكَ اللَقيط يُرَشِّحُ
نَفسَهُ لفَترةٍ أُخرى

426
00:30:46,255 --> 00:30:47,915
بعدَ كُلِ ما فَعَل

427
00:30:48,090 --> 00:30:50,166
- سأُصَوتُ لَه
- ماذا؟ لماذا؟

428
00:30:50,343 --> 00:30:52,584
الأُمور أفضَل الآن مِما
كانَت عليه مُنذُ أربَع سِنين

429
00:30:52,803 --> 00:30:54,262
أفضَل لمَن؟ ليسَ بالنِسبَةِ لنا

430
00:30:54,430 --> 00:30:56,055
حسناً، بالعُموم

431
00:30:56,265 --> 00:30:58,970
تَحَسَّنَت الحياة في الولاية
بعدَ تسَلُّم ديفلين مَنصِبِهِ

432
00:30:59,185 --> 00:31:01,557
تَحَسَّنَ الاقتصاد، و انخفَضَت الجَريمَة

433
00:31:01,771 --> 00:31:04,309
- هَل ستُصَوِّت لذلكَ الحَقير فِعلاً؟
- نعم

434
00:31:04,523 --> 00:31:06,896
لا يُمكنُكَ التَصويت،
أنتَ مُدان بجِنايَة

435
00:31:07,109 --> 00:31:08,769
لَن يُسمَحُ لكَ بالتَصويت بعدَ الآن

436
00:31:08,945 --> 00:31:10,937
- حقاً؟
- نعم

437
00:31:13,407 --> 00:31:16,657
حسناً، لا بَأس لَم أعتَد على
التَصويت على أي حال

438
00:31:17,703 --> 00:31:19,162
دَعونا نُنهي المَهَمَة

439
00:31:19,372 --> 00:31:22,326
الشَجاعَة للقِيادَة
جيمس ديفلين، الحاكِم

440
00:31:22,541 --> 00:31:24,783
- أهلاً
- شُكراً لرُؤيَتي

441
00:31:24,961 --> 00:31:28,127
أتلَقى مُكالمَة أن مُديرَة حَملَة
الحاكِم الانتخابيَة تُريدُ الدَردَشَة

442
00:31:28,297 --> 00:31:29,376
فَيُثارُ فُضولي

443
00:31:29,590 --> 00:31:31,547
اجلسي رَجاءً

444
00:31:32,927 --> 00:31:35,679
ستَعرِف أني لستُ مِنَ
النَوع الذي يُهدِرُ الجَهد

445
00:31:35,888 --> 00:31:39,423
لَن يُعيدَ فرانك فيلي
تَرشيحَهُ لنائِب للحاكِم

446
00:31:39,600 --> 00:31:42,387
لَم نُعلِن ذلكَ بَعد للإعلام،
لكنهُ مُصاب بالسرطان

447
00:31:42,561 --> 00:31:44,269
- سرطان الحَلق
- مُؤسِف

448
00:31:44,438 --> 00:31:47,439
أعلَم. لقد كانَ يَجذِبُ الكثيرَ
مِن الأصوات من شمال الولايَة

449
00:31:47,942 --> 00:31:50,480
طَلبَ مِني الحاكِم ديفلين أن
أُعِدَ لائِحَة قصيرَة من الأشخاص

450
00:31:50,653 --> 00:31:52,859
بدَلَ فرانك في مَنصِبِه

451
00:31:53,030 --> 00:31:55,652
أَوَدُ إضافَةَ اسمِكَ إلى اللائِحَة

452
00:31:56,283 --> 00:31:59,119
أنا؟ أتَرَشَح معَ ديفلين؟

453
00:31:59,286 --> 00:32:02,240
اعلمُ أنهُ كانَ بينكما خِلافات
أنتَ و الحاكِم في الماضي

454
00:32:02,415 --> 00:32:05,451
لكني أعلمُ أيضاً أنكَ مُحافِظ
مِثلهُ في الكثير منَ المواضيع

455
00:32:05,668 --> 00:32:07,660
ليسَ لهذا أي عَلاقَة
بألفا كيس

456
00:32:07,837 --> 00:32:10,162
و إعلانَهُ أنهُ سيتَرَشَح ضِد ديفلين؟

457
00:32:10,840 --> 00:32:13,413
حسناً، سأكونُ صَريحَة، طبعاً

458
00:32:13,592 --> 00:32:16,878
سُمعَة هذه الإدارَة في
الوَسَط الأمريكي الأسوَد

459
00:32:17,054 --> 00:32:18,133
مُلَطَخَة بعضَ الشيء

460
00:32:18,305 --> 00:32:19,634
لكن أعمَقَ مِن ذلِك

461
00:32:19,849 --> 00:32:22,766
أعتقدُ أنكَ ستكونُ
نائِب حاكِم عظيم

462
00:32:23,644 --> 00:32:24,807
هَل تَعرِضينَ عليَّ هذا؟

463
00:32:25,771 --> 00:32:28,262
كلا. أنتَ على اللائِحَة

464
00:32:28,858 --> 00:32:30,850
المُؤتمَر بعدَ شَهرين

465
00:32:31,068 --> 00:32:33,275
حَتى ذلكَ الحين عليكَ
أن تَرفعَ مِن شَعبيَتِك

466
00:32:33,654 --> 00:32:36,276
- كيفَ ذلك؟
- حسناً، هذا ما أتيتُ لأجلِه

467
00:32:36,490 --> 00:32:39,064
لأشرحَ لكَ كيف

468
00:32:39,243 --> 00:32:40,821
أنا سَعيدَة لأنكَ مُهتَم
بالموضوع يا ليو

469
00:32:41,037 --> 00:32:42,282
لَم أقُل أني كذلِك

470
00:32:42,913 --> 00:32:44,787
نعم، لقد فعَلتْ

471
00:32:46,959 --> 00:32:48,418
مرحباً، أندريا

472
00:32:48,586 --> 00:32:51,587
ماكمانوس. ما الذي
أتى بِكَ مِن مَدينة الزُمُرُد؟

473
00:32:51,756 --> 00:32:53,962
- حسناً، اسمَعي، هَل رأيتِ دايان؟
- كلا

474
00:32:54,133 --> 00:32:56,007
أَلَم يَحِن موعِد
عَودَتِها مِن الإجازَة؟

475
00:32:56,177 --> 00:32:59,012
نعم، لكنها لَم تَحضُر لنَوبَتِها
فطَلَبوا مِني البَقاء

476
00:32:59,180 --> 00:33:01,801
و هذا الأَمر يُزعِجُني كَثيراً
لأني أعتقِد أني مُصابَة بالانفلوانزا

477
00:33:01,974 --> 00:33:03,801
نعم، حسناً لا تَنفُخي عَليّ

478
00:33:03,976 --> 00:33:06,052
- لا يُمكنني أن أمرَض
- و أنا لستُ كذلك؟

479
00:33:06,395 --> 00:33:09,515
رجاءً، لديَّ ثلاثَة أطفال و زوجي
ما زالَ يَستَفرِغ مِن يومين

480
00:33:09,732 --> 00:33:10,811
اللعنَة

481
00:33:10,983 --> 00:33:13,901
حسناً، اسمَعي إذا سَمِعتِ شيئاً مِن دايان
هل يُمكنكِ أن تَقولي لها أن تتصلَ بي؟

482
00:33:14,111 --> 00:33:17,314
- طبعاً
- و أتمنى لكِ الشِفاء

483
00:33:18,032 --> 00:33:21,317
كُنتُ أُفَكِّر، أو أشعُر.....

484
00:33:21,494 --> 00:33:23,985
أعرفُ أني لَم أحزُم
أمري حولَ هذا الأَمر

485
00:33:24,205 --> 00:33:26,530
لكن ربما يُمكننا أن نُحاوِل مُجدداً

486
00:33:26,749 --> 00:33:28,457
مَعاً

487
00:33:40,012 --> 00:33:42,301
- أنتَ مَشغول؟
- لا، لا، تَفَضَلي

488
00:33:42,473 --> 00:33:44,845
- ما المُشكِلَة؟
- لا تُوجَد مَشكِلَة

489
00:33:45,059 --> 00:33:48,392
لقد انتَهيتُ مِن مُكالَمَة دايان للتَو

490
00:33:48,604 --> 00:33:49,802
حقاً؟ أينَ هيَ؟

491
00:33:50,022 --> 00:33:52,062
حسناً، ما تَزالُ في لندن

492
00:33:52,274 --> 00:33:54,433
لقد اتصَلتُ بالفُندُق للتَو
و أخبَروني أنها تَرَكَته

493
00:33:54,652 --> 00:33:57,321
- نعم، تيم...
- تَعلَمين، لقد انتَهَت الأسبوعين إجازَتُها

494
00:33:57,488 --> 00:34:00,524
ماذا؟.... كانَ مِن المَفروض
أن تَعود للعَمَل اليوم

495
00:34:00,699 --> 00:34:02,158
لماذا بَقيَت في لندن؟

496
00:34:02,660 --> 00:34:04,818
حسناً، تعلَم، هيَ و ديدي

497
00:34:04,995 --> 00:34:07,949
كانتا واقِفَتان أمامَ
قَصر باكينغهام

498
00:34:08,124 --> 00:34:12,702
و دَخَلَت في نِقاش
معَ أحَد الحُرّاس

499
00:34:12,920 --> 00:34:15,376
- ظَنَنتُ أنهُم لا يَتَكلمون
- كانَ في استراحَة

500
00:34:15,589 --> 00:34:22,470
على أي حال، تَتالَت الأُمور

501
00:34:23,931 --> 00:34:25,674
و سَوفَ يَتَزوجان

502
00:34:31,272 --> 00:34:32,980
صَحيح

503
00:34:33,190 --> 00:34:34,435
أنا جادَّة

504
00:34:40,531 --> 00:34:43,318
- سوفَ تَتَزوَّج؟
- نعم

505
00:34:43,784 --> 00:34:45,195
مِن شُرطي حِراسَة؟

506
00:34:45,411 --> 00:34:48,495
لا، لا، ليسَ شُرطي حِراسَة
يا تيم. إنهُ مِنَ الحَرَس

507
00:34:48,664 --> 00:34:50,039
إنهُ يَحرُس المَلِكَة

508
00:34:50,249 --> 00:34:54,163
نعم، حسناً، أرى إذاً أنهما
لديهِما الكَثير مِن الروابِط المُشتَرَكَة!

509
00:34:54,336 --> 00:34:56,163
تباً

510
00:35:02,595 --> 00:35:05,761
يا إلهي

511
00:35:05,973 --> 00:35:08,429
- هَل تَرَكَت رَقماً للاتصال؟
- إنها لا تُريدُ التَحَدُّثَ معَك

512
00:35:08,601 --> 00:35:10,759
حقاً؟ لكني لديَّ
الكَثير لأقولَهُ لها

513
00:35:10,978 --> 00:35:12,721
لهذا السَبَب لا تُريدُ
التَحَدُّثَ مَعَك

514
00:35:12,897 --> 00:35:14,225
إنها حقاً تَشعُرُ بالسوء

515
00:35:14,440 --> 00:35:16,267
حقاً؟

516
00:35:17,568 --> 00:35:22,230
اسمَع الآن يا تيم، لَم تَحظى
دايان ويتلسي بحياةٍ سَهلَة

517
00:35:22,406 --> 00:35:26,320
لقد عانَت من الفَقر
و تَسَلُّط الزَوج، و هيَ أم عَزباء

518
00:35:26,535 --> 00:35:28,160
و مَوتُ أُمِها بعدَ
مَرَضٍ طويلٍ جِداً

519
00:35:28,329 --> 00:35:33,750
و الآن على الهاتِف، صَوتُها،
لقد بَدَت سَعيدةً جِداً

520
00:35:34,835 --> 00:35:36,495
سعيدَة؟

521
00:35:39,006 --> 00:35:40,880
طبعاً

522
00:35:49,850 --> 00:35:51,926
لَو احتَجتَ لأحدِ تَتَحدَّث معهُ....

523
00:35:52,144 --> 00:35:55,430
ما أحتاجُهُ هوَ الشراب

524
00:35:57,274 --> 00:35:59,896
- تيم...
- لا تَقلَقي أيتُها الأُخت

525
00:36:00,069 --> 00:36:04,066
هذا ما يَفعَلُهُ الأشخاص الذين
تَخَلَّت عَنهُم صَديقاتهُم مِن أجلِ الاستمرار

526
00:36:09,119 --> 00:36:10,779
في صحَتِك

527
00:36:14,750 --> 00:36:16,707
أديبيسي، ما زالَ المُسدَس معَك؟

528
00:36:16,877 --> 00:36:19,119
أخفِض صَوتَك

529
00:36:21,340 --> 00:36:23,131
- أما زالَ معَك؟
- نعم

530
00:36:23,300 --> 00:36:26,503
- مَتى ستَستَخدِمَه؟
- لَن أفعلَ ذلِك

531
00:36:26,679 --> 00:36:30,511
ما الفائِدَة مِن امتلاك المُسدَس
إن كُنتَ لَن تَستَخدِمَه؟

532
00:36:32,309 --> 00:36:36,389
لَو استَخدَمتُ المُسدَس سيَنتهي بي الأمر
في الحَجز، الانفرادي، أو وَحدَة الإعدام

533
00:36:37,314 --> 00:36:41,857
كلا. هَدَفُنا هوَ التَخَلُّص
مِن ماكمانوس، تَتَذَكَّر؟

534
00:36:42,027 --> 00:36:43,901
أن يكونَ هُناكَ رجلٌ
أسوَد يُديرُ مدينةَ الزُمُرُد

535
00:36:45,364 --> 00:36:47,238
نعم، كأنكَ تَستَطيعُ تَحقيقَ ذلك

536
00:36:48,242 --> 00:36:52,109
يُمكنني ذلك. و هذا يَعتَمِد على
مَن سيُطلِق النار مِنَ المُسدَس

537
00:36:52,288 --> 00:36:55,372
- و مَن يَتِمُ إصابَتُه
- لا أفهَمُ يا رجُل

538
00:36:57,918 --> 00:37:00,243
طَبعاً لا تَفهَم يا كيني

539
00:37:00,796 --> 00:37:01,875
طَبعاً لا تَفهَم

540
00:37:02,047 --> 00:37:04,372
حسناً، حانَ مَوعِد
عودَتكُم إلى أقفاصِكُم

541
00:37:05,217 --> 00:37:06,795
اصطَفوا

542
00:37:07,094 --> 00:37:10,095
و قُلتَ أنكَ ستُعديني و الشاعِر
و بيرس إلى مدينَة الزُمُرُد

543
00:37:10,264 --> 00:37:11,544
- ما الذي حصلَ معَ ذلك؟
- سوفَ أُعيدكُم

544
00:37:11,724 --> 00:37:12,803
مَتى؟

545
00:37:13,934 --> 00:37:16,805
الصَبر يا كيني الصَبر

546
00:37:17,479 --> 00:37:21,263
الصَبر يا رجُل. هذا
كُلُ ما تَقولُه، الصَبر

547
00:37:21,442 --> 00:37:24,775
لَديَّ الكَثير من الوَقت
في هذا المكان لأَصبِر

548
00:37:24,987 --> 00:37:27,359
- كلا لَن أَفعلَ ذلك
- لماذا؟

549
00:37:27,531 --> 00:37:29,903
انظُر، لقد اتَهَمَني وانغلَر
بالتَحَرُّش الجِنسي بهِ

550
00:37:30,117 --> 00:37:31,944
لا أُريدُهُ في أي مكانٍ قُربي

551
00:37:32,119 --> 00:37:35,488
انظُر، لقد اعتَرَفَ وانغلَر
بأنهُ بالَغَ في ادعائِهِ

552
00:37:35,706 --> 00:37:36,951
بالَغَ؟

553
00:37:38,083 --> 00:37:39,708
انظُر، يا تيم

554
00:37:39,877 --> 00:37:42,878
أتاني أديبيسي و طَلَبَ
أنَ وانغلَر، الشاعِر و بيرس

555
00:37:43,047 --> 00:37:44,541
يَتِمُ إعادَتُهُم إلى وَحدَتِك

556
00:37:44,715 --> 00:37:47,004
الآن، أنا أُحاوِل أن
أضَعَ حداَ للتَوَتُر العِرقي

557
00:37:47,217 --> 00:37:49,922
و إن كان إعطاء أديبيسي
هذا الشيء الصَغير سيُساعدُ في ذلك

558
00:37:50,137 --> 00:37:51,679
لا أرى ما هيَ المُشكِلَة

559
00:37:53,932 --> 00:37:57,348
إذا رَفَضت، سأَنقُلُهُم بعيداً

560
00:37:58,103 --> 00:37:59,384
لا بَأس

561
00:38:16,538 --> 00:38:18,827
مرحباً يا أخي، كيفَ الحال؟

562
00:38:18,999 --> 00:38:20,956
- كيفَ الحال؟
- مرحباً

563
00:38:21,126 --> 00:38:23,796
- كيفَ الحال؟
- أنت، عزيزي

564
00:38:23,962 --> 00:38:27,047
نَفس الهُراء القَديم.
كيفَ الحال عزيزي؟

565
00:38:32,513 --> 00:38:34,552
أهلاً بعودَتِك

566
00:38:39,561 --> 00:38:42,348
دَعني أرى المُسدَس

567
00:38:45,359 --> 00:38:46,438
دَعني أرى المُسدَس

568
00:38:57,204 --> 00:39:00,075
اللعنَة. دَعني أُمسِكُه

569
00:39:00,499 --> 00:39:02,456
دَعني أمسِك هذا المُسدَس

570
00:39:04,795 --> 00:39:06,170
تعالَ و خُذهُ

571
00:39:08,048 --> 00:39:09,708
تَمَ اختيارُ ثلاثَتِكُم
لإمضاءِ عقوبتِكُم

572
00:39:09,883 --> 00:39:11,710
في وَحدَةٍ تَجريبيَة
نُسَميها مدينَة الزُمُرُد

573
00:39:11,885 --> 00:39:15,468
في مدينَة الزُمُرُد تُعطَونَ
مَجالاً أكثَر بكثير مِن بقية السِجن

574
00:39:15,681 --> 00:39:18,598
لكن هذا المَجال لهُ
ثَمَن. لدينا قواعِد

575
00:39:18,767 --> 00:39:21,602
مَمنوع الصُراخ. ممنوع
القِتال. مَمنوع اللُواطَة

576
00:39:21,770 --> 00:39:25,638
يجبُ عليكُم أن تُبقوا زِنزاناتِكُم
و المناطِق المُشتركَة غير مُفسدَة

577
00:39:25,816 --> 00:39:27,725
إذا أطَعتُم القواعِد
سنَتَفِقُ معاً بشكلٍ حسَن

578
00:39:27,901 --> 00:39:31,769
و إلا ستَعودونَ إلى السِجن العام

579
00:39:32,489 --> 00:39:35,526
الآن، هؤلاء الأشخاص
سيكونوا رُعاتُكُم

580
00:39:35,742 --> 00:39:38,068
لمُساعدَتِكُم بالتأَقلُم
معَ حياتِكُم الجَديدَة

581
00:39:38,287 --> 00:39:40,825
أغسطس هِيل، هذا
ديزموند موبي

582
00:39:41,039 --> 00:39:43,744
تشاكي بانكامو هذا
رالف غالينو

583
00:39:43,959 --> 00:39:47,791
و غيليام تورانت
هذا جاز هويت

584
00:39:48,380 --> 00:39:50,337
لا بُدَ أنكَ تَمزَح يا رجُل

585
00:39:56,513 --> 00:39:59,300
أنت، سأحتَفِظ
بالأحذيَة هُنا

586
00:40:03,645 --> 00:40:05,934
مِن أينَ أنت يا رجُل، جامايكا؟

587
00:40:06,106 --> 00:40:07,766
نعم

588
00:40:08,150 --> 00:40:11,601
- كَم لكَ في الولايات المُتحدَة؟
- ستَة أشهُر

589
00:40:12,279 --> 00:40:14,437
و ما الذي أتى بِكَ إلى سجنِ أوز؟

590
00:40:17,868 --> 00:40:19,944
هَل ستَكتُب قِصَة حياتي؟

591
00:40:24,583 --> 00:40:27,500
- أنا لا أعرِفُك
- كما قالَ الرجُل، اسمي رالف غالينو

592
00:40:27,669 --> 00:40:29,792
أنا لا أعرِفُك،
أو مِن أينَ أتيت

593
00:40:30,005 --> 00:40:31,499
حسناً، أنا مُتَعَهِد

594
00:40:31,673 --> 00:40:35,089
بَنيتُ مُجَمعاً سَكَنياً
و انهار و قَتَل شَخصين

595
00:40:35,260 --> 00:40:36,589
لكن ذلك ليسَ خَطَأي

596
00:40:37,387 --> 00:40:38,467
إذاً أنتَ لستَ مُرتبطاً

597
00:40:38,680 --> 00:40:40,305
مُرتَبِطاً؟ تَعني؟

598
00:40:40,516 --> 00:40:42,592
- نعم، هَل أنتَ مُرتَبِط بالمافيا؟
- يا إلهي، كلا

599
00:40:42,768 --> 00:40:45,769
حتى هذا الشيء التافِه
لَم أنَل و لا حتى مُخالفَة مُرور

600
00:40:45,979 --> 00:40:47,059
حقاً؟

601
00:40:47,231 --> 00:40:50,231
بدون إهانَة سيد بانكامو لكن ليسَ
كُل إيطالي أمريكي مُرتَبِط بالمافيا

602
00:40:50,442 --> 00:40:51,521
أهذا صَحيح؟

603
00:40:51,693 --> 00:40:53,686
نعم، مُعظَمُنا يَعيشُ
حياةً عادية تَحتَ القانون

604
00:40:53,904 --> 00:40:56,905
رجُل العِصابات الإيطالي
هوَ نَموذجٌ قَبيح و غيرُ عادِل

605
00:40:57,741 --> 00:40:59,698
مَن هوَ إذاً؟

606
00:41:00,369 --> 00:41:02,112
مُجَرَّد حَقير آخَر

607
00:41:02,329 --> 00:41:03,823
أنت!

608
00:41:05,791 --> 00:41:07,285
- لديكَ نَقود؟
- نعم

609
00:41:07,459 --> 00:41:09,499
أعطِني إياها

610
00:41:11,547 --> 00:41:13,586
أيها الجَبان

611
00:41:18,303 --> 00:41:20,296
الجَميع في سجنِ أوز لديهِ عَمَل

612
00:41:20,472 --> 00:41:23,556
يَتَدَرَّج مِن الصيانَه إلى
خَدمات الطَعام إلى الآلات

613
00:41:23,767 --> 00:41:25,641
لديكَ مهارات كسيكريتير

614
00:41:25,811 --> 00:41:28,432
لِذا فقَد طَلَب الآمِر
أن تَعمَلَ في مَكتَبِهِ

615
00:41:29,147 --> 00:41:30,227
حسناً

616
00:41:30,399 --> 00:41:32,724
كما لَديكَ تاريخ
معَ تعاطي المُخدرات

617
00:41:32,901 --> 00:41:36,187
تاريخ. لقد انتَهيتُ مِن المخدرات

618
00:41:36,822 --> 00:41:39,988
على أي حال، سأجعَلُكَ
تُشارِك في جَلسات إعادَة التأهيل

619
00:41:40,701 --> 00:41:41,946
لعِدَة أسابيع على الأقَّل

620
00:41:42,119 --> 00:41:46,247
لإبقاء أنفِكَ نَظيفاً، بالتَعبير
المَجازي و الحَرفي معاً

621
00:41:46,456 --> 00:41:48,248
و سنَتَفِقُ معَ بعضِنا

622
00:41:48,458 --> 00:41:50,665
إذهَب لرُؤيَة الآمِر

623
00:41:51,920 --> 00:41:53,083
التالي

624
00:42:00,804 --> 00:42:02,595
نعم؟

625
00:42:04,975 --> 00:42:06,718
أيها الآمِر، هذا ديزموند موبي

626
00:42:06,935 --> 00:42:08,727
حسناً، يُمكنكَ تَركُهُ يا آرمسترونغ

627
00:42:08,937 --> 00:42:10,562
حاضِر سيدي

628
00:42:14,318 --> 00:42:16,559
- مُحَقِق بيزيل
- مرحباً، أيها الآمِر

629
00:42:16,778 --> 00:42:18,059
تَفَضَّل بالجُلوس

630
00:42:18,989 --> 00:42:21,990
- لديكَ سِجنٌ صَغير و ظريف هُنا
- صغير؟

631
00:42:22,200 --> 00:42:24,158
أوز هيَ الإصلاحية الأكبَر في الولايَة

632
00:42:24,369 --> 00:42:27,323
و معَ ذلِك، المكان يَبدو
حَميمياً و وَدوداً جِداً

633
00:42:27,539 --> 00:42:30,742
عليَّ أن أخبِركَ، أنَ
مُشكلةَ المخدرات هُنا عَويصَة

634
00:42:30,917 --> 00:42:33,622
لكني لَستُ واثِقاً كيفَ
ستكون العَمليّة المُتَخَفيَة فَعَّالَة

635
00:42:33,837 --> 00:42:36,458
مُنذُ عِدّة سِنين، كانَ
لدينا مُحَقِق في المُخدرات آخَر

636
00:42:36,632 --> 00:42:37,960
- بول ماركستروم
- نعم

637
00:42:38,133 --> 00:42:39,413
كُنتُ أعرفُ بول، كانَ رجُلاً طيباً

638
00:42:39,593 --> 00:42:41,467
و أنتَ تَعرِف أيضاً
أنهُ قَد قُتِل

639
00:42:41,720 --> 00:42:43,262
شَنقاً

640
00:42:43,847 --> 00:42:45,222
تِلكَ هيَ المَخاطِر

641
00:42:46,808 --> 00:42:49,097
حسناً، أنوي أن
أحرُسكَ جيداً

642
00:42:49,269 --> 00:42:51,345
لهذا أرَدتُ أن تَعملَ
هُنا في المَكتَب

643
00:42:51,521 --> 00:42:54,439
- أُريدُكَ أن تُزَودَني بالمَعلومات باستمرار
- لا مُشكِلَة

644
00:42:54,650 --> 00:42:58,065
حسناً، دَعني أُريكَ مَكتَبَك

645
00:42:59,321 --> 00:43:02,405
رُبما سيكونُ المكان في حالَة مَزرية. فقَد
تَرَكَت السكيرتيرَة السابِقَة العَمَل على عَجَل

646
00:43:02,574 --> 00:43:04,152
ظَريف جِداً

647
00:43:04,326 --> 00:43:07,196
يُمكنني استخدامُ هذا لإرسال
الإيميلات للمُلازِم شماند و شَريكي

648
00:43:07,371 --> 00:43:09,909
بالمُناسَبَة، أنا أطبَع
85 كَلِمَة في الدَقيقَة

649
00:43:10,082 --> 00:43:12,288
اللعنَة، يُمكنني تَعينُكَ
كسيكريتير لي حقاً

650
00:43:13,585 --> 00:43:15,874
إذا فَشِلتُ في هذه المُهِمَة،
فسوفَ أحتاجُ لذلكَ العَرض

651
00:43:16,046 --> 00:43:17,588
يُريدُ المُلازِم نَتائِج

652
00:43:17,798 --> 00:43:19,256
ما خُطوَتُكَ الأُولى؟

653
00:43:21,093 --> 00:43:23,844
تَكوين صَداقات
جيدَة معَ الأشخاص السيئين

654
00:43:29,184 --> 00:43:32,351
أنت يا رجُل، كيفَ الحال؟

655
00:43:32,521 --> 00:43:34,229
بَعض القِرأة التثقيفية، ها؟

656
00:43:37,109 --> 00:43:39,267
ماذا، فَجأَةً تُريدُ
أن تَكونَ صَديقي؟

657
00:43:40,070 --> 00:43:42,228
لقد سَأَلت، و يَقول
الناس أنكَ ظَريف

658
00:43:42,406 --> 00:43:43,686
حقاً؟

659
00:43:43,865 --> 00:43:46,736
كما أنهُم قالوا أنكَ تَعرِف أينَ
يُمكنُ للرجُل أن يجِدَ بعضَ الراحَة

660
00:43:46,952 --> 00:43:48,280
بعض الراحَة أم سيجارَة حَشيش؟

661
00:43:49,246 --> 00:43:50,788
نفس الشيء

662
00:43:50,956 --> 00:43:52,865
لكني أُريدُ شيئاً أقوى

663
00:43:54,376 --> 00:43:57,875
حسناً، مَهما كانَ مَن
تَتَحدَّث معهُ، فقَد ضَلَلَك

664
00:43:58,046 --> 00:43:59,754
أنا لا أتعامَل بالمخدرات

665
00:43:59,923 --> 00:44:01,631
- كلا؟
- لا

666
00:44:01,800 --> 00:44:03,211
لقد تَوَقَّفتْ

667
00:44:05,846 --> 00:44:08,337
معَ مَن أتكَلَّم إذاً؟

668
00:44:08,849 --> 00:44:12,763
قِف في مكانِك و سَيأتونَ إليك

669
00:45:16,500 --> 00:45:19,536
مَرحباً عزيزتي،
هذا أنا. كيفَ حالي؟

670
00:45:19,711 --> 00:45:21,205
كيفَ تَظُنينَ حالي؟

671
00:45:23,131 --> 00:45:25,883
اسمَعي، اتَصِلي بدامبوزي
و أَخبِريهِ أن يَتَحَرَّك

672
00:45:26,051 --> 00:45:29,005
أُريدُ النَيلَ مِن الاستئناف

673
00:45:29,179 --> 00:45:31,302
يجبُ أن أخرُجَ مِن هُنا

674
00:45:32,933 --> 00:45:34,676
أُحبكِ أيضاً، عزيزتي

675
00:45:34,893 --> 00:45:36,553
حسناً، وداعاً

676
00:45:38,939 --> 00:45:42,058
- ماذا تُريد؟
- اسمَح لي أن أُقَدِمَ نَفسي

677
00:45:42,234 --> 00:45:44,522
نيكولاي بيتروفيتش ستانسلوفسكي

678
00:45:44,694 --> 00:45:46,853
- حسناً، ماذا تُريد؟
- ذلكَ الهاتِف

679
00:45:48,156 --> 00:45:50,113
كيفَ أدخَلتَهُ إلى سجنِ أوز؟

680
00:45:50,283 --> 00:45:52,075
أحضَرهُ أخي لي، لماذا؟

681
00:45:52,244 --> 00:45:53,524
إنها غير مَسموح بِها

682
00:45:53,703 --> 00:45:55,779
حقاً؟ لَم يَذكُر أحد ذلك

683
00:45:55,956 --> 00:45:58,244
السِجن. إنهُم يُريدُننا
أن نَستَخدِم الهاتِف العمومي

684
00:45:58,416 --> 00:46:01,038
أولاً، لأنهُم يُراقبونَ
المُكالمات بشكلٍ عَشوائي

685
00:46:01,253 --> 00:46:04,419
و ثانياً، لأنَ الولاية تنالُ
حِصَةً مِن شركة الاتصالات

686
00:46:04,589 --> 00:46:06,416
على كُل المُكالمات
الخارجية التي نُجريها

687
00:46:06,633 --> 00:46:08,376
اللعنَة، مِن الأَفضَل أن أُسَلِمَه

688
00:46:08,552 --> 00:46:10,628
لا أُريدُ مَشاكِل أكثَر
مِن التي أنا فيها أصلاً

689
00:46:10,846 --> 00:46:14,546
تَعلَم، لو رَغِبتْ،
سأتَكَفَّلُ أنا بالأمر عَنك

690
00:46:14,724 --> 00:46:18,224
يُمكنني أن أَقول أني وَجَدتُ
الهاتِف و لَن يَتَضَررَ أحَد

691
00:46:21,356 --> 00:46:22,435
الأمرُ عائِدٌ لَك

692
00:46:23,108 --> 00:46:24,935
شُكراً لَك

693
00:46:25,694 --> 00:46:27,603
- ما اسمُك؟
- نيكولاي

694
00:46:27,779 --> 00:46:29,570
أنا رالف

695
00:46:29,739 --> 00:46:32,147
- أنا مَدينٌ لَك
- كلا، لا مُشكِلَة

696
00:46:32,325 --> 00:46:34,733
من الأَفضَل أن آخُذ الشاحِن أيضاً

697
00:47:11,823 --> 00:47:16,615
السَجين رقم: 00تي416
غِيليام تورانت

698
00:47:21,166 --> 00:47:24,036
أُدينَ في 2 يناير
عام 2000

699
00:47:24,210 --> 00:47:27,544
بجَريمَة إتلاف المُمتلكات
الخاصَّة. إخفاء سِلاح قاتِل

700
00:47:27,714 --> 00:47:29,837
الحُكم: عشر سنوات

701
00:47:30,008 --> 00:47:31,917
قابِل لإطلاق مَشروط
بعدَ ثلاثَة سنوات

702
00:47:35,847 --> 00:47:38,255
أنت، كيفَ الحال؟

703
00:47:38,433 --> 00:47:40,758
أهلاً بِكَ في مدينَة الزُمُرُد

704
00:47:40,936 --> 00:47:43,391
حِذاء جَميل. أُمُكَ
أعطَتكَ إياه

705
00:47:43,563 --> 00:47:45,971
قَبلَ أن يأخذوكَ إلى
المُعَسكَر الصيفي؟

706
00:47:46,191 --> 00:47:47,768
دَعني و شَأني

707
00:47:48,443 --> 00:47:49,937
ما هذه اللَكنَة؟
مِن أينَ أنت؟

708
00:47:50,153 --> 00:47:51,481
دَعني و شَأني

709
00:47:51,696 --> 00:47:53,855
يا رجُل أنا فقط
أبدَأ المُحادثَة معَك

710
00:47:54,032 --> 00:47:55,360
أنا فقط أكون وَدوداً

711
00:47:58,703 --> 00:48:01,111
إلى أينَ تَذهَب؟
ماذا تَفعَل؟

712
00:48:01,289 --> 00:48:05,121
أنت، عُد و اجلِس

713
00:48:07,963 --> 00:48:09,208
إسمَع هذا

714
00:48:09,381 --> 00:48:11,919
حِذاؤُك، اعرِضهُ عليّ

715
00:48:12,092 --> 00:48:14,333
- ماذا؟
- قَدِمهُ لي

716
00:48:14,511 --> 00:48:15,590
هيا

717
00:48:17,472 --> 00:48:19,429
هَل تَقبَل حِذائي؟

718
00:48:20,392 --> 00:48:21,969
بِصَوت أعلى

719
00:48:22,143 --> 00:48:25,180
- هَل تَقبَل حِذائي؟
- بصوتٍ أعلى أيها اللعين

720
00:48:25,355 --> 00:48:26,635
- أعلى
- أعلى، أعلى

721
00:48:26,815 --> 00:48:29,103
- خُذ حِذائي رجاءً
- أعلى

722
00:48:29,275 --> 00:48:31,813
اللعنَة، ظَريف
هَديَّة لي؟ رائِع يا رجُل

723
00:48:31,987 --> 00:48:33,185
دَعني آخذُه

724
00:48:33,405 --> 00:48:35,896
أُحِبُ أن آخُذَه، هيا

725
00:48:36,616 --> 00:48:38,775
دَعني أراه
هذهِ جيدَة

726
00:48:38,952 --> 00:48:40,232
و على مَقاسي

727
00:48:40,787 --> 00:48:43,658
أعطني إياها، حقاً

728
00:48:43,873 --> 00:48:45,416
شُكراً، ماشي، اللعنَة

729
00:48:45,625 --> 00:48:47,867
تَبدو جيدَة يا ابن العَم
حُب واحِد. انتَبِه لنَفسِك، ماشي؟

730
00:48:48,044 --> 00:48:50,251
- انتَبِه لنَفسِك
- ابقى جيداً، ماشي؟

731
00:49:00,181 --> 00:49:01,510
ثُمَ أخذوها

732
00:49:03,935 --> 00:49:05,643
تَفَضَّل، نَظِف أنفَك

733
00:49:08,940 --> 00:49:11,692
انظُر، غيليام. إليكَ المُشكِلَة

734
00:49:11,901 --> 00:49:15,105
لَو ذَهَبتُ إلى وانغلَر و أخبَرتُهُ
ما قُلتَ لي للتَو، سيُنكِرُ ذلك

735
00:49:15,280 --> 00:49:16,655
كَلِمَتُك مقابِل كَلِمَتِه

736
00:49:16,865 --> 00:49:18,857
لكن، لديهِ الشاعِر
و بيرس ليَدعَموه

737
00:49:19,034 --> 00:49:21,240
ما تَحتاجُه هوَ الدَليل أو شاهِد

738
00:49:22,454 --> 00:49:25,408
إنهُ يَلبِس الحِذاء و هذا دَليل

739
00:49:25,582 --> 00:49:27,373
لكن عِندها عليكَ أن
تَجِد شَخصاً يَقول

740
00:49:27,542 --> 00:49:29,499
أنهُ رَآك تَلبِسُ
ذلكَ الحِذاء قَبلَ ذلك

741
00:49:29,669 --> 00:49:31,329
هَل يُمكنكَ ذلك؟

742
00:49:32,088 --> 00:49:33,167
لا

743
00:49:33,339 --> 00:49:34,454
تَرى، أي شاهِد أجِدُهُ

744
00:49:34,632 --> 00:49:37,669
سيَقول أنهُ سَمِعُكَ
تَعرِض الحِذاء على وانغلَر

745
00:49:40,472 --> 00:49:43,093
- ماذا أفعَلُ الآن إذاً؟
- اتَصِل بعائِلَتِك

746
00:49:43,266 --> 00:49:45,009
و دَعهُم يُرسلونَ لكَ
زوجاً آخَر مِن الأحذيَة

747
00:49:46,227 --> 00:49:48,635
سيَسرِقُ وانغلَر تِلكَ أيضاً

748
00:49:49,064 --> 00:49:51,056
مُحتَمَل

749
00:49:51,232 --> 00:49:52,940
انظُر

750
00:49:55,445 --> 00:49:58,197
لا يُعجِبُني مِثلُك بَقاءُ
أولئِكَ الثلاثَة حولُك

751
00:49:59,324 --> 00:50:01,151
لِذا إذا رأيت أو سمِعت

752
00:50:01,367 --> 00:50:05,116
أي شيء يُمَكِنُني مِن
النيلِ مِنهُم، فأعلِمني

753
00:50:05,288 --> 00:50:07,197
و خِلالَ هذا الوَقت
اذهَب إلى المَشفى

754
00:50:07,415 --> 00:50:09,953
أخبِرهُم أني أرسَلتُك
و احصَل على شِبشِب

755
00:50:10,126 --> 00:50:12,285
سيَفي بالغَرَض حتى......

756
00:50:22,430 --> 00:50:24,637
أنت، يا فَرنسي

757
00:50:25,100 --> 00:50:28,184
ما رَأيكَ بلُعبَة
فَرديَة؟ أنا و أنت

758
00:50:28,353 --> 00:50:29,764
كلا شُكراً

759
00:50:29,979 --> 00:50:32,553
- أنا لا أسأَلُك
- صح

760
00:50:35,443 --> 00:50:37,151
خُذ

761
00:50:56,631 --> 00:51:00,000
هذا ما نَقولُه
هكذا، يا عزيزي

762
00:51:01,427 --> 00:51:04,381
- لا بُدَ أنهُ الحِذاء، عزيزي
- لا بُدَ أنهُ الحِذاء

763
00:51:04,556 --> 00:51:06,264
لُعبَة جيدَة

764
00:51:13,439 --> 00:51:14,850
ماكمانوس

765
00:51:15,024 --> 00:51:16,602
لا وَقتَ عِندي لأجلِكَ يا أورايلي اليوم

766
00:51:16,776 --> 00:51:19,979
عليكَ أن تَنقُل الفَرَنسي
مِن مدينَة الزُمُرُد يا رجُل

767
00:51:20,155 --> 00:51:22,776
مُنذَ مَتى تَقولُ لي مَن
يَعيش هُنا و مَن لا يَعيش؟

768
00:51:22,949 --> 00:51:25,155
إن لَم تَفعَل شيئاً
سيكونُ هُناكَ مَشاكِل

769
00:51:25,368 --> 00:51:27,859
حقاً؟ شُكراً للنَصيحَة

770
00:51:37,922 --> 00:51:39,749
مرحباً

771
00:51:41,467 --> 00:51:45,512
يا رجُل، سَمِعتُ ما فَعَلهُ
بِكَ أولئِكَ الزُنوج

772
00:51:45,680 --> 00:51:46,795
اذهَب عَني

773
00:51:46,973 --> 00:51:50,887
هذا لَك

774
00:51:51,603 --> 00:51:53,679
- ماريوانا؟
- نعم، و شيء إضافي آخَر

775
00:51:53,855 --> 00:51:55,847
حسناً، في الحَقيقَة نُسميها داستَر

776
00:51:56,024 --> 00:51:57,767
انتَظِر، لا. لِمَ لا تَنتَظِر
بِضعَة دَقائِق؟

777
00:51:57,942 --> 00:52:01,027
إذا رآكَ الحُرَّاس
فستَقعُ في مُشكِلَة، لِذا...

778
00:52:01,196 --> 00:52:02,524
حسناً

779
00:52:03,364 --> 00:52:06,235
انظُر، الحياة في سجن أوز مُقرِفَة

780
00:52:07,952 --> 00:52:12,080
لكن الطَريقَة الوَحيدَة لتَنجو
هيَ أن تُلَقِن وانغلَر و فَريقَه

781
00:52:12,248 --> 00:52:14,205
بأنهُم لا يُمكنهُم أن
يُعامِلوكَ بقَسوة هكذا

782
00:52:14,667 --> 00:52:16,459
كيف؟ كيفَ أفعَلُ ذلك؟

783
00:52:16,961 --> 00:52:19,369
حسناً، لا أدري

784
00:52:19,547 --> 00:52:24,838
لكن لو سَنَحَت لكَ
فُرصَة، فاغتَنِمها

785
00:52:25,220 --> 00:52:27,342
لأنكَ لَن تنالَ فُرصةً ثانية

786
00:53:03,132 --> 00:53:05,006
الجُزء الأَكثَر إخافةً هوَ

787
00:53:05,176 --> 00:53:08,130
كُلُ أولئِكَ المُجرمين الذينَ زُجوا
في كُلِ تِلكَ السُجون في الثمانينيات

788
00:53:08,304 --> 00:53:10,546
تَعلَمون، السنوات الجيدَة
لحُكمِ الرئيس ريغان

789
00:53:10,723 --> 00:53:14,223
كَلِ أولئِكَ المُجرمون
انتَهَت مَحكومياتِهِم

790
00:53:14,394 --> 00:53:15,473
أولئِكَ الرِجال السيئون

791
00:53:15,645 --> 00:53:20,984
الذينَ أصبَحوا أكثَرَ خَطَراً
مِما كانوا عليهِ عِندما دَخَلوا، سيَخرجون

792
00:53:21,150 --> 00:53:24,187
و سيَأتونَ إلى زاويةِ
شارعٍ مُظلِم قُربَكُم

793
00:53:24,779 --> 00:53:26,902
إطفاء الأنوار

794
00:54:07,071 --> 00:54:08,898
بيتشَر

795
00:54:12,410 --> 00:54:15,245
- مَن أنت؟
- تورانت، غيليام تورانت

796
00:54:16,205 --> 00:54:18,163
أنتَ مَن حَطَّمَ ذلكَ التِمثال؟

797
00:54:18,788 --> 00:54:19,908
نعم

798
00:54:20,418 --> 00:54:21,960
أيها المَخبول اللَعين

799
00:54:31,554 --> 00:54:33,214
اللعنَة، أمُّكَ تَعمَل بسُرعَة

800
00:54:33,389 --> 00:54:36,059
- أرسَلتُهُ لكَ بالبَريد الجَوي؟
- ابتَعدوا عَني

801
00:54:36,267 --> 00:54:37,346
كَلام قَوي

802
00:54:37,518 --> 00:54:39,677
تَعلَم، لا يَجبُ أن تَسُب، 
و إلا ستَغضَبُ أمُّك

803
00:54:39,896 --> 00:54:41,271
أحَذِرُكُم أن تَبتَعِدوا

804
00:54:41,481 --> 00:54:44,565
ما الأَمر يا بُني؟
تَحاولُ أن تكونَ قوياً الآن؟

805
00:54:44,776 --> 00:54:46,982
- ما الذي ستَفعَلُه؟
- جيد يا صاح

806
00:54:47,195 --> 00:54:48,440
لَن تَـ.....

807
00:55:04,921 --> 00:55:07,626
- ابقوا تَحت، ابقوا تَحت
- أينَ الحُرّاس؟

808
00:55:16,265 --> 00:55:19,765
اللَعنَة

809
00:55:19,936 --> 00:55:21,644
تباً

810
00:56:14,407 --> 00:56:16,198
هيا، ضَع المُسدَس أرضاً

811
00:56:17,326 --> 00:56:19,568
ليسَ هُناكَ مَخرَج
ضَع المُسدَس أرضاً

812
00:56:20,455 --> 00:56:22,447
ليسَ هُناكَ مَخرَج

