﻿1
00:01:29,830 --> 00:01:44,830
<font color=#FF0000>تعديل التوقيت 
</font><font color=#0000FF>Taaariq46</font>

2
00:01:46,030 --> 00:01:47,773
قانون الحُقوق المَدَنية

3
00:01:47,949 --> 00:01:50,522
تِلكَ التَعديلات العَشرَة
الأولى لدستور أمريكا

4
00:01:50,701 --> 00:01:53,109
نحنُ اختَرَعناها، نَحن

5
00:01:53,287 --> 00:01:55,494
الولايات المُتحدَة الأمريكية

6
00:01:55,665 --> 00:01:58,915
قَبلَ ان يَغمِسَ أباؤُنا المُؤسسين
ريشاتِهِم في دَواة الحَبر

7
00:01:59,085 --> 00:02:02,785
و يَكَتَبوا قانون الحُقوق
المَدَنية لَم يُحَدِّد أيُ بَلَدٍ آخَر

8
00:02:02,964 --> 00:02:05,633
مَسؤوليات الحُكومَة
تِجاهَ شَعبِها

9
00:02:05,800 --> 00:02:11,174
و المَسؤولية الأولى
هيَ الحِفاظ على الحُريَّة

10
00:02:11,347 --> 00:02:13,920
الحُريَّة

11
00:02:14,141 --> 00:02:15,221
طَبعاً

12
00:02:15,393 --> 00:02:18,762
هُناكَ مَن يَأخذونَ كُلَ
حُريَتَهُم معَ الحُريَّة

13
00:02:19,021 --> 00:02:22,604
في وَقتٍ ما البارِحَة قبلَ الساعَة
الخامِسَة، هَرَب سَجينان عَبرَ نَفَق

14
00:02:22,775 --> 00:02:24,566
تَحتَ الجِدار الجنوبي
الشَرقي للسِجن

15
00:02:24,777 --> 00:02:27,268
ميغيل ألفاريز
في الثلاثينيات، لاتيني

16
00:02:27,446 --> 00:02:28,857
و أغاميمنون بوسماليس

17
00:02:29,073 --> 00:02:32,074
أبيّض في الخَمسينيات
و لا يُعتَقَد أنهُما مُسَلَّحان

18
00:02:32,243 --> 00:02:34,366
لكن ألفاريز يُعتَبَر خَطِر

19
00:02:34,579 --> 00:02:35,954
ألفاريز

20
00:02:36,163 --> 00:02:39,034
أُريدُ أن أُؤَكِدَ للعُموم
أنَ جُهداً مُنَسَقاً

21
00:02:39,208 --> 00:02:42,043
بينَ مُوَظَفي الآمِر غلين
و قِسم الشُرطَة المَحَليَّة

22
00:02:42,211 --> 00:02:45,212
و شُرطَة الولايَة للقَبضِ
على هذان المُجرِمان

23
00:02:45,381 --> 00:02:46,579
أيها الآمِر غلين

24
00:02:46,757 --> 00:02:49,331
أيها الآمِر غلين، كَم تَطَلَّبَ
مِنهُما ليَحفِرا هذا النَفَق؟

25
00:02:50,052 --> 00:02:51,132
لا أدري

26
00:02:51,304 --> 00:02:53,261
هَل تَعتَقِد أن الحَفر
تَطَلَّبَ أكثَرَ مِن يَوم؟

27
00:02:53,431 --> 00:02:54,925
- أكثَرَ مِن أُسبوع؟
- نعم

28
00:02:55,141 --> 00:02:57,892
كيفَ لَم يَعرِف مُوَظَفوكَ
إذاً ما كانَ يَجري؟

29
00:02:58,436 --> 00:03:00,096
بوسماليس سَجين
بِمَخاطِر مُتَدَنيَّة

30
00:03:00,271 --> 00:03:01,931
و هوَ لَم يُظهِر
أي مُيول عِدائِيَّة

31
00:03:02,148 --> 00:03:03,891
و لِذا أُعطيَ حُريّة أكثَر قَليلاً

32
00:03:04,066 --> 00:03:06,439
مِنَ اللازِم، على ما يَبدو

33
00:03:06,652 --> 00:03:07,981
تَقول أن ألفاريز خَطِر؟

34
00:03:08,195 --> 00:03:09,358
لديهِ تاريخ مِنَ العُنف

35
00:03:09,530 --> 00:03:12,317
لكنهُ كانَ يَتَلقى دواءً للسيطَرَة
على ذلكَ النوع مِن التَصَرُّف

36
00:03:12,533 --> 00:03:13,944
أنت، هيرنانديز

37
00:03:14,118 --> 00:03:16,691
يَبدو أنكَ ضَيَّعتَ
فُرصَة قَتل ألفاريز، صح؟

38
00:03:16,871 --> 00:03:20,370
أديبيسي، مِن الأفضَل أن تَخرَس يا رجُل

39
00:03:25,046 --> 00:03:26,540
أولئِكَ المُراسِلون اللَعينين

40
00:03:26,714 --> 00:03:30,213
تَمَكَّنتَ مِن التَصَرُّف بشَكلٍ
جيد يا ليو، نَظَراً للوَضع

41
00:03:30,426 --> 00:03:31,837
أُقَدِّرُ لكَ وُقوفكَ بجانِبي

42
00:03:32,011 --> 00:03:34,798
الناس تُحِب حوادِث الهُروب
مِن السِجن، إنها مُثيرَة

43
00:03:34,972 --> 00:03:37,890
لكن في النِهايَة يُريدونَ
أن يُلقى القَبض على الهارِبين

44
00:03:38,059 --> 00:03:40,347
نَعرِفُ أين هيَ عوائِلُهُم
و مَن هُم أصدِقائُهُم

45
00:03:40,519 --> 00:03:43,057
و نَحنُ نُراقِب كُل طائِرَة
قِطار و أوتوستراد في الوِلايَة

46
00:03:43,230 --> 00:03:45,437
- سنُمسِكُهُم
- أتمنى ذلِك

47
00:03:45,608 --> 00:03:46,888
لأنهُ إذا لَم نَفعَل ذلك

48
00:03:47,068 --> 00:03:51,694
فُرَصُكَ لتَكونَ نائِب
الحاكِم ستُصبِح مَعدومَة

49
00:03:53,574 --> 00:03:55,946
لَم يكُن لَديكَ فِكرَة
أن بوسماليس يَحفِرُ نَفَقاً؟

50
00:03:56,535 --> 00:03:58,279
كلا

51
00:03:58,454 --> 00:04:01,408
في الحَقيقَة أنا مَجروح قَليلاً
لأنهُ لَم يَطلُب مِني الهُروبَ معَهُ

52
00:04:01,624 --> 00:04:04,197
لَم يُحَدِثُكَ ألفاريز عَن هُروبِه؟

53
00:04:04,377 --> 00:04:07,461
مَتى؟ كانَ في الانفرادي
ثُمَ انتَقَلَ إلى المَشفى

54
00:04:07,630 --> 00:04:08,828
هيا يا هيرنانديز

55
00:04:09,048 --> 00:04:11,041
أنتَ تَكرَه ألفاريز مِثلي

56
00:04:11,258 --> 00:04:12,753
ساعِدني على إعادَتِه

57
00:04:12,927 --> 00:04:14,255
لا أعرِفُ شيئاً

58
00:04:18,933 --> 00:04:21,175
أُريدُ إشاعةَ الخَبَر في الشارِع

59
00:04:21,352 --> 00:04:22,680
عِندما يُظهِرُ ألفاريز وَجهَه

60
00:04:22,853 --> 00:04:25,523
أُريدُ اقتلاعَ قَلبَهُ
و حَشرَهُ في مُؤَخِرَتِه

61
00:04:25,690 --> 00:04:26,769
إل سِيد

62
00:04:26,941 --> 00:04:28,020
إذهَب

63
00:04:28,192 --> 00:04:29,520
ألفاريز

64
00:04:29,694 --> 00:04:31,354
سأَقتُلُك

65
00:04:31,529 --> 00:04:33,356
- سأقتُلُكَ يا ألفاريز
- لا

66
00:04:33,572 --> 00:04:35,980
- لا يا عزيزي، لا يا عزيزي
- سأقتُلُك، سأقتُلُك

67
00:04:36,158 --> 00:04:38,696
أديبيسي، تَشعُر بالزُهو اليوم؟

68
00:04:40,037 --> 00:04:41,413
دائِماً

69
00:04:41,622 --> 00:04:43,116
لَن تَشعُر بالزُهو هكذا

70
00:04:43,290 --> 00:04:44,701
بَعدَ أن أتكَلَّمَ معَ الحُرّاس

71
00:04:45,501 --> 00:04:46,580
عَن ماذا؟

72
00:04:46,794 --> 00:04:48,537
عَن إعطائِكَ المُسدَس للفَرَنسي

73
00:04:49,797 --> 00:04:52,169
يُريدُ الآمِر مَعرِفَة كيفَ قتَلَ
الفَرَنسي أربَعَة أشخاص

74
00:04:54,552 --> 00:04:56,840
لَو أخبَرتُهُ أنكَ كَنتَ المَسؤول

75
00:04:57,013 --> 00:05:00,428
سَيَنقُلونَكَ إلى وَحدَة الإعدام، يا أخي

76
00:05:01,642 --> 00:05:04,133
أخبِرهُم أني كُنتُ مَسؤولاً، فأُخبِرهُم
أنكَ أنت المَسؤول يا عزيزي

77
00:05:04,311 --> 00:05:07,147
لا بَأس، سنَرى مَن يُصَدِّق

78
00:05:07,356 --> 00:05:10,725
- إذاً أديبيسي أعطى المُسدَس لتورانت
- نعم

79
00:05:10,943 --> 00:05:13,149
أرادَ رجُلاً أبيَض يُطلِق
النار على رجلٍ أسوَد

80
00:05:13,863 --> 00:05:15,321
- لماذا؟
- لماذا؟

81
00:05:15,948 --> 00:05:17,027
لإثارَة المَشاكِل

82
00:05:17,241 --> 00:05:18,949
سُؤال أخير

83
00:05:19,118 --> 00:05:21,241
مِن مَن حَصَلَ أديبيسي على المُسدَس؟

84
00:05:27,585 --> 00:05:28,664
أُخرُج

85
00:05:36,427 --> 00:05:37,506
مَن؟

86
00:05:43,017 --> 00:05:44,096
هيوز

87
00:05:44,310 --> 00:05:45,508
هيوز؟

88
00:05:47,730 --> 00:05:48,809
كليتون هيوز؟

89
00:05:49,648 --> 00:05:51,356
في اليَوم الذي طَرَدتَهُ

90
00:05:54,403 --> 00:05:56,111
تباً

91
00:06:01,702 --> 00:06:05,830
ليو، ما الأَمر؟
اتَصَلتَ و قُلت تعالَ حالاً

92
00:06:07,166 --> 00:06:08,874
انظُر إليك

93
00:06:10,294 --> 00:06:12,168
تَبدو كَقَبيلَة الزولو

94
00:06:13,506 --> 00:06:14,585
ما الأَمر؟

95
00:06:15,883 --> 00:06:17,128
هُناك

96
00:06:17,343 --> 00:06:19,964
هُناك

97
00:06:20,179 --> 00:06:22,504
نعم، أعرِف. هُناكَ
حيثُ ماتَ والِدي

98
00:06:24,266 --> 00:06:27,018
طُعِنَ مِن قِبَلِ سَجين

99
00:06:27,561 --> 00:06:29,269
سَجينٍ أبيَض

100
00:06:33,651 --> 00:06:37,945
كليتون، سأَسألُكَ شيئاً

101
00:06:38,114 --> 00:06:44,401
و أُريدُكَ أن تَحلِفَ بروحِ والِدِك
بأنكَ ستُخبِرُني الحَقيقَة المُطلقَة

102
00:06:44,578 --> 00:06:46,701
نعم، أعطيتُ أديبيسي المُسدَس

103
00:06:49,500 --> 00:06:52,038
- تَشعُر أحسَن؟
- لا

104
00:06:52,211 --> 00:06:54,880
عَلِمتُ مِنَ اللَحظَة التي سَمِعتُ صَوتَكَ
على الهاتِف أنكَ عرَفتَ ما فَعَلتْ

105
00:06:55,089 --> 00:06:57,247
بِسَبَبي ماتَ أربَعَة أشخاص،
أربعَة أشخاص سود

106
00:06:57,424 --> 00:06:58,504
- إخرَس
- كلا يا ليو.....

107
00:06:58,676 --> 00:07:01,511
لا تَقُل أكثَر. لا تَقُل
كَلِمَة أُخرى

108
00:07:05,141 --> 00:07:06,765
أيها الضابِط مينيو

109
00:07:06,934 --> 00:07:09,176
انظُر، سنُوكِلُ لكَ مُحامي

110
00:07:09,395 --> 00:07:13,227
و حتى ذلكَ الحين، لا أُريدُكَ أن
تَقولَ أي شيء لأيٍ كان، أتَفهَم؟

111
00:07:13,440 --> 00:07:16,774
- أنا مُذنِب
- كليتون، أنا أُحاولُ حِمايَتَك

112
00:07:18,362 --> 00:07:19,773
كليتون، كيفَ حالُك؟

113
00:07:19,947 --> 00:07:21,026
ألقي القَبضَ عليه

114
00:07:21,240 --> 00:07:24,609
- ماذا؟
- قُلتُ لكَ، ألقي القَبضَ عليه

115
00:07:35,629 --> 00:07:39,164
نعم، هيوز أعطاني المُسدَس

116
00:07:39,341 --> 00:07:41,915
- و أنتَ أعطيتَهُ لتورانت
- كلا

117
00:07:42,428 --> 00:07:45,548
انظُروا، لقد سَرَقَ اللَعين
السِلاحَ مِن زِنزانَتي

118
00:07:47,892 --> 00:07:49,054
خَذهُ إلى الحَجز

119
00:08:27,973 --> 00:08:32,053
السَجين رقَم 00إم871
إنريكي موراليس

120
00:08:32,228 --> 00:08:35,015
أُدينَ في 6 أبريل عام 200

121
00:08:35,231 --> 00:08:39,394
بجَريمَة قَتل مِن الدرجَة الثانية
الحُكم: 25 عاماً

122
00:08:39,568 --> 00:08:42,355
قابِل لإطلاقٍ مَشروط بعدَ 15 عام

123
00:08:43,989 --> 00:08:47,156
هيرنانديز، أديبيسي و أنا
كُنا شُركاء في بيعِ المخدرات

124
00:08:47,368 --> 00:08:48,447
أعرِفُ هذا

125
00:08:48,619 --> 00:08:50,742
يَتَعَرَّض هيرنانديز
لانهيارٍ عَصَبي

126
00:08:50,913 --> 00:08:55,539
- و أعرِفُ هذا أيضاً
- لا نُريدُ شَريكاً مَجنوناً

127
00:08:55,709 --> 00:08:57,785
أنتَ لَديكَ سُمعَة

128
00:08:57,962 --> 00:08:59,835
لِذا نَعرِضُ عليكَ ثُلُثَ هيرنانديز

129
00:09:00,047 --> 00:09:02,040
- إذا قَتَلتُه
- نعم

130
00:09:02,258 --> 00:09:04,297
قُم بذلِكَ بهدوء

131
00:09:05,344 --> 00:09:06,507
و قَريباً

132
00:09:26,448 --> 00:09:27,907
- هَل يُمكنني الدُخول؟
- حسناً.....

133
00:09:28,075 --> 00:09:30,233
لَن أُؤذيكَ سيدي، إجلِس

134
00:09:36,000 --> 00:09:39,618
انا لَستُ مِثلَ هيرنانديز أو غيررا

135
00:09:39,795 --> 00:09:42,368
إنهُما إسبانيان
قُطَّاع طُرُق مُتَخَلِّفين

136
00:09:42,589 --> 00:09:44,748
أنا، رجُل أعمال

137
00:09:44,925 --> 00:09:46,300
أُحِبُ بَدلات أرماني

138
00:09:46,510 --> 00:09:47,969
أستَخدِم الانترنيت

139
00:09:48,137 --> 00:09:49,880
حقاً؟

140
00:09:50,055 --> 00:09:51,680
لَديَّ عَرضٌ لَك

141
00:09:51,849 --> 00:09:52,928
حقاً؟

142
00:09:53,726 --> 00:09:55,552
يَجِبُ قَتلُ راؤول هيرنانديز

143
00:09:56,729 --> 00:09:57,927
لكنهُ مُرتاب جِداً

144
00:09:58,147 --> 00:10:00,223
لَن يَسمحَ لأحدٍ بالاقترابِ مِنه

145
00:10:01,066 --> 00:10:06,606
أحتاجُ لِشَخصٍ لا يَشُكُ فيه ليَقتُلَه

146
00:10:06,780 --> 00:10:09,615
و ذلكَ الشَخص، سيد ريبيدو هوَ أنت

147
00:10:09,825 --> 00:10:11,818
أنا؟ لا يُمكنني قَتلُ أحَد

148
00:10:12,036 --> 00:10:14,242
فَعَلتَ ذلكَ قَبلاً
و لذلكَ أنتَ هُنا

149
00:10:14,955 --> 00:10:16,533
كلا، لَن أفعَلَ ذلِك

150
00:10:21,712 --> 00:10:25,330
حسناً، تَرى يا سيدي
هذا ليسَ خَياراً حقاً

151
00:10:25,549 --> 00:10:27,707
تَقتُلهُ أو أقتُلَك

152
00:10:27,926 --> 00:10:29,469
بهذه البَساطَة

153
00:10:29,636 --> 00:10:31,428
يُمكنني الذَهاب إلى وَحدَة الحِمايَة

154
00:10:31,597 --> 00:10:32,842
لبَقيةِ حياتِك؟

155
00:10:33,057 --> 00:10:35,464
ستَشعُر بالوَحدَة هُناك

156
00:10:35,642 --> 00:10:37,968
سأكرهُ أن اُفَكِر في
إمضائِكَ لبَقيِةِ حياتِك

157
00:10:38,145 --> 00:10:39,224
تُثَرثِرُ لنَفسِك

158
00:10:39,438 --> 00:10:42,973
لكني إن قَتَلتُ هيرنانديز سأذهبُ
إلى الانفرادي أو وَحدَة الإعدام

159
00:10:43,150 --> 00:10:44,265
لا، لا، لا

160
00:10:44,485 --> 00:10:46,524
إليكَ الجُزء الجَميل

161
00:10:46,695 --> 00:10:49,696
سنَنقُلُكَ إلى زِنزانَة هيرنانديز

162
00:10:49,865 --> 00:10:52,356
سأتَكَفَّل بالتَرتيبات

163
00:10:52,534 --> 00:10:56,153
و في مُنتَصَف الليل
تَطعَنُهُ في رَقَبَتِه

164
00:10:56,372 --> 00:10:59,906
كما فَعَلتَ معَ ذلكَ
الشَخص منذُ 35 سَنَة

165
00:11:00,667 --> 00:11:04,997
تَصيحُ طالِباً المُساعدَة
و بأنَ هيرنانديز هَجَمَ عليك

166
00:11:05,672 --> 00:11:07,083
و أني قَتَلتُهُ دِفاعاً عَن نَفسي

167
00:11:07,257 --> 00:11:09,084
بالضَبط

168
00:11:09,802 --> 00:11:13,384
شَخصٌ رَقيق مُسِن مِثلُك،
مَن سيَشُكُ في كلامِك؟

169
00:11:14,098 --> 00:11:17,763
هَل اتَفَقنا إذاً؟

170
00:11:17,935 --> 00:11:19,215
على ماذا أحصَل بالمُقابِل؟

171
00:11:21,438 --> 00:11:22,517
أيَ شيءٍ تُريدُه

172
00:11:23,357 --> 00:11:24,934
حسناً

173
00:11:25,526 --> 00:11:27,269
سأَقتُلُه

174
00:11:28,362 --> 00:11:30,651
عَرَفتُ راؤول هيرنانديز مِن سِنين طَويلَه

175
00:11:31,865 --> 00:11:33,028
و لقد تَغيَّر

176
00:11:33,659 --> 00:11:34,939
و ليسَ للأفضَل

177
00:11:38,247 --> 00:11:40,156
مُؤَكَّد أنهُ أصبَحَ
أهدَأ مُؤخراً

178
00:11:40,374 --> 00:11:43,209
أنهُ غاضِب، خَطِر

179
00:11:44,503 --> 00:11:45,831
و ماذا تَقتَرِح؟

180
00:11:47,423 --> 00:11:50,507
يَحتاجُ لتأثيرٍ مُهَدِئ

181
00:11:51,009 --> 00:11:56,680
شَخصٌ مِثل، لنَقُل ريبيدو

182
00:12:21,832 --> 00:12:25,035
ليسَ خَطَئي، لَم أطلُب
نَقلي إلى هُنا

183
00:12:25,210 --> 00:12:29,504
أعرِف، ليسَ لنا قَول في الأَمر

184
00:12:30,048 --> 00:12:32,504
كَم لَكَ إذاً في سِجنِ أوز؟

185
00:12:32,718 --> 00:12:35,209
35 سنَة، زائِد ناقِص يوم

186
00:12:35,429 --> 00:12:38,549
هذه مِثل المُدَّة التي
قَضيتُها أنا في السِجن

187
00:12:39,600 --> 00:12:42,304
طَوالَ حياتي، أدخُل و أخرُج

188
00:12:43,103 --> 00:12:46,139
35 سَنَة، و على ماذا نَحصَل؟

189
00:12:46,773 --> 00:12:48,018
نَحصَل؟

190
00:12:48,233 --> 00:12:52,017
نعم، أعني يجبُ أن نَحصَلَ على
شيءٍ مُقابِل كَوننا مَسجونين

191
00:12:52,196 --> 00:12:53,690
كلا، لا أعتقدُ ذلك

192
00:12:56,158 --> 00:12:59,194
أُريدُ رُؤيةَ ألفاريز ميتاً

193
00:12:59,703 --> 00:13:00,782
لا أعرفُ لماذا

194
00:13:01,830 --> 00:13:03,075
تَعرِف، إنهُ مِثل

195
00:13:03,832 --> 00:13:05,326
واحِد مِن تِلكَ الانعكاسات التي تُراوِدُك

196
00:13:05,501 --> 00:13:07,956
عِندما يَنقُرونَ على
رُكبَتِك و تَتَحَرَّك ساقُك

197
00:13:09,546 --> 00:13:11,171
ما اسمُكَ الأوَل أيها المُسِن؟

198
00:13:11,381 --> 00:13:13,540
- أهوَ دون؟
- بوب

199
00:13:14,635 --> 00:13:16,212
بوب

200
00:13:17,930 --> 00:13:19,638
اذهَب للنوم يا بوب

201
00:13:23,352 --> 00:13:25,225
اذهَب للنوم يا بوب

202
00:13:37,950 --> 00:13:39,492
نعم؟

203
00:13:41,328 --> 00:13:43,404
- تَمَكَّنا مِنهُ أيها الآمِر
- أدخِل الحَقير

204
00:13:43,622 --> 00:13:46,160
حاضِر سيدي. أدخِلهُ

205
00:13:50,629 --> 00:13:52,503
- مَرحباً أيها الآمِر
- بوسماليس

206
00:13:52,714 --> 00:13:54,790
- مِن الجيد رُؤيتُك
- نَفس الشُعور

207
00:13:54,967 --> 00:13:56,295
هذه الأغلال ضَيقَة جِداً

208
00:13:56,510 --> 00:13:58,917
حسناً، عليكَ تَحَمُّل
الأَلَم أطوَل قَليلاً

209
00:13:59,096 --> 00:14:00,424
سنَظهَرُ أنا و أنت على التِلفاز

210
00:14:00,639 --> 00:14:02,797
حقاً؟ كيفَ أبدو؟

211
00:14:03,016 --> 00:14:05,686
وُجِدَ بوسماليس يَحومُ
حَولَ بيت ويتني آلين

212
00:14:05,852 --> 00:14:07,975
التي تَلعَب دَو الآنِسَة سالي
في بَرنامَج الأطفال المَشهور

213
00:14:08,146 --> 00:14:09,391
باحَة الآنِسَة سالي

214
00:14:09,565 --> 00:14:11,806
هَل مِن أثَر للهارِب الآخَر، ألفاريز؟

215
00:14:11,984 --> 00:14:15,400
كلا، لكِننا نُضَيقُ عليه

216
00:15:26,099 --> 00:15:27,843
ما الذي يَجري؟

217
00:15:54,211 --> 00:15:56,038
لا يَجِبُ إيقاف أي شَخص للاستجواب

218
00:15:56,213 --> 00:15:59,297
في أي جَريمَة عُظمى أو جُنحَة

219
00:15:59,466 --> 00:16:02,669
إلا بموجِب صُدور تَقديم
أو اتهام مِن هيئَة المُحَلِفين

220
00:16:02,844 --> 00:16:06,593
الآن، هذا جُزءٌ مِن الفَقَرة
الخامِسَة مِن قانون الحُقوق المَدَنيَة

221
00:16:06,765 --> 00:16:10,597
الفَقرَتين الأوليتين تَتعلقان
بالصحافَة، تعلَمون، حُريَة التَعبير

222
00:16:10,769 --> 00:16:13,094
حُريَة الأديان، و ذلكَ الشيء عَن السِلاح

223
00:16:13,271 --> 00:16:15,347
لكن الفَقَرة الخامسة، يا عزيزي

224
00:16:15,524 --> 00:16:18,478
تِلكَ التي يَجِبُ أن تَتَمَسَكَ بِها
عِندما يَضَعونَ الأغلالَ في يَديك

225
00:16:18,985 --> 00:16:21,690
لا يَجِبُ إجبار أي شَخص
في أي قَضيَة جُرميَّة

226
00:16:21,863 --> 00:16:23,773
على أن يكونَ شاهِدً ضِدَ نَفسِه

227
00:16:23,990 --> 00:16:30,408
و لا أن يُحرَم مِن الحياة، الحُريَّة
أو المُلكيَّة بدون إجراءات القانون

228
00:16:31,081 --> 00:16:33,239
الحِرمان مِنَ الحياة

229
00:16:57,607 --> 00:17:00,277
- خَرَجتَ مِن الحَجز بهذه السُرعَة؟
- نعم

230
00:17:00,485 --> 00:17:02,442
فاتَتكَ كُل المُتعَة

231
00:17:02,654 --> 00:17:05,441
تَعلَم، قَتل هيرنانديز يُساعِدُنا

232
00:17:05,615 --> 00:17:07,110
الآن يُمكننا الذَهاب
إلى غلين و إخبارِه

233
00:17:07,284 --> 00:17:10,949
أنَّ ميرفي لا يُمكنهُ السيطَرَة على
مدينَة الزُمُرُد أفضَل مِن ماكمانوس

234
00:17:11,121 --> 00:17:13,528
و أنَّ على غلين أن
يُوَظِّف رجُلاً أسوَد لذلك

235
00:17:13,749 --> 00:17:15,741
حاولنا ذلِك و لَم نَنجَح

236
00:17:15,917 --> 00:17:18,835
كُلَما دَفَعنا غلين في اتجاهٍ
ما، كُلما زادَت مُقاومَتُه

237
00:17:19,004 --> 00:17:20,961
علينا إذاً ان نُطَبِّق
الضَغط مِنَ الخارِج

238
00:17:21,131 --> 00:17:22,709
نَجعَل زُعماء المُجتَمَع
يَضغَطونَ عليه

239
00:17:22,924 --> 00:17:24,716
لا نَعرِفُ أي زُعماء مُجتَمَع

240
00:17:24,926 --> 00:17:28,046
- سَعيد يَعرِفُهُم
- لا

241
00:17:28,221 --> 00:17:31,092
ليسَ سعيد، لَن يَتَوَرَّطَ في هذا

242
00:17:33,935 --> 00:17:35,928
تَحَلى يالإيمان أيها المُسلِم، ماشي؟

243
00:17:36,146 --> 00:17:37,854
تَحلى يالإيمان

244
00:17:45,697 --> 00:17:47,690
تَبدو جيداً

245
00:17:51,077 --> 00:17:53,035
أحتاجُ لمُساعدَتِك

246
00:17:59,836 --> 00:18:01,544
دَعني أسأَل

247
00:18:01,713 --> 00:18:05,296
أتُوافِق أنَّ الحياة ستكون أفضَل لو
أنَّ رجُلاً أسوَد أدارَ مدينَة الزُمُرُد؟

248
00:18:05,884 --> 00:18:07,627
ذلكَ يَعتَمِد على ذلكَ الرجُل الأسوَد

249
00:18:07,844 --> 00:18:09,837
لنَقُل أنكَ ستُساعِد في انتقائِه

250
00:18:10,055 --> 00:18:12,806
لِمَ قَد يَدَعُني غلين أقومُ بذلك؟

251
00:18:12,974 --> 00:18:15,762
لأنَّ لديكَ تَأثير

252
00:18:18,480 --> 00:18:23,474
أعرفُ أنَ الرجُلَ الذي
سأختارُه لَن يكونَ مُلائِماً لَك

253
00:18:24,444 --> 00:18:25,607
أنتَ مُتأَكِّد؟

254
00:18:26,279 --> 00:18:30,194
نعم، لأنكَ تَتَطلَّع للتَلاعُب بأحَدِهِم

255
00:18:30,408 --> 00:18:31,689
و أنتَ لستَ كذلِك؟

256
00:18:31,910 --> 00:18:34,483
لا تَتَلاعَب مَعي يا أديبيسي

257
00:18:35,872 --> 00:18:37,366
أعرفُ أنكَ تُخَطِطُ لشيءٍ ما

258
00:18:37,916 --> 00:18:41,830
أنتَ و أنا لدينا طُرُق مُختَلِفَة
أسباب مُختَلِفَة لِما نَقومُ بِه

259
00:18:42,003 --> 00:18:45,752
لا بَأس. لكنَ هَدَفُنا واحِد

260
00:18:46,383 --> 00:18:48,375
بَقاءُ قَومِنا

261
00:18:57,519 --> 00:19:00,140
نُقَدِّرُ لكَ إيجادَ الوَقت
للِقائِنا أيها الآمِر

262
00:19:00,313 --> 00:19:02,353
أنا دائِماً جاهِز لتَلَقي
المُساهمَة مِن المُجتَمَع

263
00:19:02,566 --> 00:19:03,894
بطَبيعَة الحال،
نحنُ قَلِقونَ حولَ

264
00:19:04,067 --> 00:19:05,727
الأحداث الأخيرَة
للتَوَتُر العِرقي

265
00:19:05,902 --> 00:19:08,987
و التي تُوِجَت بمَقتَل
العَديد مِن الأمريكيين السود

266
00:19:09,155 --> 00:19:11,148
نَعتَقِدُ أن قَرارَكَ
بطَرد تيم ماكمانوس

267
00:19:11,324 --> 00:19:14,859
كَمُدير لمدينَة الزُمُرُد سيُساعِد
في تَخفيف الوَضع فقَط

268
00:19:15,036 --> 00:19:17,243
جَريمَة القَتل التي حَصَلَت
الليلَة الماضيَة، أبيَض يَقتُل لاتيني؟

269
00:19:17,455 --> 00:19:18,998
لَم تَكُن مُتَعَلِقَة بالعِرق

270
00:19:19,165 --> 00:19:22,166
على الرَغمِ مِن ذلِك، نَعتَقِد أنَ الرجُل
الذي يُدير مدينَة الزُمُرُد مُؤقتاً

271
00:19:22,335 --> 00:19:23,830
ليسَ أكثَرَ كَفائةً مِن ماكمانوس

272
00:19:24,004 --> 00:19:25,332
ما نَحنُ مُهتَمينَ بهِ هوَ

273
00:19:25,505 --> 00:19:28,708
مَن تَنوي أن يَحُل مكان
ماكمانوس بشَكلٍ دائِم

274
00:19:28,884 --> 00:19:30,841
حسناً، أنا أُراجِع
عَدَداً مِن المُرَشَحين

275
00:19:31,052 --> 00:19:33,626
مِنَ الواضِح، نحنُ نعلمُ أنكَ
ستَختار الرَجُل الأفضَل

276
00:19:33,805 --> 00:19:36,759
نَحنُ بِبَساطَة نَطلبُ مِنكَ
أن تَختارَ شَخصاً أسوَد

277
00:19:38,059 --> 00:19:39,719
نَعتَقِدُ أن العَديد
مِن الأخطاء ارتُكِبَت

278
00:19:39,936 --> 00:19:41,763
لأنَ ماكمانوس لَم يكُن
لديهِ الخِبرَة الكافيَة

279
00:19:41,938 --> 00:19:43,516
للتعامُل معَ الرِجال
مِن المُدُن الداخليَة

280
00:19:43,690 --> 00:19:45,433
أرى ذلِك

281
00:19:47,193 --> 00:19:50,479
نَسمَعُ أنكَ رُبما ستُرَشِّح
نَفسَكَ كنائِب للحاكِم ديفلين

282
00:19:51,114 --> 00:19:53,783
نَحنُ حَتماً سنُفَكِّر
بإلقاءِ دَعمِنا لَك

283
00:19:53,992 --> 00:19:57,159
لَو عَلِمنا أنكَ مُتَعاطِف
معَ مَخاوِفِنا

284
00:20:00,790 --> 00:20:05,251
الحَقيقَة هي، أنا أُفَكِرُ
بتَوظيفِ رجُلٍِ أسوَدَ للعمَل

285
00:20:05,462 --> 00:20:07,834
ربما امرأَة سَوداء

286
00:20:08,006 --> 00:20:09,666
هذه أخبار مُمتازَة

287
00:20:09,883 --> 00:20:11,875
لكني لا أُعطيكُم أيَة وُعود

288
00:20:12,052 --> 00:20:14,673
طَبعاً لا، أيهُم الأفضَل

289
00:20:14,888 --> 00:20:17,972
حتماً، حتماً

290
00:20:32,989 --> 00:20:34,649
موبي

291
00:20:35,825 --> 00:20:37,818
موبي

292
00:20:37,994 --> 00:20:39,275
- أنت يا رجُل
- نعم، يا رجُل؟

293
00:20:39,454 --> 00:20:40,699
أنت يا رجُل، هَل حَرَّكتَ كُرسيِّ؟

294
00:20:40,914 --> 00:20:43,405
كَم مَرَة عليَ إخبارُكَ
ألا تُحَرِّك كُرسيّ؟

295
00:20:43,583 --> 00:20:44,864
اضطَررتُ للتَبَوُّل الليلَة الماضيَة

296
00:20:45,043 --> 00:20:47,748
لا أُبالي بتَبولِك

297
00:20:50,715 --> 00:20:52,791
انظُر يا رجُل، طَوالَ اليوم
أتَحَمَّلُ الناس تَتَلاعَب مَعي

298
00:20:52,968 --> 00:20:54,627
و تَقفِزُ على كُرسيي و ما شابَه

299
00:20:54,803 --> 00:20:56,297
لا يَنقُصُني تَلاعُبُكَ مَعي أيضاً

300
00:20:56,513 --> 00:20:58,055
حسناً، حسناً

301
00:21:04,562 --> 00:21:06,057
آسِف لأني حَرَّكتُ كُرسيَّك

302
00:21:06,272 --> 00:21:08,182
لا بأس

303
00:21:33,675 --> 00:21:34,837
أنهيتُ طِباعَة خِطابِك

304
00:21:35,010 --> 00:21:36,753
لمُنَظَمَة رِجال الأعمال

305
00:21:36,970 --> 00:21:39,259
حقاً؟ ما رَأيُك فيه؟

306
00:21:40,098 --> 00:21:41,343
اختَصِر نِصفَه

307
00:21:50,025 --> 00:21:51,305
تَمَ استِدعائي

308
00:21:52,318 --> 00:21:53,481
استِدعائُك؟

309
00:21:53,695 --> 00:21:57,230
لِلِقاءِ أديبيسي،
بانكامو و موراليس

310
00:21:57,782 --> 00:21:59,858
كانوا قَد طَلَبوا مِني اسم
تاجِر مُخدرات جاميكي

311
00:22:00,035 --> 00:22:02,323
يُمكنُهُم التأكُد معهُ حَولي.
أعطيتُهُم اسم نيستا باركس

312
00:22:02,537 --> 00:22:04,743
ألقينا القَبض على
باركس منذُ أربَع سِنبين

313
00:22:04,956 --> 00:22:06,450
و هوَ الآن قابِل لإطلاقٍ مَشروط

314
00:22:06,624 --> 00:22:08,950
و يَعرِفُ أننا سنَضغَطُ على المَجلِس
لو قالَ الأشياء التي نُريدُها

315
00:22:09,169 --> 00:22:11,457
حسناً، أعتقدُ أنهُ فعلَ ذلك

316
00:22:11,629 --> 00:22:12,709
نعم

317
00:22:12,922 --> 00:22:15,627
لكني أشُّك أنها عَقَبَتي الأخيرَة

318
00:22:16,301 --> 00:22:19,337
الثُلاثي المَرِح رُبما يُريدُ
مُشاركَة الهيروين مَعي

319
00:22:19,512 --> 00:22:22,798
كَونُكَ ضابِط ليسَ مَسموحاً
لكَ تعاطي المخدرات

320
00:22:22,974 --> 00:22:25,299
لا تَقلَق لديَّ طُرُق للتَظاهُر بذلك

321
00:22:25,477 --> 00:22:28,846
و في العادَة يَكون المُجرمون
أنفُسَهُم مُنتَشين و لا يُلاحِظوا

322
00:22:29,064 --> 00:22:32,682
على الرَغمِ مِن ذلك، مِن الآن
و صاعِداً سيكونُ الأَمر أكثَرَ خطورةً

323
00:22:33,735 --> 00:22:36,308
- أنتَ قَلِقٌ عليَّ أيها الآمِر؟
- لا

324
00:22:36,529 --> 00:22:40,479
لكني لا أُريدُ تَدريبَ
مُساعدٍ جَديدٍ آخَر

325
00:22:40,658 --> 00:22:41,738
أختَصِر نِصفَهُ، صَح؟

326
00:22:41,951 --> 00:22:43,114
على الأَقَّل

327
00:22:47,123 --> 00:22:48,452
أينَ هوَ؟

328
00:22:48,625 --> 00:22:50,452
سيَأتي

329
00:22:50,627 --> 00:22:53,118
لا أحِبُ الجامايكيين

330
00:22:53,296 --> 00:22:54,541
أنتَ لا تُحِبُ أحداً

331
00:23:01,429 --> 00:23:03,338
لا بأسَ بِكَ حتى الآن

332
00:23:03,515 --> 00:23:05,591
لكن ما زالَ هُناكَ بِضعَة
خَطوات عليكَ اجتيازُها

333
00:23:05,767 --> 00:23:07,594
قَبلَ أن تنالَ صَداقتَنا

334
00:23:07,811 --> 00:23:09,602
يُمكنُ أن تَكونَ
شُرطياً مُتَخَفياً

335
00:23:10,730 --> 00:23:14,395
لكن الشُرطيين المُتَخَفين
لا يُسمَحُ لهُم تعاطي المخدرات

336
00:23:15,777 --> 00:23:17,816
نَعلَمُ أنكَ كُنتَ تَشتَري
الكَثيرَ مِن البِضاعَة

337
00:23:19,739 --> 00:23:22,147
لكن لَم يَرَكَ أحَد تَتَعاطاها

338
00:23:28,456 --> 00:23:30,200
استَمتِع

339
00:23:31,376 --> 00:23:33,368
نُريدُ رُؤيتُها تَدخُل أنفًك

340
00:23:49,352 --> 00:23:50,431
المَزيد

341
00:23:57,068 --> 00:23:58,646
المَزيد

342
00:24:07,453 --> 00:24:08,948
المَزيد

343
00:24:30,810 --> 00:24:33,894
يا رجُل، أنتَ بخير؟

344
00:24:34,063 --> 00:24:36,851
موبي، أنت، موبي

345
00:24:37,483 --> 00:24:39,026
موبي

346
00:24:42,572 --> 00:24:44,399
موبي

347
00:24:48,036 --> 00:24:50,527
أنت، لَديكَ مُشكِلَة خَطيرَة يا رجُل

348
00:24:50,705 --> 00:24:51,950
أنت، يا رجُل، انظُر إليّ

349
00:24:52,165 --> 00:24:55,119
انظُر، أعرفُ أينَ أنت، ماشي؟
و مَوضوع المُشاركَة بالتعاطي ذاك

350
00:24:55,710 --> 00:24:57,453
علينا أن نُحضِر لكَ
المساعدَة يا رجُل، ماشي؟

351
00:24:57,629 --> 00:24:59,337
تَفتيش

352
00:24:59,547 --> 00:25:01,789
تَفتيش

353
00:25:03,885 --> 00:25:04,964
إنهَض

354
00:25:05,136 --> 00:25:08,007
الجَميع أمامَ زِنزاناتِهِم

355
00:25:08,556 --> 00:25:10,763
- تَحَرَكوا، أخلوا المَمَر
- اصطَفوا

356
00:25:10,934 --> 00:25:13,341
هيا، تَحَرَكوا، تَحَركوا

357
00:25:21,736 --> 00:25:23,693
أنت، اخرُج

358
00:25:33,498 --> 00:25:35,823
حَق الشَعب أن يكونوا
آمِنينَ على أنفُسِهِم

359
00:25:36,042 --> 00:25:38,367
بيوتِهِم، أوراقِهِم و
مُتَعَلَقاتِهِم الشَخصيَة

360
00:25:38,586 --> 00:25:43,248
ضِدَ أي تَفتيش غير مَنطِقي
أو مُصادَرَة يجبُ ألا يُنتَهَك

361
00:25:43,466 --> 00:25:47,131
و لا يَجبُ إصدار أي مُذَكَرَة
بدون سَبَب مُحتَمَل

362
00:25:47,303 --> 00:25:49,759
مَدعواً بقَسَم أو تَأكيد

363
00:25:49,973 --> 00:25:54,350
و تَصِفُ بالضَبط المَكان
الذي يجبُ البَحثُ فيه

364
00:25:54,936 --> 00:25:57,178
و الشَخص أو الأشياء

365
00:25:57,397 --> 00:25:59,105
التي يَجبُ مُصادَرتُها

366
00:26:25,174 --> 00:26:26,254
ما هذه يا هِيل؟

367
00:26:27,593 --> 00:26:29,171
لا أدري، تَبدو كالمخدرات

368
00:26:31,306 --> 00:26:32,681
تِلكَ لي

369
00:26:33,349 --> 00:26:35,176
بدون مُزاح

370
00:26:36,227 --> 00:26:37,306
إلى الحَجز

371
00:26:45,778 --> 00:26:49,064
يا للعار

372
00:27:02,170 --> 00:27:03,830
دَعنا وَحدَنا

373
00:27:08,843 --> 00:27:11,761
انتَ بخَير؟

374
00:27:12,680 --> 00:27:14,803
تَراجُعٌ مُؤَقَّت

375
00:27:14,974 --> 00:27:17,050
سأكونُ بخير

376
00:27:34,243 --> 00:27:37,695
حسناً، يا كريمَر
لاقيني لاحِقاً في المكتبَة

377
00:27:38,831 --> 00:27:40,290
لنَذهَب، يا سعيد

378
00:27:42,960 --> 00:27:44,455
هَل الشائِعَة صَحيحَة؟

379
00:27:44,670 --> 00:27:47,422
ستُدافِعُ عَن ذاكَ الرجُل؟

380
00:27:49,384 --> 00:27:50,712
نعم، سأفعَل

381
00:27:51,886 --> 00:27:52,965
أمنَعُ ذلك

382
00:27:54,389 --> 00:27:55,468
تَمنَعُ ذلك؟

383
00:27:55,681 --> 00:27:57,425
أقسَمتَ أنكَ لَن تَتَحداني

384
00:27:58,226 --> 00:28:00,302
على القِيادَة يا عارف

385
00:28:00,478 --> 00:28:03,598
لَم أقُل أني سأُخضِعُ
أفعالي لإرادَتِك

386
00:28:10,738 --> 00:28:13,443
مُحاكَمَة هارلي ضِد الولايَة

387
00:28:13,616 --> 00:28:16,819
تَمَ نَقضُ حُكم بالسَجن
مَدى الحياة لرجُلٍ أسوَد

388
00:28:17,036 --> 00:28:19,527
عِندما اكتُشِفَ أنَ
القاضي في المُحاكمَة

389
00:28:19,705 --> 00:28:22,031
كانَ عُضواً فَعالاً في
عِصابَة كو كلوكس كلان

390
00:28:22,250 --> 00:28:25,369
أذاً أنتَ تَعتَقِد لأنَ مُحَلِفاً في مُحاكمَتي
أطلقَ تَعليقاً مُناهِضاً للشواذ

391
00:28:25,545 --> 00:28:27,870
يُمكنُ أن يُطلقَ سَراحي؟

392
00:28:28,047 --> 00:28:30,834
دَعنا نَقُل أنهُ في أفضَل الأحوال
يُمكننا أن نَطمحَ بمُحاكَمَةٍ جَديدَة

393
00:28:31,050 --> 00:28:32,248
عُذراً، يا سعيد

394
00:28:32,468 --> 00:28:34,508
سَمِعتُ الخَبَر على التِلفاز للتَو

395
00:28:34,720 --> 00:28:35,965
قَضيتُنا، لقد رَبِحنا

396
00:28:36,180 --> 00:28:37,425
ماذا؟

397
00:28:37,598 --> 00:28:39,591
أقَرَّ المُحَلفون أنَ
الولايَة كانَت مَسؤولَة

398
00:28:39,809 --> 00:28:41,967
عَن القَتلى و المُصابين
بعدَ أعمال الشَغَب

399
00:28:42,186 --> 00:28:43,349
هَل قالوا كَم سننال مِن النقود؟

400
00:28:43,563 --> 00:28:45,389
لَن يَتِم الإعلان عَن المَبلَغ
حتى الأسبوع القادِم

401
00:28:45,565 --> 00:28:48,234
لكن المُذيع قالَ أنهُ مِن المُمكِن أن
يكون كامِل المَبلَغ 45 مليون

402
00:28:48,443 --> 00:28:50,815
تباً، نعم، ظريف

403
00:28:51,028 --> 00:28:53,484
- أخبار عظيمَة صَح؟
- هذا جيد جِداً

404
00:28:53,656 --> 00:28:56,776
الآن، لو تَعذُرونا
أنا و جيسون نَعمَل

405
00:28:57,952 --> 00:29:00,324
- نعم، حسناً
- حسناً

406
00:29:02,582 --> 00:29:06,200
الآن، أينَ كُنت؟ نعم

407
00:29:06,377 --> 00:29:09,378
مُحاكمَة هارلي ضِد الولايَة

408
00:29:09,589 --> 00:29:11,083
ظَنَنتُ أنكَ ستَكونُ سَعيداً

409
00:29:11,299 --> 00:29:12,378
أنا سَعيد

410
00:29:12,550 --> 00:29:14,044
كريم، يَقول آرني زيلمان

411
00:29:14,260 --> 00:29:20,797
أننا يُمكنُ أن نَنال أكثَر مِن
250 ألف دولار للواحِد مِن التَسويَة

412
00:29:20,975 --> 00:29:23,644
قَرَّرتُ أني سآخذُ
النقود و أبدَءُ ثانيةً

413
00:29:24,395 --> 00:29:25,889
حسناً، هذا عَظيم

414
00:29:26,105 --> 00:29:28,513
أكرهُ عَمَلي

415
00:29:28,691 --> 00:29:29,971
أكرهُ شَقَتي

416
00:29:30,193 --> 00:29:32,600
أكرهُ كُلَ شيء حولَ
العيشِ في المدينَة

417
00:29:33,321 --> 00:29:34,898
سأنتَقِلُ إلى كاليفورنيا

418
00:29:35,823 --> 00:29:37,068
كاليفورنيا؟

419
00:29:37,241 --> 00:29:40,657
الشيء الوَحيد الذي
سأفتَقِدُهُ هُنا هوَ أنت

420
00:29:41,913 --> 00:29:47,073
و حتى هذا. زِياراتي
هُنا تَبدو غَلَط

421
00:29:48,419 --> 00:29:52,251
لأننا لَن نَكونَ حَميمين بالطَريقَة التي أعرِفُ
في قَلبي أننا يَنبَغي أن نَكونَ عليها

422
00:29:53,883 --> 00:29:56,338
أُحِبُكَ يا كريم

423
00:29:58,179 --> 00:30:00,586
و أعرفُ أنكَ تُحبُني

424
00:30:02,725 --> 00:30:05,346
و أعرِفُ لِمَ لا يُمكنكَ قَولُها

425
00:30:06,229 --> 00:30:12,682
لكن أرجوك، هذه المَرَة فقط

426
00:30:12,860 --> 00:30:14,271
أرجوكَ قُلها

427
00:30:14,820 --> 00:30:16,943
قُل لي أنكَ تُحِبُني

428
00:30:17,949 --> 00:30:19,028
لا

429
00:30:24,789 --> 00:30:28,656
سيَجعَلُ هذا مُغادَرَتُكِ أسهَل

430
00:30:30,670 --> 00:30:31,784
لكِلينا

431
00:30:41,305 --> 00:30:44,591
- مَرحباً أيها الإمام
- سيد فورتشوناتو

432
00:30:45,059 --> 00:30:46,257
عَميلي، جيسون كريمَر

433
00:30:46,477 --> 00:30:48,517
- مرحباً
- أهلاً، كيفَ حالُك؟

434
00:30:49,397 --> 00:30:52,267
تَهانينا على رِبح
القَضيَة ضِد الولايَة

435
00:30:52,483 --> 00:30:54,310
شكراً لك

436
00:30:54,485 --> 00:30:57,854
قِفوا للقاضي ميسون كيسلَر

437
00:31:02,868 --> 00:31:04,660
اجلِسوا

438
00:31:04,829 --> 00:31:07,320
حسناً يا سادَة، لقد قَرأتُ
الطَلَب المُقَدَّم مِن المُدَّعي

439
00:31:07,498 --> 00:31:08,661
و أنا جاهِز لسماع المُداولات

440
00:31:10,418 --> 00:31:16,005
حضرَة القاضي، جيسون
كريمَر شاذ جِنسياً

441
00:31:16,173 --> 00:31:18,047
لكنهُ لَم يَكُن يُحاكَم بسببِ ذلِك

442
00:31:18,217 --> 00:31:20,424
كانَ يُحاكَم بجَريمَة
القَتل مِن الدرجَة الأولى

443
00:31:20,636 --> 00:31:23,922
الخَطف و الهجوم
بسِلاحٍ خَطِر

444
00:31:24,140 --> 00:31:26,845
لكنَ مُحَلِّفاً، اسمهُ
السيد كريستوفَر جيكوبس

445
00:31:27,059 --> 00:31:28,886
خِلالَ مُداولات هيئَة المُحَلِفين

446
00:31:29,061 --> 00:31:32,264
أدلى بتَصريحاتٍ افترائيَة
مُستَمِرَة للآخَرين

447
00:31:32,440 --> 00:31:35,476
بخُصوص مُيول
السيد كريمَر الجِنسيَة

448
00:31:36,027 --> 00:31:39,396
لَم أستَمِّر بذلِك لكني قُلتُ
بعضَ المُلاحظات البَسيطَة

449
00:31:39,572 --> 00:31:41,730
الجَميع في هيئَة
المُحلِفين وافَقوني

450
00:31:41,949 --> 00:31:43,527
و هَل كانَ أحَد
تِلكَ المُلاحظات البَسيطَة

451
00:31:43,701 --> 00:31:46,536
لا يجبُ أن يَطولَ هذا
الأَمر، إنهُ شاذ

452
00:31:46,704 --> 00:31:48,661
و أنَّ كُل الشواذ يجبُ أن يَموتوا؟

453
00:31:48,873 --> 00:31:50,700
لا أدري إن كُنتُ قَد
قُلتُ تِلكَ الكَلِمات بالضَبط

454
00:31:51,208 --> 00:31:53,534
قَبلَ أن تَسمعَ أي
دَليل، أو أي شاهِد

455
00:31:53,711 --> 00:31:55,335
كيفَ كُنتَ ستُصَوِّت؟

456
00:31:55,546 --> 00:31:56,625
مُذنِب

457
00:31:57,214 --> 00:31:59,041
سيد كريمَر

458
00:31:59,634 --> 00:32:00,713
نعم حضرَة القاضي؟

459
00:32:00,885 --> 00:32:03,802
مُحاميك ما كانوا يجب أن
يَسمَحوا لكريستوفَر جيكوبس

460
00:32:03,971 --> 00:32:05,216
أن يَكونَ في هَيئَة المُحَلِفين

461
00:32:05,431 --> 00:32:06,806
كانَ ذلكَ خَطَأَهُم

462
00:32:06,974 --> 00:32:10,509
في العادَة، كُنتُ سأتَحَملُها على أنها
حَظٌ سيء لَك و أتمنى لكَ التوفيق

463
00:32:10,728 --> 00:32:13,433
لكن كانَ هُناكَ قاضٍ
يَتَرأَسُ مُحاكَمَتَك

464
00:32:13,648 --> 00:32:15,687
و ما كانَ عليهِ أن يَسمحَ
لجيكوبس أن يَخدُم في المُحَلِفين

465
00:32:15,900 --> 00:32:19,150
و لهذا السَبَب، و لهذا
السَبَب فقَط

466
00:32:19,362 --> 00:32:22,232
سأُوافقُ على طَلَبِكَ
في مُحاكَمَةٍ جَديدَة

467
00:32:23,949 --> 00:32:25,230
حضرَة القاضي، حضرَة القاضي

468
00:32:25,451 --> 00:32:27,776
يُمكنكَ أن تَتَذَمَّرَ عليّ أيها
المُحامي في طَريق العَودَة للمَدينَة

469
00:32:27,953 --> 00:32:29,780
شكراً

470
00:32:32,416 --> 00:32:34,788
في كُل الدَعاوى الجُرميَّة

471
00:32:34,960 --> 00:32:39,338
يَجِب أن يتَمَتَّع المُتَهَم بالحَق
في مُحاكمَة سَريعَة و عَلَنيَّة

472
00:32:39,507 --> 00:32:41,333
بواسِطَة هيئَة مُحَلَفين غير مُنحازَة

473
00:32:43,302 --> 00:32:47,051
و أن يُواجَه بالشُهود عليه

474
00:32:48,474 --> 00:32:53,469
و أن يَتَلَقى مُساعدَة
مُحامي للدِفاعِ عَنه

475
00:32:55,940 --> 00:32:58,063
نَفوزُ ثانيةً

476
00:33:12,790 --> 00:33:14,783
لقد خَنَقتُ أنطونيو نابا

477
00:33:15,000 --> 00:33:16,744
- زَعيم المافيا؟
- هوَ بعَِينِه

478
00:33:16,961 --> 00:33:18,289
تَطَلَّبَ ذلِكَ شَجاعَة

479
00:33:18,462 --> 00:33:19,541
ليسَ تماماً

480
00:33:19,755 --> 00:33:21,664
قَتَلتُهُ بأمرٍ مِن
تشاكي بانكامو

481
00:33:21,882 --> 00:33:23,507
أرادَ بانكامو أن يَحُلَ مَحَلَه؟

482
00:33:23,718 --> 00:33:25,093
لا أدري عَن سياسَتِهِم يا عَزيزي

483
00:33:25,302 --> 00:33:26,927
لقد قُمتُ بالعَمَل فقَط

484
00:33:30,891 --> 00:33:32,683
إطفاء الأنوار

485
00:34:01,172 --> 00:34:03,330
- مرحباً
- أهلاً

486
00:34:03,924 --> 00:34:05,668
لنَخلَع عَنكَ هذا

487
00:34:26,906 --> 00:34:28,400
زيك بيلينجَر، الزَوج السابِق

488
00:34:28,574 --> 00:34:30,317
للسَجينَة المُدانَة
شيرلي بيلينجَر

489
00:34:30,493 --> 00:34:32,865
طَلَبَ أنهُ بعدَ إعدامِها

490
00:34:33,037 --> 00:34:34,661
ان تُسَلِمَ الولايَة جُثَتَها لهُ

491
00:34:34,872 --> 00:34:37,030
لدَفنِها بِجانِب ابنَتُهُما القَتيلَة

492
00:34:37,208 --> 00:34:38,406
تَقول الإشاعَة

493
00:34:38,626 --> 00:34:41,745
أنَ شيرلي بيلينجَر أرادَت
أن تُدفَن في قَبرٍ غير مَعروف

494
00:34:41,962 --> 00:34:43,457
لماذا يُعارِض رَغبَتَها إذاً؟

495
00:34:43,631 --> 00:34:46,204
سَمِعتُ أنَ الابنَة
وُلِدَت ثانيةً بعدَ غَرَقِها

496
00:34:58,103 --> 00:35:00,392
- مَرحباً شيرلي
- زيك

497
00:35:01,106 --> 00:35:03,265
تَبدو هَزيلاً جِداً

498
00:35:03,442 --> 00:35:05,020
ألا تُطعِمُكَ تِلكَ الزَوجَة الجَديدَة؟

499
00:35:05,528 --> 00:35:07,816
باتسي مُغَنيَة. ليسَ
لديها الوَقت للطَبخ

500
00:35:07,988 --> 00:35:09,815
مُغَنيَة؟

501
00:35:09,990 --> 00:35:11,153
مُطرِبَة

502
00:35:11,367 --> 00:35:13,988
يا إلهي، أنتَ مَحظوظ

503
00:35:14,787 --> 00:35:15,866
أهيَ حامِل؟

504
00:35:17,206 --> 00:35:19,198
قَرَرنا ألا نُنجِبَ أولاد

505
00:35:19,416 --> 00:35:21,290
تَخافُ ما يُمكنُ أن
يفعَلَ الحَمل بقوامِها؟

506
00:35:21,460 --> 00:35:23,749
و أن يُخَرِّب مِهنَتَها كمُطرِبَة؟

507
00:35:23,963 --> 00:35:27,296
لا، لكني لَن أتَحَمَّلَ
فِقدان طِفلٍ آخَر

508
00:35:29,176 --> 00:35:31,501
أُريدُ أن أُدفَنَ في
قَبرٍ غيرِ مَعروف

509
00:35:31,720 --> 00:35:32,918
كلا، هذا خَطَأ

510
00:35:33,097 --> 00:35:35,802
طَوالَ سِنينَ زَواجِنا لَم
تَفعَل شيئاً طَلَبتُهُ مِنك

511
00:35:35,975 --> 00:35:37,599
- إفعَل هذا
- كلا

512
00:35:37,768 --> 00:35:39,049
أُريدُ أن أضيعَ في النِسيان

513
00:35:39,270 --> 00:35:41,511
هذا مُتَأَخِر يا شيرلي
فأنتِ مَشهورَة الآن

514
00:35:41,730 --> 00:35:43,141
أنا لا أفهَم

515
00:35:43,315 --> 00:35:45,889
اعتَقَدتُ أنكَ لَن تَرغَبَ أن أُدفَن
في أي مكانٍ قُربَ كيتي

516
00:35:46,110 --> 00:35:48,067
حسناً، تَرين، أنتِ مُخطِئَة

517
00:35:49,446 --> 00:35:50,644
لأني أسامِحُكِ

518
00:35:52,199 --> 00:35:53,278
تُسامِحُني؟

519
00:35:53,492 --> 00:35:56,528
تَطَلَّبَ مِني كُل ذلكَ
الوَقت ليُطاوِعَني قَلبي

520
00:35:56,704 --> 00:35:58,862
لكن الجَليل ني،
ساعدََني في ذلكَ كثيراً

521
00:35:59,039 --> 00:36:00,582
يَدعوا مَعي، و يُمَجِّد الرَب

522
00:36:01,292 --> 00:36:03,533
- أنتَ تُسامِحُني؟
- نعم

523
00:36:04,086 --> 00:36:06,328
ما الذي جَعَلكَ تَظُن
اني أُريدُ غُفرانكَ اللَعين؟

524
00:36:06,547 --> 00:36:07,626
انظُري يا شيرلي، لا تَسُبي

525
00:36:07,798 --> 00:36:09,292
تَأتي إلى هُنا بكُلِ جَبَروتِك

526
00:36:09,508 --> 00:36:11,465
و تُقَرِّر أن تُحَرِرَني مِن ذَنبي؟

527
00:36:11,635 --> 00:36:14,305
حسناً يا زيك، أنا لا أشعُرُ بالذَنبْ

528
00:36:14,471 --> 00:36:15,930
فعَلتُ ما تَوَجَّبَ عليَّ فِعلُه

529
00:36:16,098 --> 00:36:18,506
و على عَكسِك، كانَت لديَّ
الشَجاعَة للقِيامِ بذلِك

530
00:36:20,352 --> 00:36:22,428
أتيتَ لمُواساتي؟

531
00:36:22,605 --> 00:36:25,226
حسناً، لديَّ جائِزَة
عزاء صَغيرَة لكَ عزيزي

532
00:36:25,441 --> 00:36:27,018
عليكَ أنتَ و
المُطرِبَة أن تَبدَآ

533
00:36:27,192 --> 00:36:28,603
و تُنجِبا طِفلاً آخَر

534
00:36:28,777 --> 00:36:33,523
لأنهُ عِندما ماتَت
كيتي، لَم تَفقِد طِفلاً

535
00:36:33,741 --> 00:36:36,576
- لَم تَكُن مِنك
- ماذا؟

536
00:36:36,785 --> 00:36:40,735
لقد اغتَصَبَني والِدُك
تِلكَ الطِفلَة كانَت مِنه

537
00:36:42,291 --> 00:36:43,619
اللَعنَة عليكِ

538
00:36:52,801 --> 00:36:54,461
سأَضَعُ هذا تَحتَ
وِسادَتي الليلَة

539
00:36:54,637 --> 00:36:56,214
و انتَظِرُ قُدومَ جِنِيَّة الأسنان

540
00:37:01,518 --> 00:37:03,594
نعم، أحتاجُ ذلكَ يوم
الجُمعَة. أنا جاد جِداً

541
00:37:03,771 --> 00:37:05,514
حسناً، شُكراً

542
00:37:08,442 --> 00:37:10,898
و النُقود

543
00:37:15,199 --> 00:37:17,108
تَعلَم يا نيكولاي

544
00:37:17,284 --> 00:37:20,902
أظُنُ بما أننا عَقدنا اتفاق
السِلم و نحنُ الآن رِفاق و ماشابَه

545
00:37:21,080 --> 00:37:23,321
بأنكَ لَن تَأخُذَ مِني نقود
مقابِل استخدام الهاتِف

546
00:37:23,540 --> 00:37:26,577
ليسَ لمُجَرَّد أننا لا نُحاوِل
قَتلَ بعضَنا، لا يَعني ألا تَدفَع

547
00:37:26,794 --> 00:37:29,960
نيكولاي، أنتَ و أنا الوَحيدان
اللذانِ يَعرِفان بأمرِ هذا الهاتِف

548
00:37:30,130 --> 00:37:32,882
يُمكنني إخبار بَعض الأشخاص
و يُمكنهُم أخذ هُ مِنك

549
00:37:34,093 --> 00:37:38,470
لو صادَرَ الحُرّاس هاتفي
فلَن تَتَمكَّنَ مِن استخدامِه

550
00:37:38,681 --> 00:37:41,302
مَن قالَ أني سأُخبِر الحَرّاس؟

551
00:37:42,393 --> 00:37:43,472
أنا مَشغول حقاً يا أورايلي

552
00:37:43,644 --> 00:37:45,767
لِذا مَهما كانَ ما تُريدُه قُلهُ
بسُرعَة و يجبُ أن يكونَ جيداً

553
00:37:45,980 --> 00:37:47,604
- رالف غالينو
- ماذا عَنه؟

554
00:37:47,773 --> 00:37:50,478
لا أدري، ألَم يَكُن مَوتُهُ غَريباً؟

555
00:37:50,651 --> 00:37:51,765
غَريباً؟ لماذا يكونُ غريباً؟

556
00:37:51,986 --> 00:37:54,192
لأنهُ في الخارِج لَم يكُن
لهُ تاريخ معَ تعاطي المخدرات

557
00:37:54,405 --> 00:37:56,231
حسناً، الكَثير مِن الأشخاص كانوا
لا يتعاطونَ و أصبحوا كذلكَ في أوز

558
00:37:56,407 --> 00:37:58,648
نعم، لكن ليسَ غالينو.
لقد أصبَحنا أصدِقاء أنا و هوَ

559
00:37:58,826 --> 00:38:02,029
لقد مَكَثَ هُنا ماذا، أسبوع؟ و يَنتَقِل
مِن عدَم التعاطي إلى الجُرعَة الزائِدَة؟

560
00:38:02,705 --> 00:38:05,789
أورايلي، أنا لا أفهَمُ هذه الأحاجي
فقط أخبِرني ما تُريدُ إخباري

561
00:38:06,000 --> 00:38:07,791
ليسَ لديَّ ما أُخبِرُه

562
00:38:07,960 --> 00:38:10,036
لا أدري لماذا يُريدُ أي
شَخص قَتلَ غالينو

563
00:38:10,212 --> 00:38:12,620
لكني أعرِف أنهُ كانَ لديهِ
مشاكِل معَ ستانسلوفسكي

564
00:38:12,798 --> 00:38:15,336
- مشاكِل حولَ ماذا؟
- عليكَ أن تَسأَل ستانسلوفسكي

565
00:38:17,094 --> 00:38:19,667
أُخرُج مِن مَكتَبي، هيا

566
00:38:20,931 --> 00:38:23,387
أنتَ هُنا لأنكَ قَلِق
على رايان أورايلي؟

567
00:38:23,600 --> 00:38:27,100
حسناً، ذلكَ اليَوم
رَاَيتُهُ يَفُك ضِمادَه

568
00:38:27,312 --> 00:38:29,768
و يَضرِب يَدَهُ مِراراً بالمِغسَلَة

569
00:38:29,940 --> 00:38:31,600
مُتَعَمِداً ما أدى لنَزفِها

570
00:38:31,775 --> 00:38:33,768
- حقاً؟
- أنا قَلِقٌ عليه

571
00:38:33,986 --> 00:38:36,691
إنهُ يُؤذي نَفسَه
رُبما انتحاري

572
00:38:36,864 --> 00:38:38,322
عليكِ فَحصَه

573
00:38:38,490 --> 00:38:40,697
ضَعيهِ في عُزلَه، لوَحدِهِ

574
00:38:42,619 --> 00:38:45,537
عليَّ أن أُخبِركَ يا نيكولاي
أنا مُرتابَه مِن دوافِعِك

575
00:38:45,748 --> 00:38:47,787
مِن خِبرَتي، في كُل
مَرَّه يَقوم بِها سَجين

576
00:38:48,000 --> 00:38:51,250
بإظهار قَلَق حَقيقي على سَجينٍ
آخَر، في العادَة يكون لهُ نِيَّة مُبيَّتَه

577
00:39:00,846 --> 00:39:02,174
أتُريدُ أن تَقولَ لي ذلكَ مُجدداً؟

578
00:39:03,140 --> 00:39:06,094
ستانسلوفسكي 
يتَكَلَّمُ عَنكَ بالسوء

579
00:39:06,268 --> 00:39:07,976
- ستان مَن؟
- الروسي

580
00:39:08,187 --> 00:39:11,390
و ما يَهُمُني مِنه؟
إنهُ لا شيء، نَكِرَه

581
00:39:11,607 --> 00:39:13,765
رِجال العِصابات الروس أولئِك، 
إنهُم ماهِرين يا أديبيسي

582
00:39:13,942 --> 00:39:15,900
ماهِرين و بارِدي الدَم

583
00:39:16,070 --> 00:39:18,691
أتاني و طَلَبَ مِني
مُساعدتهُ في التَحَرُّكِ ضِدَك

584
00:39:18,906 --> 00:39:20,815
حقاً؟ دَعهُ يُحاوِل

585
00:39:21,033 --> 00:39:22,492
أنا أُحَذِرُكَ فقط
هذا كُل شيء

586
00:39:23,535 --> 00:39:24,733
إذهَب عَني يا أورايلي

587
00:39:26,121 --> 00:39:27,781
لا مُشكِلَة

588
00:39:36,423 --> 00:39:38,831
أُحِبُ عِندما تَتَكلَّم هكذا
ماذا هُناكَ يا رجُل؟

589
00:39:39,009 --> 00:39:40,124
رايان أورايلي

590
00:39:40,344 --> 00:39:42,467
يَعلَمُ أننا قَتَلنا غالينو
و يُقسِمُ على الانتقام

591
00:39:42,679 --> 00:39:45,087
أورايلي و غالينو؟ هذا غيرُ مَنطقي

592
00:39:45,307 --> 00:39:48,059
لَم يكونا يَعمَلانِ مَعاً
و لَم يكونا ينامانِ معَ بَعض

593
00:39:48,227 --> 00:39:50,599
لِذا لِماذا يُبالي أورايلي بغالينو؟

594
00:39:50,813 --> 00:39:52,521
أقولُ لكَ ما سَمِعت

595
00:39:52,689 --> 00:39:55,180
علينا أن نَتَكفَّلَ بأورايلي
قَبلَ أن يُهاجِمَنا

596
00:39:55,359 --> 00:39:58,028
لو قَتَلنا أورايلي الآن
يعود السِجن إلى الإقفال العام

597
00:39:58,237 --> 00:40:00,028
مُحال، سنَنتَظِر

598
00:40:00,197 --> 00:40:01,572
هويت، استَمِع إليّ

599
00:40:01,782 --> 00:40:04,024
فَجأَةً لا تَفهَم 
الانكليزيَة؟ سنَنتَظِر

600
00:40:04,201 --> 00:40:07,736
نعم، نعم، غَداً سيكون
عَظيم. حسناً، شكراً، وداعاً

601
00:40:12,167 --> 00:40:14,076
خُذ يا صاح

602
00:40:14,253 --> 00:40:17,088
- في أي وَقت يا صديقي
- نعم

603
00:40:24,012 --> 00:40:25,423
سيريل، تَوَقَّف عِن اللَعِب

604
00:40:25,639 --> 00:40:27,098
أنا لا ألعَب

605
00:40:27,266 --> 00:40:29,092
حسناً، نَظِّف خَلفَ أُذنيكَ إذاً

606
00:40:29,268 --> 00:40:31,344
لا يُمكنُ لأحدٍ أن يَرى خَلفَ أُذُنيّ

607
00:40:32,855 --> 00:40:35,891
استَمِع يا سيريل، اليوم هوَ
اليوم الذي سنُقابِل فيه د. ناثان

608
00:40:36,066 --> 00:40:37,975
و والدَي زوجَها، ماشي؟

609
00:40:38,152 --> 00:40:39,231
أعرفُ ذلك

610
00:40:39,403 --> 00:40:41,395
هيا، عليكَ أن تأخُذَ هذا
الأمر بجِديَّه يا رجُل

611
00:40:41,572 --> 00:40:42,651
أنا كذلِك

612
00:40:42,823 --> 00:40:44,899
حسناً، نَظِّف خَلفَ أُذُنيك إذاً، ماشي؟

613
00:40:45,075 --> 00:40:46,190
مُؤَخِرَة رَأسي

614
00:40:46,368 --> 00:40:48,111
هُنا

615
00:40:59,381 --> 00:41:00,709
غلوريا، تَبدينَ قَلِقَة

616
00:41:01,550 --> 00:41:02,878
لا، أنا بخَير

617
00:41:04,761 --> 00:41:06,671
حسناً، أنا قَلِق

618
00:41:07,389 --> 00:41:09,880
أعلَم، كُنا نَتَحَضَّر لأسابيع

619
00:41:10,100 --> 00:41:13,267
تَشعُر الأُخت بيتَر ماري 
أننا جاهِزونَ جميعاً

620
00:41:14,188 --> 00:41:16,310
لكني لَستُ مُتأَكِداً
ما سيكونُ رَدُ فِعلي الأول

621
00:41:17,316 --> 00:41:19,059
أخشى أني رُبما
أُريدُ فقَط أن أضرِبَهُم

622
00:41:19,902 --> 00:41:22,440
لارس، إنهُم بنِصفِ عُمرِك

623
00:41:22,613 --> 00:41:24,023
سيَضربوكَ أنت

624
00:41:24,698 --> 00:41:25,896
و حتى ......

625
00:41:26,116 --> 00:41:27,943
ما زالَ يُمكننا الانسِحاب، تَعلَمون

626
00:41:28,118 --> 00:41:30,953
لا، قَطَعنا هذا الشَوط
لنَرى نِهايَة هذه المَلحمَة

627
00:41:33,248 --> 00:41:36,166
لا زِلتُ لا أستطيعُ فَهمَ كيفَ 
تَقدِرينَ الاستمرارِ في العَمَلِ هُنا

628
00:41:39,671 --> 00:41:41,463
- كيفَ هيَ يَدُك؟
- لا بَأس

629
00:41:41,632 --> 00:41:44,123
- هَل تَوَجَّبَ عليكَ الذَهاب إلى المَشفى؟
- كلا، إنها لا شيء

630
00:41:44,301 --> 00:41:46,377
نَزفٌ بَسيط، فُتِحَ الجُرح

631
00:41:46,553 --> 00:41:47,882
سَمِعتُ أنكَ أنتَ مَن فَتَحَه

632
00:41:48,055 --> 00:41:50,676
حقاً؟ مِن أينَ سَمِعتِ ذلك؟

633
00:41:50,891 --> 00:41:53,216
بَعضُ الناس يُؤذونَ
أنفُسَهُم و لكن ليسَ أنت

634
00:41:53,435 --> 00:41:55,344
يُمكنني أن أحزِر لماذا فَعَلتَ ذلك

635
00:41:55,562 --> 00:41:56,641
حَتى يُمكنني أن أحزِر ربما

636
00:41:56,813 --> 00:41:59,269
لماذا تَدخُل في هذا التفاعُل
معَ عائِلَة ناثان الآن

637
00:41:59,441 --> 00:42:01,766
حسناً، أنا هُنا لأشفي سيريل
مِن كوابيسِهِ، هذا كلُ شيء

638
00:42:01,985 --> 00:42:04,357
إسمَع يا رايان، 
قُلتُ لكَ هذا قَبلاً

639
00:42:04,571 --> 00:42:06,528
لَن أدخِلَكَ هُناك

640
00:42:06,740 --> 00:42:09,445
إن كُنتَ تَنوي أن تُسَبِّب لغلوريا
و والِدَيّ بريستون المَزيدَ مِن الألَم

641
00:42:10,535 --> 00:42:13,739
لأنهُ بتَعبيرِكَ عَن حُبِكَ
لغلوريا، ستُسَبِبَ المَزيدَ مِن الألَم

642
00:42:13,956 --> 00:42:16,079
أعلَم. لقد وَعَدتُكِ، أليسَ كذلك؟

643
00:42:17,000 --> 00:42:18,660
حسناً

644
00:42:24,800 --> 00:42:29,960
لارس و باتريشا ناثان،
هذان رايان و سيريل أورايلي

645
00:42:32,599 --> 00:42:33,678
أنا آسِف

646
00:42:33,850 --> 00:42:37,017
لا، لا، أنا آسِفَه، أنا آسِفَه

647
00:42:37,521 --> 00:42:40,272
يَموتُ طِفلُك نَتيجَةَ مَرَض

648
00:42:40,482 --> 00:42:42,475
في الحَرب

649
00:42:43,110 --> 00:42:46,609
حتى، إن صُدِمَ بحافِلَة المَدينَة

650
00:42:46,780 --> 00:42:51,027
بشَكلٍ ما تُقنِعُ نَفسَك
أنَ مَوتَهُ يُمكنُ تَفَهُمُه

651
00:42:52,286 --> 00:42:54,077
لكن هذا....

652
00:42:56,248 --> 00:43:00,993
كانَ عَن سَبقِ إصرار
كانَ فَظيعاً جِداً

653
00:43:06,508 --> 00:43:08,999
كُنتُ خَلفَه

654
00:43:10,971 --> 00:43:14,091
لكي لا أرى عُيونَه

655
00:43:19,938 --> 00:43:23,105
لَو كُنتُ رَأَيتُ عُيونَه....

656
00:43:26,194 --> 00:43:29,694
لا أدري إن كُنتُ سأستَمِّر

657
00:43:31,491 --> 00:43:35,323
أبقى أُفَكِّر بالمُستَقبَل

658
00:43:36,538 --> 00:43:41,663
كانَ غلوريا و بريستون
شِبه مُستَعِدين لإنجاب الأطفال

659
00:43:43,337 --> 00:43:45,578
أحفادي

660
00:43:48,508 --> 00:43:51,924
أكرَهُك لِحِرماني مِنهُم

661
00:43:55,640 --> 00:43:57,716
يُمكنكُم لومي و سيريل
قَدرَ ما تَشاؤون

662
00:43:57,893 --> 00:43:59,055
لحِرمانِكُم مِن الأحفاد

663
00:43:59,269 --> 00:44:00,811
لكن الحَقيقَة هيَ

664
00:44:01,021 --> 00:44:02,515
أنتُم فقَط تَخدَعونَ أنفُسَكُم

665
00:44:02,731 --> 00:44:04,973
- إخرَس
- لا، دَعيهِ يُكمِل

666
00:44:06,693 --> 00:44:11,402
الزواج بينَ غلوريا و ابنُك

667
00:44:11,573 --> 00:44:12,652
كانَ قَد انتهى

668
00:44:12,866 --> 00:44:14,325
- أهذا صَحيح؟
- لا

669
00:44:14,534 --> 00:44:15,779
- كاذِبَه
- رايان

670
00:44:15,994 --> 00:44:17,572
كانَ بيننا بعضُ المَشاكِل

671
00:44:17,788 --> 00:44:20,326
- كانَت على علاقَم بتيم ماكمانوس
- حسناً، هذا يَكفي

672
00:44:20,540 --> 00:44:22,580
لو تَحَدَثتَ مَرةً أُخرى
بدون أن أطلُبَ مِنك

673
00:44:22,751 --> 00:44:23,996
سأُنهي هذه الجَلسَه

674
00:44:24,211 --> 00:44:27,165
- كُنتِ على علاقَه؟
- كُنا مُفَصِلين أنا و بريستون لفَترَة

675
00:44:27,339 --> 00:44:28,418
حسناً، إنهُ لَم يُخبِرنا

676
00:44:28,590 --> 00:44:31,081
أرَدنا أن نَحُلَ الأمر فيما 
بيننا، بدون أي تَدَخُّل

677
00:44:31,259 --> 00:44:34,379
تَدَخُّل؟ لقد كانَ ابنُنَا

678
00:44:34,554 --> 00:44:37,128
و بِسَببِكِ هوَ مَدفون

679
00:44:37,307 --> 00:44:38,386
لكن هذا صَحيح، أليسَ كذلك؟

680
00:44:38,600 --> 00:44:41,969
بسببِ ما دارَ بينَها و بينِه

681
00:44:42,187 --> 00:44:43,432
بريستون ميّت

682
00:44:44,481 --> 00:44:47,054
هذا ما أرَدتَه، أليسَ كذلك؟

683
00:44:47,234 --> 00:44:48,894
أن تَجعَلَنا نَتَقاتَل معَ بَعضِنا

684
00:44:49,111 --> 00:44:50,605
- لا
- نعم

685
00:44:50,821 --> 00:44:54,355
أنتَ دائِماً لديكَ خِطَة
يا أورايلي، نَوايا سِريَّه

686
00:44:54,574 --> 00:44:55,654
ليسَ هذه المَرَة

687
00:44:55,826 --> 00:44:57,902
على عَكسِك، أنا لَم أجعَل هذا سِراً

688
00:44:58,078 --> 00:45:00,117
- أنا أُحِبُكِ
- تَوَقَّف

689
00:45:00,330 --> 00:45:02,204
سأبقى دائِماً أحِبُكِ
و هذا لَن يتَغيَّر أبداً

690
00:45:02,374 --> 00:45:04,248
- أيها الضابِط
- لا، دَعيهِ يقولُها

691
00:45:04,459 --> 00:45:06,167
دَعيهِ يُحاوِل و يُقنِع نَفسَه

692
00:45:07,629 --> 00:45:09,040
كُلُ ما قُمتَ بِهِ

693
00:45:09,256 --> 00:45:14,416
طَوالَ حياتِكَ يا أورايلي
قُمتَ بِهِ مِن أجلِ نَفسِكَ فقط

694
00:45:15,137 --> 00:45:16,382
لا تَعرِفُ كيفَ تُحِب

695
00:45:18,765 --> 00:45:20,674
سأُغادِر الآن

696
00:45:26,356 --> 00:45:28,183
سأتَصِلُ بِكُم

697
00:45:45,584 --> 00:45:49,878
عِندما يَفسُدُ شيء
لا يُمكنُ إصلاحُه

698
00:45:53,300 --> 00:45:54,628
نعم

699
00:45:54,843 --> 00:45:56,041
نعم

700
00:45:56,219 --> 00:46:00,680
أُريدُ أن يَتِمَ الأمر
الليلَة. نعم، أنا جاد

701
00:46:00,849 --> 00:46:03,684
ماشي، حسناً

702
00:46:07,898 --> 00:46:10,223
أعطِني بَعضَ المخدرات

703
00:46:10,734 --> 00:46:12,193
- معَ مَن كُنتَ تتَكَلَّم؟
- لا أحَد

704
00:46:12,360 --> 00:46:14,318
لنَذهَب و نُشاهِد الآنِسَة سالي

705
00:46:41,431 --> 00:46:42,546
- أنتَ تَمزَح مَعي
- لا

706
00:46:42,724 --> 00:46:45,180
سَمِعتُ ذلك مِن تيمي 
كيرك هذا الصَباح

707
00:46:45,352 --> 00:46:47,558
مرحباً، مَن ذلكَ الإسباني، موراليس؟

708
00:46:47,729 --> 00:46:49,971
- أنت، أورايلي، هَل سَمِعتَ الخَبَر؟
- حَولَ ماذا؟

709
00:46:50,148 --> 00:46:51,393
الطَبيبَة ناثان

710
00:46:51,608 --> 00:46:53,980
اللَيلَة الماضيَة تَمَ اغتِصابُها و 
هي في طَريقِها إلى البيت

711
00:46:54,194 --> 00:46:56,685
- اغتُصِبَت؟
- نعم

712
00:47:01,368 --> 00:47:02,447
الفَقَرَة الثامِنَة

713
00:47:02,619 --> 00:47:04,493
الكَفالَة الزائِدَة ليسَت مَطلوبَة

714
00:47:05,247 --> 00:47:06,741
أو فَرض الغَرامات الزائِدَة

715
00:47:07,582 --> 00:47:09,326
لا عِقاب قاسي أو غير اعتيادي

716
00:47:10,752 --> 00:47:11,831
قاسي و غير اعتيادي

717
00:47:13,755 --> 00:47:16,590
في سِجنِ أوز القاسي
هوَ العِقاب الاعتيادي

718
00:47:16,800 --> 00:47:18,923
أيتها الأُخت، ما الذي حصَلَ لغلوريا؟

719
00:47:19,135 --> 00:47:21,093
ذلكَ مُقرِف

720
00:47:21,263 --> 00:47:22,591
نعم، إنهُ رَهيب

721
00:47:22,764 --> 00:47:26,347
قَبلَ أن نَبدَأ، هَل سَمِعتِ
المَزيد عَن حالِ كريس؟

722
00:47:26,560 --> 00:47:27,758
لا

723
00:47:27,936 --> 00:47:31,186
تَقول الإشاعَة، أنهُ سيَعود 
إلى سجنِ أوز اليوم

724
00:47:31,356 --> 00:47:34,025
لكنهُ سيُمضي بَعضَ 
الوَقت في جَناح المَشفى

725
00:47:34,651 --> 00:47:35,730
مِن أينَ سَمِعتَ ذلك؟

726
00:47:36,611 --> 00:47:37,987
مِن أُختي

727
00:47:38,154 --> 00:47:40,313
إنها طَبيبَة في مَشفى 
بينشلي التذكاري

728
00:47:41,658 --> 00:47:43,200
أختُكَ طَبيبَه؟

729
00:47:44,119 --> 00:47:45,198
نعم

730
00:47:45,412 --> 00:47:47,570
و ماذا تُمارِس، السِحر الأسوَد؟

731
00:47:47,789 --> 00:47:50,161
هَل يُمكننا البَدأ، رجاءً؟

732
00:47:50,333 --> 00:47:52,125
أيها الشاعِر، بما أنكَ
في مَزاجٍ للكَلام هكذا

733
00:47:52,294 --> 00:47:54,002
لِمَ لا تَبدَأ؟

734
00:47:54,212 --> 00:47:56,786
حسناً، لقد كَتَبتُ قَصيدَه

735
00:47:56,965 --> 00:48:00,381
لا تَخشى تَخفيفَ
الحُب مِن غِمدِه

736
00:48:00,594 --> 00:48:03,760
و يُمسِكُكَ في قَبضَتِهِ المُؤلِمَة المُغريَة

737
00:48:03,972 --> 00:48:07,092
لا تَخشى الدَمَ الذي يَنِزُ مِن جِراحِك

738
00:48:07,267 --> 00:48:10,184
و يَختَبِرُ صَبرَك

739
00:48:10,353 --> 00:48:13,438
لا تَخشى أصواتَ العاطِفَة المُدَويَة

740
00:48:13,607 --> 00:48:16,773
حينَ تُمَزِقُ المشاعِرَ مِنَ البِدايَة

741
00:48:16,943 --> 00:48:19,778
لا تَخشى نَبضَ القَلبِ الخافِت

742
00:48:19,946 --> 00:48:24,240
لأنَ ذلك، ذلكَ هوَ الجُزءُ الأفضَل

743
00:48:24,409 --> 00:48:25,488
مَرحباً، أيها لأب

744
00:48:25,702 --> 00:48:27,244
طَلَبتَ رُؤيَتي؟

745
00:48:27,412 --> 00:48:29,120
تَعلَم أني قَد أطلِقَ عليّ النار

746
00:48:30,498 --> 00:48:34,033
تَعلَم أني مِت؟ خِلالَ العَمليَة

747
00:48:34,252 --> 00:48:36,292
أعادوني مِن المَوت مَرَتين

748
00:48:37,714 --> 00:48:40,466
بعدَ أن تَقتَرِبَ مِن المَوت هكذا

749
00:48:40,634 --> 00:48:42,377
تَبدَأُ برُؤيَة الأمور بشكلٍ مُختَلِف

750
00:48:43,553 --> 00:48:45,961
أتُخبِرُني أنكَ تَغيَّرتْ؟

751
00:48:47,515 --> 00:48:49,923
هَل الأُخت بيتَر ماري بخَير؟

752
00:48:51,311 --> 00:48:52,390
نعم

753
00:48:52,604 --> 00:48:54,976
لا أعني جَسَدياً، أعني هُنا

754
00:48:59,319 --> 00:49:00,896
تَعلَم، لقد عَبَثتُ معَ تِلكَ المَرأة

755
00:49:01,112 --> 00:49:05,739
أنا أستَمتِعُ بالجِنس، و أنتِ؟
أُراهِنُ أنكِ كُنتِ جامِحَة

756
00:49:05,950 --> 00:49:08,239
أرَدتُها أن تُساعِدَني معَ بيتشَر

757
00:49:09,496 --> 00:49:11,784
و أسمَعُ الآن انها تُفَكِّر
في تَركِ الرَهبَنَة

758
00:49:11,956 --> 00:49:15,705
و حسناً، أُريدُ ان أقومَ
بشيءٍ للتَعويضِ عليها

759
00:49:15,877 --> 00:49:19,495
حسناً يا كريس، حتى أنت ستَعتَرِف
أن مِصداقيتُكَ مُنخَفِضَة جِداً

760
00:49:20,799 --> 00:49:22,459
أنظُر....

761
00:49:23,551 --> 00:49:27,679
ليسَ لديكَ أو لديها سَبَب لتَصديقي

762
00:49:28,306 --> 00:49:30,548
لكن عليَّ أن أُحاوِل

763
00:49:31,601 --> 00:49:35,551
عليَّ أن أُحاوِل ان أجعَلَها تَرى 
أني أعرِف أنَ ما فَعَلتُهُ كانَ خطَأً

764
00:49:37,232 --> 00:49:39,604
لا أُريدُ أن أحتَرِقَ في الجَحيم

765
00:49:40,652 --> 00:49:41,980
ماذا تُريدُني أن أَفعَل؟

766
00:49:43,405 --> 00:49:45,611
اجعَل الأُخت بِيت تَأتي لزِيارَتي

767
00:49:48,910 --> 00:49:49,989
بِيت

768
00:49:50,161 --> 00:49:51,406
مرحباً

769
00:49:51,579 --> 00:49:54,201
أتيتُ مِن زِيارَة كريس كيلَر للتَو

770
00:49:54,874 --> 00:49:56,582
كيفَ حالُه؟

771
00:49:56,751 --> 00:49:59,954
عادَ على طَبيعَتِه
و يُريدُ أن يتَكلَّمَ معَكِ

772
00:50:00,130 --> 00:50:02,003
حسناً، لا أريدُ أن أُكَلِمَه

773
00:50:07,220 --> 00:50:08,798
توباياس، ربما عليكَ المُغادَرَه

774
00:50:08,972 --> 00:50:11,261
كلا، لدينا عَمَل لنُنجِزَه
ابقى حيثُ أنت يا توباياس

775
00:50:11,474 --> 00:50:12,755
بِيت، يَبدو انَ النَدَمَ يَملَؤُه

776
00:50:12,934 --> 00:50:15,686
كَم ذلكَ حقيقي، مِنَ الصَعبِ
الحُكم. لكن إن كانَ ذلكَ صَحيحاً

777
00:50:15,895 --> 00:50:17,520
ليسَ صَحيحاً

778
00:50:17,689 --> 00:50:21,936
كريس كيلَر مُتَلاعِب 
و مَجنون و كاذِب

779
00:50:22,152 --> 00:50:23,231
لَن أذهبَ لرُؤيَتِه

780
00:50:23,403 --> 00:50:28,112
حسناً، ماذا إن كانَ يَحتاجُكِ؟
نَفسياً، روحياً؟

781
00:50:28,324 --> 00:50:30,650
- هذا مُؤسِف
- دَعني أذهَب أنا

782
00:50:30,869 --> 00:50:32,778
توباياس، لا

783
00:50:32,996 --> 00:50:38,583
أعرفُ أكثَرَ مِنكِ الألَمَ 
الذي يُمكنُ أن يُسَبِبُه

784
00:50:39,335 --> 00:50:43,001
على الرَغمِ مِن ذلك، أنا أُحِبُه

785
00:50:47,927 --> 00:50:50,928
خُذ هذه للطبيب بريستوبنيك

786
00:50:53,349 --> 00:50:54,725
لا تَفعَل

787
00:51:14,662 --> 00:51:16,157
مرحباً

788
00:51:17,165 --> 00:51:18,244
أهلاً

789
00:51:18,458 --> 00:51:20,616
ماذا تَفعَل هُنا يا بيتشَر؟

790
00:51:20,794 --> 00:51:22,870
أتيتُ لأُسَلِمَ مَلَفاً للطبيب بريستوبنيك

791
00:51:23,046 --> 00:51:24,837
- أينَ هوَ المَلَف؟
- على مَكتَبِه

792
00:51:25,006 --> 00:51:27,793
حسناً، إن كُنتَ سَلَمتَه، فاذهَب

793
00:51:28,343 --> 00:51:29,422
نعم، أنا فقَط....

794
00:51:29,636 --> 00:51:31,379
لا أُبالي

795
00:51:31,596 --> 00:51:33,505
إذهَب

796
00:51:36,434 --> 00:51:37,513
سأراكَ لاحِقاً

797
00:51:45,193 --> 00:51:48,443
تَعلَم، كانَت تِلكَ لَحظَة مُؤَثِرَة

798
00:51:48,613 --> 00:51:51,733
سأكتُبُ عَنها في مَذكراتي

799
00:51:57,163 --> 00:51:58,539
ألى أين تَعتَقِد أنكَ ذاهِب؟

800
00:51:58,706 --> 00:52:00,414
لديَّ مَعلومات

801
00:52:00,583 --> 00:52:01,746
سيد شيلينغَر

802
00:52:01,960 --> 00:52:04,201
أنا فَتى المَذبَح للأب
موكادا في القُدّاس

803
00:52:05,255 --> 00:52:07,081
عِندما أكونُ في المَكتَب أُبَدَّلُ لِباسي

804
00:52:07,257 --> 00:52:10,174
أحياناً أسمعُ أشياء
و هيَ أشياء مُهِمَة

805
00:52:10,385 --> 00:52:12,627
- عَن ماذا؟
- عَنك

806
00:52:19,936 --> 00:52:22,094
ماذا تُريدُ في المُقابِل؟

807
00:52:22,272 --> 00:52:25,273
ذلكَ الرجُل في وَحدَتي
ستان بَتوين، سَرَقَ ساعَتي

808
00:52:26,067 --> 00:52:28,143
تَم. ماذا لَديك؟

809
00:52:28,361 --> 00:52:29,559
ابنُكَ هانك

810
00:52:30,530 --> 00:52:33,981
أعرِفُ مَن دَفَعَ مُقابِلَ إيجادِه
و رَتَّبَ الأمر ليَقومَ بزِيارتِك

811
00:52:34,617 --> 00:52:36,076
مَن؟

812
00:52:37,704 --> 00:52:38,783
بيتشَر؟

813
00:52:46,045 --> 00:52:48,418
لا تَنسى ساعَتي، ماشي؟

814
00:52:50,592 --> 00:52:52,134
ليسَ لهذا أي مَعنى

815
00:52:52,302 --> 00:52:55,303
لماذا يَدفَع بيتشَر لإيجادِ ابنِك؟

816
00:52:55,471 --> 00:52:57,464
إنها إحدى مُخَطَطاتِه

817
00:52:57,640 --> 00:53:00,641
خِطَةٌ ما للعَبَثِ مَعي

818
00:53:00,810 --> 00:53:03,977
سيَستَغِلَ هانك ضِدي
مِثلَ ما فَعَلَ معَ آندرو

819
00:53:05,732 --> 00:53:06,811
ما الذي ستَفعَلُه؟

820
00:53:08,318 --> 00:53:10,357
سأبادِرُ بالهُجوم

821
00:53:14,282 --> 00:53:18,149
انظُر، أعرفُ أني كُنتُ قاسياً 
في تَربيتِكَ أنتَ و أخيك

822
00:53:19,078 --> 00:53:22,697
لكن عليكَ ان تَفهَم
عِندما ماتَت والِدَتُك

823
00:53:22,916 --> 00:53:25,870
كانَ عليَّ أن أُرَبيكُم لوَحدي

824
00:53:26,085 --> 00:53:28,125
أوصِلُكُم إلى المَدرسَة

825
00:53:28,296 --> 00:53:31,581
نَفس المَدرَسَة التي دَرَستُ
فيها أنا، إلا أنها تَحَوَّلَت إلى جُحر

826
00:53:31,799 --> 00:53:35,880
الزُنوج و العِصابات، المخدرات

827
00:53:37,055 --> 00:53:40,340
لو كُنتُ صَعباً، فكانَ 
ذلكَ لحِمايتِكُم فقَط

828
00:53:41,476 --> 00:53:44,227
نعم، أعرفُ ذلكَ يا أبي

829
00:53:44,812 --> 00:53:46,223
حقاً؟

830
00:53:46,397 --> 00:53:47,892
نعم

831
00:53:49,067 --> 00:53:50,229
أنا لَستُ مِثلَ آندرو

832
00:53:51,861 --> 00:53:54,815
ألومُكَ مِثلُه على كُل الأمور
الفاسِدَة في حياتِه

833
00:53:55,031 --> 00:53:56,442
أعرِفُ أنكَ فَعَلتَ 
أقصى ما تَقدِرُ عليه

834
00:53:58,618 --> 00:54:00,694
شُكراً لَكَ يا بُنَي

835
00:54:00,912 --> 00:54:03,237
أصبَحتَ تُعانِقُ كثيراً يا رجُل

836
00:54:06,542 --> 00:54:08,452
استَمِع، أُريدُكَ ان
تَقومَ بشيءٍ لأجلي

837
00:54:08,670 --> 00:54:10,793
- تُريدُني أن أقومَ بشيء؟
- نعم

838
00:54:11,005 --> 00:54:12,084
مَهَمَّة

839
00:54:13,257 --> 00:54:15,001
جَريمَة

840
00:54:15,802 --> 00:54:17,426
نعم

841
00:54:17,595 --> 00:54:18,674
كَم؟

842
00:54:18,888 --> 00:54:20,051
كَم ماذا؟

843
00:54:20,264 --> 00:54:22,553
- كَم النُقود؟
- النُقود؟

844
00:54:22,767 --> 00:54:24,925
تُريدُ مِني تَنفيذَ الجَريمَة
عليكَ أن تَدفعَ النُقود

845
00:54:27,689 --> 00:54:29,064
ألف دولار

846
00:54:30,608 --> 00:54:32,186
أنا تَحتُ تَصَرُفكَ يا أبي

847
00:54:34,445 --> 00:54:36,652
هذا ما أُريدُكَ أن تَقومَ بِه

848
00:54:41,077 --> 00:54:42,156
- بيتشَر
- نعم؟

849
00:54:42,328 --> 00:54:43,407
تعالَ مَعي

850
00:54:43,579 --> 00:54:45,323
- إلى أين؟
- مَكتَب الآمِر غلين

851
00:54:46,666 --> 00:54:47,780
لماذا يُريدُ رُؤيَتي؟

852
00:54:47,959 --> 00:54:51,410
كُل ما قالَه أن 
أُحضِرَك. لِذا تَحَرَّك

853
00:54:53,089 --> 00:54:55,497
تباً

854
00:55:07,311 --> 00:55:09,221
يا إلهي، ماذا هُناك؟

855
00:55:09,397 --> 00:55:11,021
إجلِس

856
00:55:15,111 --> 00:55:18,729
توباياس، ليسَ هُناكَ 
طَريقَة سَهلَة لقَولِ هذا

857
00:55:18,948 --> 00:55:21,106
حسناً، قوليها فقط إذاً

858
00:55:23,286 --> 00:55:25,492
تَمَّ اختِطافُ ابنِكَ و ابنَتِك

859
00:55:30,501 --> 00:55:33,039
لا،لا

860
00:55:33,254 --> 00:55:36,588
لا، لا، لا، لا

861
00:55:40,011 --> 00:55:41,719
يَقولُ إعلانُ الاستقلال

862
00:55:41,888 --> 00:55:44,176
أنَّ لنا، جَميعُنا، حُقوق مُعيَّنَة

863
00:55:44,348 --> 00:55:50,019
و أهَمُ تِلكَ الحُقوق الحياة، الحُريَّة، 
و السعي لتَحقيق السعادَة

864
00:55:50,229 --> 00:55:52,602
أعني، أليسَ هذا
كُلُ ما نَسعى إليه؟

865
00:55:52,774 --> 00:55:55,774
الحياة، الحُريَّة...

866
00:56:01,365 --> 00:56:03,488
و السعادَة

