[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Anime Time] Shuumatsu no Harem - 08 [Uncensored] [1080p][HEVC 10bit x265][AAC] Title: Arabic (AR) Original Translation: [Erai-raws][Anime Time] Shuumatsu no Harem - 08 [Uncensored] [1080p][HEVC 10bit x265][AAC] ScriptType: v4.00+ ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: E:/World's End Harem Anime/[EMBER] S01E01-World of Women (Uncensored) [813C8237].mkv Video File: E:/World's End Harem Anime/[EMBER] S01E01-World of Women (Uncensored) [813C8237].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 401 Active Line: 404 Video Position: 33174 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 Style: Flashback2 - Top,Adobe Arabic,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF00FF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,4,8,200,200,50,1 Style: Flashback1,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FC00FF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,4,2,20,20,200,1 Style: Default,Roboto Medium,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Narration,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Sign_Basic,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: sign_1042_4_2040_Tokyo,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,195,1 Style: Episode_Number,Times New Roman,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,3,0,2,1410,282,630,1 Style: Episode_Title,Times New Roman,84,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,3,0,2,1233,105,510,1 Style: Next_Ep_Number,Times New Roman,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,3,0,2,30,30,888,1 Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,102,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,3,0,2,30,30,135,1 Style: Segment_Announcer,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF0000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,0,0,170,1 Style: sign_21352_217_I_d_like_to_have,Trebuchet MS,70,&H004799F9,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,5,1 Style: Main Title,Rosemary,75,&H00FFFFFD,&H000000FF,&H007B6A34,&H005F3F2F,0,0,0,0,94,100,0,0,1,12,6,8,30,30,60,1 Style: Sign,Arial,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: OP - Arabic,Tahoma,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00FF00FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,50,1 Style: OP - UP,Tahoma,65,&H00FFFFFF,&H000A00FF,&H00000000,&H00FF0000,-1,0,0,0,100,95,0,0,1,2,2,8,10,10,45,1 Style: ED - Arabic,K Tabassom,100,&H00ECEDEF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF00FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,10,10,45,1 Style: ED - Romaji,Paprika,50,&H00ECEDEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,10,10,40,1 Style: ED - English,Hayah,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2DD3,&H00000000,0,0,0,0,80,80,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,12,1 Style: ED - Romaji,Paprika,50,&H00ECEDEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,10,10,40,1 Style: ABDUL,Rosemary,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0004121F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,9,40,40,30,1 Style: FlashSong,Hayah,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF1A1A,&H00FF00FC,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,4,2,20,20,50,1 Style: FlashSong_Italics,Tahoma,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00F005FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,4,8,20,20,20,1 Style: Italics,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0C0C,&H007F7F7F,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,5,8,0,0,100,1 Style: Signs Abdul,Hayah,80,&H00FFFFFF,&H000017FD,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,4,0,0,0,1 Style: Italics1 - Top,Tahoma,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00BCBCBC,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,20,20,23,1 Style: Italics - Top,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 Style: Flashback - Top,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 Style: Flashback_Italics - Top,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 Style: المترجم,Bahij Yakout,50,&H00C48614,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,1000)\pos(1742.507,18)}m 109 203 l 333 103 333 221 109 321 Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,1000)\pos(1597.507,18)}m 109 103 l 333 203 333 321 109 221 Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx65\fscy55\frz23\fad(1000,1000)\pos(1808.507,76)}إعداد Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx60\fscy50\frz-23\fad(1000,1000)\pos(1667.507,78)}Abdul Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:03.14,Flashback,Gu,0,0,0,,شيون تشان لطيفة جدا Dialogue: 0,0:00:03.14,0:00:05.28,Flashback,Gu,0,0,0,,يصعب تصديق أنها ليس لديها صديق Dialogue: 0,0:00:05.28,0:00:07.73,Flashback,Gu,0,0,0,,إنها تريد أن تكون فنانة مشهورة Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:09.82,Flashback,Gu,0,0,0,,تعتقد أنها ستواعدني؟ Dialogue: 0,0:00:10.48,0:00:12.74,Flashback,Gu,0,0,0,,لا فرصة لديك حتى في الجحيم Dialogue: 0,0:00:13.68,0:00:15.43,Flashback,Gu,0,0,0,,أحب أن أجامعها، مرة واحدة فقط Dialogue: 0,0:00:15.43,0:00:17.24,Flashback_Italics,Gu,0,0,0,,مقززة Dialogue: 0,0:00:24.17,0:00:26.04,Flashback,Gu,0,0,0,,انه يسجل Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:30.17,Flashback,Gu,0,0,0,,تاكاماتسو يفوز بهدف من ركلة ممتازة Dialogue: 0,0:00:30.17,0:00:32.61,Flashback,Gu,0,0,0,,يمكن أن تكون لاعب كرة قدم حقيقي، يا رجل Dialogue: 0,0:00:32.61,0:00:34.76,Flashback,Gu,0,0,0,,دورك. اعطيه ركلة هبوط Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:37.30,Flashback,Gu,0,0,0,,لا توجد أي ركلات إسقاط في كرة القدم Dialogue: 0,0:00:37.30,0:00:39.28,Flashback,Gu,0,0,0,,حسنًا ، ستصبح مصارعًا محترفًا بعد ذلك. Dialogue: 0,0:00:39.28,0:00:42.04,Flashback,Gu,0,0,0,,لا يوجد لاعب كرة قدم يمكن أن يكون بدينًا مثلك Dialogue: 0,0:00:42.04,0:00:43.81,Flashback,Gu,0,0,0,,تاكا تشان، هذا يعني Dialogue: 0,0:00:43.81,0:00:45.44,Flashback,Gi,0,0,0,,ههه Dialogue: 0,0:00:47.73,0:00:51.59,Flashback,Gi,0,0,0,,وهكذا قالت الوكالة، سوف أحصل على هذا Dialogue: 0,0:00:57.17,0:00:58.68,Flashback,Gi,0,0,0,,أنا جائعة Dialogue: 0,0:00:58.68,0:01:01.20,Flashback,Gi,0,0,0,,يا شيون تشان, ربما يجب أن نغادر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:01.20,0:01:03.47,Flashback,Gi,0,0,0,,لماذا ا؟ من يهتم؟ Dialogue: 0,0:01:03.47,0:01:05.10,Flashback,Gi,0,0,0,,اريد ان اكل هنا Dialogue: 0,0:01:05.89,0:01:07.21,Flashback,Gu,0,0,0,,حسنًا ، دعنا نعود إليه Dialogue: 0,0:01:07.44,0:01:09.32,Flashback,Gu,0,0,0,,قف يا دوجي Dialogue: 0,0:01:15.41,0:01:17.22,Main,Gu,0,0,0,,يا له من شيء مقرف أن أتذكره Dialogue: 0,0:01:20.44,0:01:21.72,Main,Gi,0,0,0,,دوي كون Dialogue: 0,0:01:21.72,0:01:24.50,Main,Gi,0,0,0,,لقد مر وقت طويل ، هاه؟ Dialogue: 0,0:01:25.22,0:01:27.48,Main,Gi,0,0,0,,تغير العالم كثيرًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:28.04,0:01:31.71,Main,Gi,0,0,0,,لا تستطيع الكثير من الفتيات أن يصبحن فنانات Dialogue: 0,0:01:34.74,0:01:36.02,Main,Gi,0,0,0,,لو سمحت Dialogue: 0,0:01:36.02,0:01:38.12,Main,Gi,0,0,0,,أريدك أن تساعدني Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:43.74,Main,Gi,0,0,0,,لم نكن قريبين إلى هذا الحد ، لكننا كنا زملاء في الصف ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:46.49,0:01:49.50,Main,Gu,0,0,0,,هل أخبروك عن هذه المدرسة؟ Dialogue: 0,0:01:52.32,0:01:55.01,Main,Gi,0,0,0,,إذاً تعري Dialogue: 0,0:02:12.89,0:02:14.69,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I cannot believe it! Dialogue: 0,0:02:12.89,0:02:14.69,Flashback1,,0,0,0,,{\fnOrbitron\b1}لا أستطيع أن أصدق Dialogue: 0,0:02:14.87,0:02:17.07,Flashback2 - Top,,0,0,0,,The world I used to know is gone Dialogue: 0,0:02:14.87,0:02:17.07,Flashback1,,0,0,0,,لقد ذهب العالم الذي عرفته Dialogue: 0,0:02:18.27,0:02:20.27,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I just woke up one day Dialogue: 0,0:02:18.27,0:02:20.27,Flashback1,,0,0,0,,استيقظت ذات يوم Dialogue: 0,0:02:20.27,0:02:22.27,Flashback2 - Top,,0,0,0,,And everything changed Dialogue: 0,0:02:20.27,0:02:22.27,Flashback1,,0,0,0,,وكل شيء تغير Dialogue: 0,0:02:22.87,0:02:27.00,Flashback1,,0,0,0,,مثالي ... اليأس Dialogue: 0,0:02:22.87,0:02:27.00,Flashback_Italics,,0,0,0,,Zetsubou risou Dialogue: 0,0:02:22.87,0:02:27.00,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Despair Ideal Dialogue: 0,0:02:28.07,0:02:32.58,Flashback1,,0,0,0,,عالم يعتمد علينا Dialogue: 0,0:02:28.07,0:02:32.58,Flashback_Italics,,0,0,0,,Yudanerare majiwaru sekai Dialogue: 0,0:02:28.07,0:02:32.58,Flashback2 - Top,,0,0,0,,The world where you are relied on and intersect Dialogue: 0,0:02:32.60,0:02:34.47,Signs Abdul,,0,0,0,,{\fad(0,500)\i1}هل انت متحمس؟{\i0} Dialogue: 0,0:02:32.60,0:02:34.47,Signs Abdul,,0,0,0,,{\fad(0,500)\i1}(Are you excited?){\i0} Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:39.25,Flashback1,,0,0,0,,أستطيع أن أشعر بأنفاسك على خدي Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:39.25,Flashback_Italics,,0,0,0,,Netsu obiru toiki jouki suru hoho Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:39.25,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Heated up breath, rosy check Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:44.03,Flashback1,,0,0,0,,من طرف عيني أرى أنك تبتسم Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:44.03,Flashback_Italics,,0,0,0,,Shisen no saki de kimi ga warau Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:44.03,Flashback2 - Top,,0,0,0,,You are laughing in the corner of my eyes Dialogue: 0,0:02:44.03,0:02:47.84,Flashback1,,0,0,0,,حتى لو كنت تبكي Dialogue: 0,0:02:44.03,0:02:47.84,Flashback_Italics,,0,0,0,,Namida ukabetemo sakendemo Dialogue: 0,0:02:44.03,0:02:47.84,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Even if you cry or scream Dialogue: 0,0:02:47.84,0:02:50.15,Flashback1,,0,0,0,,شغفي لا يتوقف Dialogue: 0,0:02:47.84,0:02:50.15,Flashback_Italics,,0,0,0,,Tomaranai shoudou Dialogue: 0,0:02:47.84,0:02:50.15,Flashback2 - Top,,0,0,0,,There's an unstoppable impulse Dialogue: 0,0:02:51.87,0:02:55.07,Flashback1,,0,0,0,,أنا متمسّكه بهذا الوعد ، لن أتركه Dialogue: 0,0:02:51.87,0:02:55.07,Flashback_Italics,,0,0,0,,Nigirishimeta yakusoku hanasanaide Dialogue: 0,0:02:51.87,0:02:55.07,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Don't let go of the promise in your hand Dialogue: 0,0:02:55.07,0:02:57.27,Flashback1,,0,0,0,,أشعر به Dialogue: 0,0:02:55.07,0:02:57.27,Flashback_Italics,,0,0,0,,Kimi wo kanjiru kara Dialogue: 0,0:02:55.07,0:02:57.27,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Because I feel your presence Dialogue: 0,0:02:57.77,0:03:03.16,Flashback1,,0,0,0,,سأفعل ذلك ، سأحرص على ذلك Dialogue: 0,0:02:57.77,0:03:03.16,Flashback_Italics,,0,0,0,,Tsuranuite miseru yo kakujitsu na toko made Dialogue: 0,0:02:57.77,0:03:03.16,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I'll keep going until I become sure Dialogue: 0,0:03:03.16,0:03:08.20,Flashback1,,0,0,0,,!إذا كانت منطقة مجهولة ، فاكتشف ذلك Dialogue: 0,0:03:03.16,0:03:08.20,Flashback_Italics,,0,0,0,,Daremo shiranai michi no ryouiki nara oshihiraite Dialogue: 0,0:03:03.16,0:03:08.20,Flashback2 - Top,,0,0,0,,If Iget to an unkown place, Push it open Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:13.87,Flashback1,,0,0,0,,سوف أتذكر عينيك اللامعة والرائعة Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:13.87,Flashback_Italics,,0,0,0,,Omoidasu yo tsuyoku mabushii hitomi wo Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:13.87,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I'll remember your strong, shiny eyes Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:16.67,Flashback1,,0,0,0,,إذا لم يرغب أحد في فعل ذلك Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:16.67,Flashback_Italics,,0,0,0,,Daremo yaranai nara jibun Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:16.67,Flashback2 - Top,,0,0,0,,If no one's gonna do it Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:19.57,Flashback1,,0,0,0,,افعلها بنفسك Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:19.57,Flashback_Italics,,0,0,0,,De yaru shika nai Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:19.57,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I have do it my self Dialogue: 0,0:03:19.57,0:03:23.16,Flashback1,,0,0,0,,أود فقط أن تفعل ذلك Dialogue: 0,0:03:19.57,0:03:23.16,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Just gotta do it! Dialogue: 0,0:03:39.14,0:03:42.49,Main,Gi,0,0,0,,ماذا... ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:03:42.49,0:03:44.16,Main,Gi,0,0,0,,أنت تمزح أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:44.16,0:03:45.33,Main,Gu,0,0,0,,انا أمزح Dialogue: 0,0:03:46.48,0:03:47.76,Main,Gi,0,0,0,,انتظر، دوي كون Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.99,Main,Gu,0,0,0,,لا يمكنك أن تتوقعي مني مساعدتك بعد كل ما فعلتيه Dialogue: 0,0:03:58.85,0:04:01.20,Main,Gu,0,0,0,,يجب أن تشاهدي فصل الفضاء أيضًا ، ناتسون Dialogue: 0,0:04:01.20,0:04:03.46,Main,Gu,0,0,0,,هل حقا هذا جيد؟ Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:03.46,Main,Gu,0,0,0,,أهلا Dialogue: 0,0:04:05.05,0:04:07.04,Main,Gu,0,0,0,,بحاجه لمساعدتكن Dialogue: 0,0:04:07.04,0:04:09.26,Main,Gu,0,0,0,,هل يمكنكن أن تخبرنني عن دوي كون؟ Dialogue: 0,0:04:09.26,0:04:11.13,Main,Gu,0,0,0,,ماذا يحب والاشياء؟ Dialogue: 0,0:04:11.71,0:04:13.86,Main,Gu,0,0,0,,لماذا تسألينا؟ Dialogue: 0,0:04:13.86,0:04:18.35,Main,Gu,0,0,0,,حسنًا ، لأن كاميا سان أخبرتني عنكما Dialogue: 0,0:04:18.35,0:04:20.52,Main,Gu,0,0,0,,لست متأكدة ماذا أقول لك Dialogue: 0,0:04:20.77,0:04:22.77,Main,Gu,0,0,0,,لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:04:24.17,0:04:26.16,Main,Gu,0,0,0,,عمرك أكثر من 20 سنة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:26.72,0:04:29.53,Main,Gu,0,0,0,,أرفض أن أفكر فيك كزميلة في الصف Dialogue: 0,0:04:29.53,0:04:30.84,Main,Gu,0,0,0,,نحن سوف Dialogue: 0,0:04:30.84,0:04:32.33,Main,Gu,0,0,0,,شونكا سان، لنذهب Dialogue: 0,0:04:36.56,0:04:39.66,Main,Gu,0,0,0,,نحن جميعا منافسات بطريقة ما Dialogue: 0,0:04:39.92,0:04:42.85,Main,Gu,0,0,0,,لكن شونكا، ناتسو، الجميع هنا Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:46.92,Main,Gu,0,0,0,,قد نكون متنافسات ، لكننا أيضًا صديقات نعرف بعضنا البعض Dialogue: 0,0:04:47.17,0:04:48.85,Main,Gu,0,0,0,,لكن أنت لست كذلك Dialogue: 0,0:04:49.38,0:04:52.23,Main,Gu,0,0,0,,آسفة, لن يساعدك أحد Dialogue: 0,0:04:55.93,0:04:58.93,Main,Gu,0,0,0,,يبدو أن الأمور تسير على ما يرام Dialogue: 0,0:04:58.93,0:05:01.56,Main,Gu,0,0,0,,أنت أحضرت هوشينو سان هنا ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:03.85,Main,Gi,0,0,0,,هي أرادت المجيء إلى هنا Dialogue: 0,0:05:03.85,0:05:08.30,Main,Gu,0,0,0,,لكنها تبلغ من العمر 23 عامًا أو شيء من هذا القبيل ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:08.30,0:05:09.82,Main,Gu,0,0,0,,أعتقد أنه لا توجد أي قواعد حقًا Dialogue: 0,0:05:10.08,0:05:14.01,Main,Gi,0,0,0,,أرادت أن تكون فنانة Dialogue: 0,0:05:14.01,0:05:17.82,Main,Gi,0,0,0,,لكن هناك طلب أقل بكثير بعد اختفاء جميع الرجال Dialogue: 0,0:05:18.20,0:05:22.00,Main,Gi,0,0,0,,(هناك البرامج التلفزيونية على محطات التلفزيون العامة في (يو دبليو Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:25.18,Main,,0,0,0,,لكن من الأصعب بكثير أن تكون آيدول أو ممثلة Dialogue: 0,0:05:25.18,0:05:30.05,Main,Gi,0,0,0,,سيكون من الصعب جدًا على فتاة جديدة أن تبدأ عملها في هذا العمر Dialogue: 0,0:05:30.71,0:05:34.76,Main,Gi,0,0,0,,إذا تزاوجت معها! سوف يساعدها كثيرا Dialogue: 0,0:05:34.76,0:05:36.22,Main,Gu,0,0,0,,كيف يتم ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:36.75,0:05:42.14,Main,Gi,0,0,0,,إذا كانت جزءًا من حريمك، فسيرغبن مديرات الـ (يودبليو) في العمل معها Dialogue: 0,0:05:42.14,0:05:43.33,Main,Gu,0,0,0,,حقا؟ Dialogue: 0,0:05:43.97,0:05:46.05,Italics,Gu,0,0,0,,لهذا السبب هي يائسة للغاية Dialogue: 0,0:05:47.70,0:05:51.94,Main,Gu,0,0,0,,لكنها لا تحبني, هي فقط تريد العمل Dialogue: 0,0:05:52.75,0:05:56.36,Main,Gu,0,0,0,,لا أعتقد أنه يمكنني الاستمتاع بها إذا لم تكن تحبني Dialogue: 0,0:05:56.36,0:05:59.76,Main,Gi,0,0,0,,إذاً لماذا لا تعطيها فرصة؟ Dialogue: 0,0:05:59.76,0:06:02.22,Main,Gi,0,0,0,,فرصة لاختبار مدى جديتها Dialogue: 0,0:06:02.22,0:06:03.10,Main,Gu,0,0,0,,اختبار؟ Dialogue: 0,0:06:03.10,0:06:04.83,Main,Gi,0,0,0,,هوشينو-سان؟ Dialogue: 0,0:06:12.44,0:06:15.04,Main,Gi,0,0,0,,واو، أنت حقًا بارعة، هوشينو-سان Dialogue: 0,0:06:15.04,0:06:17.10,Main,Gi,0,0,0,,أعتقد أن الفنان بحاجة إلى جذب الانتباه Dialogue: 0,0:06:17.10,0:06:19.32,Main,Gu,0,0,0,,لقد فعلت ما قلته! لذلك Dialogue: 0,0:06:19.32,0:06:20.97,Main,Gi,0,0,0,,غدا ستكون القمة أيضا Dialogue: 0,0:06:22.13,0:06:24.67,Main,Gi,0,0,0,,تعالي إلى المدرسة بملابسك الداخلية ، من الأعلى والأسفل Dialogue: 0,0:06:24.67,0:06:28.60,Main,Gi,0,0,0,,عندها سيساعدك شوتا سما قليلا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:30.60,Main,Gu,0,0,0,,هاه؟ حسنًا، أعتقد Dialogue: 0,0:06:30.94,0:06:34.08,Main,Gi,0,0,0,,كيف يمكنك أن تخبرني ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:35.23,Main,Gi,0,0,0,,أريد أن يكون دوي كون Dialogue: 0,0:06:35.23,0:06:38.11,Main,Gi,0,0,0,,لأنني مضيفته الشخصي Dialogue: 0,0:06:50.62,0:06:53.71,Main,Gu,0,0,0,,فهمت, إذن أنتِ الفتاة لهذا اليوم Dialogue: 0,0:06:53.71,0:06:55.38,Main,Gi,0,0,0,,لقد فعلت كل ما طلبته، لذا Dialogue: 0,0:07:02.89,0:07:05.37,Main,Gu,0,0,0,,تعالي إلى السطح بعد المدرسة Dialogue: 0,0:07:12.64,0:07:15.40,Main,Gu,0,0,0,,أعتقد أنك تعرفين هذا ، لكننا سوف نعقد صفقة Dialogue: 0,0:07:15.64,0:07:17.71,Main,Gu,0,0,0,,دعيني أنام معك Dialogue: 0,0:07:17.71,0:07:22.41,Main,Gu,0,0,0,,وبعدها سوف أتحدث إلى (يو دبليو) حول الحصول على وظيفة لك Dialogue: 0,0:07:22.92,0:07:26.66,Main,Gi,0,0,0,,حقا؟ إذاً، دعنا نعود إلى مساكن الطلبة Dialogue: 0,0:07:26.97,0:07:27.91,Main,Gu,0,0,0,,ها هن Dialogue: 0,0:07:28.91,0:07:31.05,Main,Gu,0,0,0,,دعنا نبدأ، إذاً Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:33.82,Main,Gi,0,0,0,,نبدأ؟ هنا؟ Dialogue: 0,0:07:33.82,0:07:35.54,Main,Gi,0,0,0,,على الأقل نبحث عن غرفة Dialogue: 0,0:07:35.90,0:07:38.17,Main,Gu,0,0,0,,اريد ان افعلها هنا Dialogue: 0,0:07:39.74,0:07:41.63,Flashback,Gi,0,0,0,,اريد ان اكل هنا Dialogue: 0,0:07:43.80,0:07:45.74,Main,Gu,0,0,0,,أنتن سوف تشاهدن هذا Dialogue: 0,0:07:48.26,0:07:49.31,Main,Gu,0,0,0,,ما الخطأ؟ Dialogue: 0,0:07:49.72,0:07:51.93,Main,Gu,0,0,0,,تريدين وظيفة أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:13.68,0:08:15.71,Main,Gu,0,0,0,,هاه؟ هل أنتِ Dialogue: 0,0:08:16.44,0:08:17.81,Main,Gu,0,0,0,,أنا مندهش Dialogue: 0,0:08:17.81,0:08:20.74,Main,Gu,0,0,0,,أنت لا تزالين عذراء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:23.18,0:08:24.87,Main,Gu,0,0,0,,سوف أجعله لطيف Dialogue: 0,0:08:26.73,0:08:28.39,Main,Gi,0,0,0,,هل استمتعت؟ Dialogue: 0,0:08:28.39,0:08:31.27,Main,Gu,0,0,0,,هذه المدرسة مدهشة Dialogue: 0,0:08:31.27,0:08:33.83,Main,Gi,0,0,0,,أنا سعيدة لسماعك تقول ذلك Dialogue: 0,0:08:33.83,0:08:37.65,Main,Gi,0,0,0,,لكني أعتقد أنك يمكن أن تصبح أكثر جنونًا إذا أردت Dialogue: 0,0:08:37.89,0:08:40.36,Main,Gu,0,0,0,,أكثر جنونا؟ أنت تمزحين Dialogue: 0,0:08:40.36,0:08:44.35,Main,Gi,0,0,0,,لو سألتني، أنت رجل نبيل أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:08:44.35,0:08:47.78,Main,Gi,0,0,0,,أعتقد أنه قد يكون من الممتع أن تجرب شيئًا منحرفًا قليلاً Dialogue: 0,0:08:47.78,0:08:51.66,Main,Gi,0,0,0,,لديك بعض الأشياء التي أردت تجربتها ولكنك تختبئ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:53.60,Main,Gu,0,0,0,,لا ليس حقا Dialogue: 0,0:08:53.60,0:08:57.66,Main,Gi,0,0,0,,سنقدم لك أي شيء تريده طالما أنه لا ينطوي على ترك المدرسة Dialogue: 0,0:08:58.72,0:08:59.69,Main,Gu,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:09:00.44,0:09:02.67,Main,Gu,0,0,0,,ماذا لو قلت أنني أريد أن أفعل ذلك معك؟ Dialogue: 0,0:09:07.18,0:09:09.82,Main,Gi,0,0,0,,بالطبع ان كنت تريد! Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:12.43,Main,Gu,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:09:12.43,0:09:14.73,Main,Gu,0,0,0,,هناك شيء واحد ، إذاً Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:18.80,Main,Gu,0,0,0,,هناك شخص ما أريدك أن تحضريها إلى هنا Dialogue: 0,0:09:16.31,0:09:21.40,Episode_Number,,0,0,0,,{\pos(1524,606)\fs70\fad(500,625)}الحلقة 8 Dialogue: 1,0:09:16.31,0:09:21.40,Episode_Title,,0,0,0,,{\pos(1766,1007)\fs150\fad(500,625)}انتقام Dialogue: 0,0:09:19.88,0:09:21.40,Main,Gi,0,0,0,,ومن قد تكون تلك؟ Dialogue: 0,0:09:24.57,0:09:27.07,Main,Gi,0,0,0,,الكثير من النساء لديهن مهارات في الطب والصيدلة Dialogue: 0,0:09:27.07,0:09:30.71,Main,,0,0,0,,كلهن إختفين في المستشفى حيث السيد تانيغوتشي Dialogue: 0,0:09:30.71,0:09:34.33,Main,,0,0,0,,تم أخذ أول ضحية لفيروس إم كي في اليابان Dialogue: 0,0:09:36.05,0:09:39.12,Main,Gu,0,0,0,,قد يكون هذا بعيدًا بعض الشيء، لكن Dialogue: 0,0:09:39.12,0:09:40.06,Main,Gi,0,0,0,,قلها Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:46.47,Main,Gu,0,0,0,,قد يكون هذا المستشفى هو المكان الذي تم فيه تصنيع فيروس إم-كي Dialogue: 0,0:09:47.47,0:09:49.12,Main,Gi,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:09:49.12,0:09:53.97,Main,Gu,0,0,0,,إذا تم إنشاء فيروس إم-كي بشكل مصطنع Dialogue: 0,0:09:53.97,0:09:59.32,Main,Gu,0,0,0,,ثم سبب عدم تمكننا من معرفة مصدره هو أنه بدأ من هنا Dialogue: 0,0:09:59.32,0:10:01.48,Main,Gi,0,0,0,,تسرب من المستشفى؟ Dialogue: 0,0:10:01.48,0:10:04.99,Main,Gi,0,0,0,,لذا إذا ذهبنا إلى هناك، قد نجد نوعًا من التلميح Dialogue: 0,0:10:06.24,0:10:08.38,Main,Gu,0,0,0,,إذا كنت على حق، هذا هو Dialogue: 0,0:10:09.01,0:10:11.05,Main,Gu,0,0,0,,لكننا بحاجة إلى التحقق Dialogue: 0,0:10:11.93,0:10:17.58,Italics,Gu,0,0,0,,ربما يمكنني إعادة إنشاء بيانات إنتاج إم-كي فايروس Dialogue: 0,0:10:22.50,0:10:25.51,Main,Gu,0,0,0,,أربعة وتسعون سنتيمترا Dialogue: 0,0:10:25.51,0:10:28.26,Main,Gi,0,0,0,,أكبر من العام الماضي بـ 2 سم Dialogue: 0,0:10:28.69,0:10:30.51,Main,Gu,0,0,0,,إنه بفضل دوي سان Dialogue: 0,0:10:32.51,0:10:34.33,Main,GI,0,0,0,,بعد ذلك، خصرك Dialogue: 0,0:10:36.02,0:10:38.78,Main,Gu,0,0,0,,ثـ ثلاثة وستون سنتيمترا Dialogue: 0,0:10:39.27,0:10:41.44,Main,Gi,0,0,0,,جميل وضيق Dialogue: 0,0:10:41.44,0:10:43.01,Main,Gi,0,0,0,,المؤخرة أيضا Dialogue: 0,0:10:43.79,0:10:46.11,Main,Gu,0,0,0,,هل كان هذا شيئًا نقيسه؟ Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:47.28,Main,Gi,0,0,0,,انها مهمة جدا Dialogue: 0,0:10:47.74,0:10:51.83,Main,Gi,0,0,0,,تحت الحوض حيث تكون المؤخرة أكبر Dialogue: 0,0:10:56.04,0:10:58.56,Main,Gu,0,0,0,,اثنان وتسعون سنتيمترا Dialogue: 0,0:10:58.56,0:11:00.80,Main,Gi,0,0,0,,مؤخرة كبيرة, مثالي للإنجاب Dialogue: 0,0:11:00.80,0:11:01.79,Main,Gi,0,0,0,,رائعة Dialogue: 0,0:11:01.79,0:11:04.08,Main,Gi,0,0,0,,شـ شكرا لك Dialogue: 0,0:11:07.12,0:11:09.13,Main,Gi,0,0,0,,بقي هناك 15 فتاة Dialogue: 0,0:11:09.13,0:11:12.18,Main,Gi,0,0,0,,إنه أسهل هذا العام لأنك تساعدني Dialogue: 0,0:11:12.43,0:11:14.08,Main,Gu,0,0,0,,أنت تمزحين Dialogue: 0,0:11:14.08,0:11:17.93,Main,Gu,0,0,0,,يمكنك إجراء هذه القياسات في لحظة باستخدام آلة Dialogue: 0,0:11:18.16,0:11:19.41,Main,Gi,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:11:19.41,0:11:22.81,Main,Gi,0,0,0,,لكنك تعلم لماذا نقوم بذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:23.08,0:11:26.40,Main,Gu,0,0,0,,لإعطائي فرصة للمس الفتيات Dialogue: 0,0:11:26.40,0:11:30.04,Main,Gu,0,0,0,,ولكي أكون قادرًا على فهم شكل أجسادهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:30.83,0:11:31.57,Main,Gi,0,0,0,,ذكي Dialogue: 0,0:11:32.32,0:11:36.33,Main,Gi,0,0,0,,كامييا كانت تخبر الجميع أنك ذكي Dialogue: 0,0:11:37.26,0:11:40.33,Main,Gi,0,0,0,,يمكنك استخدام هذا السرير إذا كنت تريد Dialogue: 0,0:11:45.75,0:11:49.26,Main,Gi,0,0,0,,آسفة، لقد استغرق الأمر بضعة أيام لتحصل على ما تريد Dialogue: 0,0:11:49.26,0:11:52.12,Main,Gu,0,0,0,,لا ، لقد كان أسرع بكثير مما كنت أعتقد Dialogue: 0,0:11:52.12,0:11:55.01,Main,Gi,0,0,0,,حصلت (يو-دبليو) على حق الوصول إلى جميع أنواع المعلومات Dialogue: 0,0:11:55.32,0:11:56.76,Main,Gi,0,0,0,,هذه هي Dialogue: 0,0:11:57.39,0:11:59.46,Main,Gi,0,0,0,,كانت "إريكا سان" تواجه صعوبة في كسب لقمة العيش Dialogue: 0,0:11:59.46,0:12:03.27,Main,Gi,0,0,0,,وهي الآن تعمل بدوام جزئي كبواب في مدرستها الأم Dialogue: 0,0:12:03.63,0:12:04.56,Main,Gu,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,0:12:05.19,0:12:06.52,Main,Gu,0,0,0,,لقد مر وقت طويل Dialogue: 0,0:12:06.88,0:12:08.02,Main,Gi,0,0,0,,دوجي Dialogue: 0,0:12:10.73,0:12:14.39,Main,Gu,0,0,0,,أنت كبيرة في السن قليلاً على هذا الزي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:14.39,0:12:16.84,Main,Gi,0,0,0,,دوجي، لن تفلت من هذا، أيها القذر الصغير Dialogue: 0,0:12:16.84,0:12:22.04,Main,Gi,0,0,0,,إيريكا سان، أنت تفهمين مكانك هنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:25.11,0:12:26.79,Main,Gi,0,0,0,,انا اسفة Dialogue: 0,0:12:27.07,0:12:31.29,Main,Gi,0,0,0,,كما ترى، قمت بترويضها من أجلك Dialogue: 0,0:12:31.29,0:12:33.34,Main,Gi,0,0,0,,استمتع الآن Dialogue: 0,0:12:39.31,0:12:41.68,Flashback,Gu,0,0,0,,مرحبًا، أسرع، دوجي Dialogue: 0,0:12:41.95,0:12:44.31,Flashback,Gu,0,0,0,,أنت دائما *** لهذا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:44.31,0:12:46.81,Flashback,Gi,0,0,0,,حقا؟ هذا أمر مخيف Dialogue: 0,0:12:51.20,0:12:52.90,Main,Gi,0,0,0,,دوجي، أنت قطعة من Dialogue: 0,0:12:53.53,0:12:56.53,Main,Gu,0,0,0,,لا تناديني هكذا Dialogue: 0,0:13:01.03,0:13:05.17,Main,Gi,0,0,0,,إذا حاولت اغتصابي، سوف أقضم لساني وأموت Dialogue: 0,0:13:05.17,0:13:06.56,Main,Gu,0,0,0,,لقد فهمتِ الأمر بشكل خاطئ Dialogue: 0,0:13:06.56,0:13:08.29,Main,Gu,0,0,0,,أنا لن أتزاوج معك Dialogue: 0,0:13:14.27,0:13:15.15,Main,Gi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:17.42,0:13:22.31,Main,Gu,0,0,0,,أحيانًا تؤلمني الكدمات التي أصابني بها صديقك Dialogue: 0,0:13:23.52,0:13:26.17,Main,Gu,0,0,0,,افعلي شيئًا للتخلص من الألم Dialogue: 0,0:13:27.43,0:13:29.56,Main,Gu,0,0,0,,قومي بلعقهم Dialogue: 0,0:13:30.81,0:13:32.07,Main,Gu,0,0,0,,إذا كنتِ ترفضين؟ Dialogue: 0,0:13:32.34,0:13:34.13,Main,Gu,0,0,0,,أنا بخير مع ذلك، لكن Dialogue: 0,0:13:56.82,0:13:58.49,Italics,Gi,0,0,0,,هذه هي السادسة بالفعل Dialogue: 0,0:13:58.49,0:14:01.35,Italics,Gi,0,0,0,,إنه يلحق بالرقم 1 Dialogue: 0,0:14:01.35,0:14:04.34,Main,Gi,0,0,0,,ما زلنا في المرحلة التي نتوصل فيها إلى حل للأمور على ما أعتقد Dialogue: 0,0:14:04.34,0:14:06.80,Main,Gi,0,0,0,,بالمناسبة، هل المعلمه بخير؟ Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:08.13,Italics,Gu,0,0,0,,إنها تمضي بشكل جيد Dialogue: 0,0:14:08.13,0:14:11.86,Italics,Gu,0,0,0,,استمري في إرسال أي فتيات يحملن Dialogue: 0,0:14:11.86,0:14:15.74,Main,Gi,0,0,0,,سيكون من الأسرع إنشاء مختبر هنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:16.02,0:14:20.84,Italics,Gi,0,0,0,,أنت تدركين أنه لا يمكننا بناء مختبرات بسهولة بعد الآن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:20.84,0:14:23.31,Main,Gi,0,0,0,,كيف حال رقم 2؟ Dialogue: 0,0:14:23.31,0:14:24.93,Italics,Gi,0,0,0,,مثل أي وقت مضى Dialogue: 0,0:14:24.93,0:14:28.75,Italics,Gi,0,0,0,,قد يكون من الأفضل تسليمه إليهم Dialogue: 0,0:14:28.75,0:14:31.82,Main,Gi,0,0,0,,الرسولة من المقر العالمي ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:31.82,0:14:34.71,Italics,Gi,0,0,0,,نعم. لا نعرف من القادمة Dialogue: 0,0:14:34.71,0:14:38.31,Italics,Gi,0,0,0,,ولكن يبدو أن لديهن فكرة عن الأرقام الأخرى Dialogue: 0,0:14:38.31,0:14:41.01,Main,Gi,0,0,0,,تعتقدين أن لديهن مخبرا؟ Dialogue: 0,0:14:41.01,0:14:44.76,Main,Gi,0,0,0,,كنت تقولين أن مديرة التكنولوجيا كانت مريبًا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:45.44,0:14:48.77,Italics,Gi,0,0,0,,كانت في الأصل تعمل مع المقر العالمي العالمي Dialogue: 0,0:14:49.04,0:14:52.02,Main,Gi,0,0,0,,هل نحن بأمان هنا؟ Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:54.77,Italics,Gi,0,0,0,,ربما يكون من الأفضل عدم القيام بأي تحركات Dialogue: 0,0:14:55.44,0:14:58.79,Italics,Gi,0,0,0,,لا داعي للقلق, المدرسة تخضع لحراسة جيدة Dialogue: 0,0:14:58.79,0:15:00.26,Main,Gi,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:15:17.21,0:15:20.95,Main,Gi,0,0,0,,الجميع، أنا لا أشعر بأي يأس على الإطلاق منكن Dialogue: 0,0:15:20.95,0:15:24.92,Main,Gi,0,0,0,,تلك التي ستكون الزوجة الأولى أو الثانية لشوتا سما Dialogue: 0,0:15:24.92,0:15:28.68,Main,Gi,0,0,0,,يعتمد على مدى إعجابه بك Dialogue: 0,0:15:28.68,0:15:32.20,Main,Gi,0,0,0,,سيكون هذا هو موقعك في التسلسل الهرمي لبقية حياتك Dialogue: 0,0:15:32.20,0:15:33.44,Main,Gi,0,0,0,,لن يتغير أبدًا Dialogue: 0,0:15:33.84,0:15:37.19,Main,Gi,0,0,0,,يجب أن تبدئن العمل بجدية أكبر ، ألا تعتقدن ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:37.53,0:15:42.32,Main,Gi,0,0,0,,لا شيء في هذه المدرسة منطقي ، لذا استمتعن ببعض المرح Dialogue: 0,0:15:45.28,0:15:47.45,Main,Gi,0,0,0,,الفصل على وشك البدء Dialogue: 0,0:15:47.79,0:15:49.16,Main,,0,0,0,,يا للخجل Dialogue: 0,0:15:50.44,0:15:53.72,Main,Gi,0,0,0,,شوي-يان يقبل جيداً، لذلك استمررت في ذلك Dialogue: 0,0:15:53.72,0:15:54.96,Main,Gi,0,0,0,,حـ حقا؟ Dialogue: 0,0:15:57.96,0:16:00.58,Italics,Gu,0,0,0,,من يجب علي اختيارها اليوم؟ Dialogue: 0,0:16:01.90,0:16:03.64,Main,Gi,0,0,0,,أنت لن تسبح؟ Dialogue: 0,0:16:03.95,0:16:05.62,Main,Gu,0,0,0,,انا متعب قليلا Dialogue: 0,0:16:05.62,0:16:08.42,Main,Gi,0,0,0,,كنت تمارس نوعًا مختلفًا من التمارين الليلة الماضية Dialogue: 0,0:16:09.52,0:16:12.50,Main,Gi,0,0,0,,هذا المايوه جديد Dialogue: 0,0:16:13.29,0:16:15.52,Main,Gi,0,0,0,,انظر كيف الجلد مشدود؟ Dialogue: 0,0:16:15.52,0:16:16.94,Main,Gi,0,0,0,,تناسبها بشكل جيد Dialogue: 0,0:16:17.77,0:16:20.00,Main,Gu,0,0,0,,إنها مصنوعة من مواد جيدة Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.03,Main,Gi,0,0,0,,حسنًا ، لن أخسر إذن Dialogue: 0,0:16:22.32,0:16:25.28,Main,Gi,0,0,0,,دعنا نتسابق لنرى من الذي سيحصل على تشو-تشان Dialogue: 0,0:16:25.28,0:16:27.49,Main,Gi,0,0,0,,سأربح Dialogue: 0,0:16:28.34,0:16:31.45,Main,Gu,0,0,0,,أطلقوا علي صاعقة ميونيخ! من الواضح أنني سأفوز Dialogue: 0,0:16:31.45,0:16:33.04,Main,Gu,0,0,0,,اسمحن لي أن أشارك Dialogue: 0,0:16:33.04,0:16:34.42,Main,Gu,0,0,0,,كويو تشين Dialogue: 0,0:16:34.42,0:16:36.07,Main,Gu,0,0,0,,تعتقد أنك حصلت على رصاصة؟ Dialogue: 0,0:16:37.80,0:16:40.50,Main,Gu,0,0,0,,مستعدات انطلقن Dialogue: 0,0:16:42.77,0:16:45.34,Main,Gu,0,0,0,,هل تشيفويو-تشان ستكون بخير؟ Dialogue: 0,0:16:45.34,0:16:46.43,Main,Gi,0,0,0,,ها هم Dialogue: 0,0:16:46.77,0:16:49.68,Main,Gi,0,0,0,,لم أكن أعتقد أن كويوكي ستنضم Dialogue: 0,0:16:49.68,0:16:53.69,Main,Gi,0,0,0,,نعم, الفصل بأكمله يشاهدن سباقهن Dialogue: 0,0:16:53.69,0:16:57.11,Main,Gi,0,0,0,,شونكا تشان وسان ياناجي نوع من الأصدقاء، هاه؟ Dialogue: 0,0:16:57.11,0:17:01.51,Main,Gi,0,0,0,,شوتا-سان، هل يمكنك الوقوف للحظة؟ Dialogue: 0,0:17:01.51,0:17:03.28,Main,Gu,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:06.45,0:17:08.20,Main,Gu,0,0,0,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:17:09.48,0:17:11.45,Main,Gi,0,0,0,,سوف يرونك Dialogue: 0,0:17:11.76,0:17:15.21,Main,Gi,0,0,0,,لا يمكنك ارتداء ملابس السباحة هذه بعد الآن ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:15.21,0:17:18.59,Main,Gi,0,0,0,,شوتا-سان ، ادخل هذا Dialogue: 0,0:17:19.46,0:17:23.47,Main,Gi,0,0,0,,سان أكيرا طويلة, يمكنك الاختباء Dialogue: 0,0:17:23.47,0:17:27.10,Main,Gi,0,0,0,,ملابس السباحة التي ترتديها ضيقة للغاية ، تمامًا مثل ملابسي Dialogue: 0,0:17:27.10,0:17:28.47,Main,Gu,0,0,0,,هل أنت جادة؟ Dialogue: 0,0:17:28.47,0:17:29.69,Main,Gi,0,0,0,,بالطبع بكل تأكيد Dialogue: 0,0:17:29.69,0:17:33.73,Main,Gi,0,0,0,,تحتاج إلى الإسراع ، أو سيرون جميعًا أنك عارٍ Dialogue: 0,0:17:33.73,0:17:36.48,Main,Gu,0,0,0,,دوي سان ، عليك أن تسرع Dialogue: 0,0:17:42.73,0:17:45.86,Main,Gu,0,0,0,,إنه يضغط علي مباشرة ضدها Dialogue: 0,0:17:47.22,0:17:49.74,Main,Gi,0,0,0,,كنت أسرع! أنا أعلم أنه Dialogue: 0,0:17:49.74,0:17:52.36,Main,Gi,0,0,0,,قال الجميع أنها كانت ربطة عنق Dialogue: 0,0:17:52.36,0:17:53.60,Main,Gi,0,0,0,,عليك اللعنة Dialogue: 0,0:17:53.60,0:17:55.43,Main,Gi,0,0,0,,هاه؟ أين دوي تشان؟ Dialogue: 0,0:17:55.43,0:17:57.61,Main,Gi,0,0,0,,عاد إلى الفصل Dialogue: 0,0:17:57.61,0:18:01.88,Main,Gi,0,0,0,,سيء للغاية... أتمنى لو رآني أثناء السباحة Dialogue: 0,0:18:01.88,0:18:04.88,Main,Gi,0,0,0,,حان وقت الذهاب لتناول الغداء Dialogue: 0,0:18:04.88,0:18:07.81,Main,Gi,0,0,0,,أشعر بالجوع دائمًا بعد السباحة Dialogue: 0,0:18:07.81,0:18:08.89,Main,Gi,0,0,0,,انا اعرف الشعور Dialogue: 0,0:18:08.89,0:18:10.89,Main,Gi,0,0,0,,أريد كعكة ياكيسوبا Dialogue: 0,0:18:11.91,0:18:13.40,Main,Gi,0,0,0,,لقد ذهبوا جميعا Dialogue: 0,0:18:13.40,0:18:15.14,Main,Gi,0,0,0,,لقد تمكنت من البقاء بعيدًا عن الأنظار Dialogue: 0,0:18:15.14,0:18:18.90,Main,Gu,0,0,0,,هذا ممتع، لكنه يذهب بعيدًا بعض الشيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:19.18,0:18:21.90,Main,Gi,0,0,0,,انا اسفة, انت غاضب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:22.31,0:18:25.90,Main,Gi,0,0,0,,أرجوك عاقبنا Dialogue: 0,0:18:32.20,0:18:36.83,Italics,Gu,0,0,0,,كان ذلك عندما بدأت الطالبات في الشجار من أجلي حقًا Dialogue: 0,0:18:43.99,0:18:46.45,Main,Gi,0,0,0,,دوي تشان... تعال هنا Dialogue: 0,0:18:48.57,0:18:52.59,Italics,Gu,0,0,0,,هل كانت هذه حقيقة؟ أم حلم؟ Dialogue: 0,0:18:53.03,0:18:54.50,Italics,Gu,0,0,0,,لا أستطيع أن أكون متأكدا Dialogue: 0,0:19:06.44,0:19:10.45,Main,Gi,0,0,0,,شو يان ، دوري. تمام؟ Dialogue: 0,0:19:11.21,0:19:13.40,Italics,Gu,0,0,0,,لدي فضول بشأن الخارج Dialogue: 0,0:19:14.17,0:19:17.28,Italics,Gu,0,0,0,,ولكن حتى لو كان كل هذا مزيفًا ، فأنا Dialogue: 0,0:19:19.45,0:19:20.97,Main,Gi,0,0,0,,إنه هو Dialogue: 0,0:19:20.97,0:19:21.78,Main,Gi,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:19:22.61,0:19:23.84,Main,Gu,0,0,0,,حسنا. هذه Dialogue: 0,0:19:25.96,0:19:30.78,Italics,Gu,0,0,0,,قررت أن أمضي بعض الوقت في الاستمتاع بهذا العالم الجميل المجنون Dialogue: 0,0:19:39.13,0:19:39.65,Main,Gu,0,0,0,,أهلا بك Dialogue: 0,0:19:39.65,0:19:40.74,Main,Gi,0,0,0,,مساء الخير Dialogue: 0,0:19:41.47,0:19:42.47,Main,Gu,0,0,0,,أنت نشيطة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:42.47,0:19:43.22,Main,Gu,0,0,0,,تعالي للداخل Dialogue: 0,0:19:43.22,0:19:44.69,Main,Gi,0,0,0,,شـ شكرا لك Dialogue: 0,0:19:45.35,0:19:48.44,Main,Gi,0,0,0,,إذن هذه غرفتك ، دوي سينباي؟ Dialogue: 0,0:19:48.44,0:19:49.89,Main,Gi,0,0,0,,من تلك؟ Dialogue: 0,0:19:49.89,0:19:51.46,Main,Gu,0,0,0,,أوه ، لا تقلقي عليها Dialogue: 0,0:19:51.46,0:19:52.98,Main,Gu,0,0,0,,هي في الأساس حيواني الأليف Dialogue: 0,0:19:54.20,0:19:58.00,Main,Gu,0,0,0,,أوه، صديقك، تاكاماتسو-كون Dialogue: 0,0:19:58.45,0:20:02.66,Main,Gu,0,0,0,,هل مات من الفيروس؟\Nأم أنه في نوم بارد؟ Dialogue: 0,0:20:03.27,0:20:04.48,Main,Gi,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:20:05.41,0:20:09.46,Main,Gu,0,0,0,,حسنًا، لا يهمني ما إذا كان ذلك الغبي حياً أم ميتاً Dialogue: 0,0:20:09.46,0:20:13.46,Main,Gu,0,0,0,,أنا سعيد لأن العالم تغير Dialogue: 0,0:20:13.97,0:20:16.20,Main,Gi,0,0,0,,مازلت غاضبًا من شيء حدث قبل خمس سنوات؟ Dialogue: 0,0:20:16.20,0:20:17.71,Main,Gi,0,0,0,,تجاوز الأمر Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:21.70,Main,Gu,0,0,0,,كان ذلك قبل خمس سنوات بالنسبة لك Dialogue: 0,0:20:21.70,0:20:24.35,Main,Gu,0,0,0,,لكن بالنسبة لي لم يكن ذلك منذ فترة طويلة على الإطلاق Dialogue: 0,0:20:31.15,0:20:34.11,Main,Gu,0,0,0,,أنت لطيفة, على عكس ذلك الشيء Dialogue: 0,0:20:34.36,0:20:37.37,Main,Gi,0,0,0,,سينباي، أنا محرجة Dialogue: 0,0:20:37.95,0:20:39.45,Main,Gu,0,0,0,,لا احد ينظر Dialogue: 0,0:20:59.86,0:21:01.39,Main,Gu,0,0,0,,تبدو وكأنك تتألمين Dialogue: 0,0:21:01.78,0:21:03.96,Main,Gi,0,0,0,,من فضلك أعطني بعض الأدوية Dialogue: 0,0:21:03.96,0:21:07.24,Main,Gu,0,0,0,,كنت مدمنة مخدرات في الأحياء الفقيرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:07.24,0:21:09.52,Main,Gu,0,0,0,,يجب أن تحصلي على العلاج Dialogue: 0,0:21:09.52,0:21:11.65,Main,Gu,0,0,0,,لقد حصلت على الدواء المناسب هنا Dialogue: 0,0:21:11.98,0:21:16.56,Main,Gi,0,0,0,,لو سمحت! أعطني الدواء Dialogue: 0,0:21:19.03,0:21:22.29,Main,Gu,0,0,0,,لا تصنعي ذلك الوجه\Nسأعطيها لك الآن Dialogue: 0,0:21:23.80,0:21:28.04,Main,Gu,0,0,0,,هنا, تريديها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:43.65,0:21:44.62,Main,Gu,0,0,0,,تصبحين على خير Dialogue: 0,0:21:58.57,0:22:00.80,Flashback_Italics,Gi,0,0,0,,هذا العالم مليء بالأكاذيب Dialogue: 0,0:22:01.56,0:22:04.50,Italics,Gu,0,0,0,,المستشفى الذي اختفى فيه باحثو الفيروس Dialogue: 0,0:22:04.50,0:22:07.34,Italics,Gu,0,0,0,,كانت إيريسا تبحث في فيروس إم-كي أيضًا Dialogue: 0,0:22:07.34,0:22:09.96,Italics,Gu,0,0,0,,ربما سأجدها هناك Dialogue: 0,0:23:44.97,0:23:49.98,Next_Ep_Number,,0,0,0,,{\pos(950,219)}الحلقة 9 Dialogue: 0,0:23:44.97,0:23:49.98,Next_Ep_Title,,0,0,0,,{\fs150\pos(933,999)}عيد الفجور Dialogue: 0,0:21:43.70,0:22:13.70,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,10000)\pos(1742.507,18)}m 109 203 l 333 103 333 221 109 321 Dialogue: 0,0:21:43.70,0:22:13.70,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,10000)\pos(1597.507,18)}m 109 103 l 333 203 333 321 109 221 Dialogue: 0,0:21:43.70,0:22:13.70,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx65\fscy55\frz23\fad(1000,10000)\pos(1808.507,76)}مع تحيات Dialogue: 0,0:21:43.70,0:22:13.70,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx60\fscy50\frz-23\fad(1000,10000)\pos(1667.507,78)}Abdul Dialogue: 0,0:22:16.89,0:22:23.10,ED - Arabic,,0,0,0,,على الأقل أنا أعانقك الآن Dialogue: 0,0:22:16.89,0:22:23.10,Italics1 - Top,,0,0,0,,Semete ima wa dakishimeteite Dialogue: 0,0:22:16.89,0:22:23.10,Flashback2 - Top,,0,0,0,,At least I'm hugging you now Dialogue: 0,0:22:23.10,0:22:29.61,ED - Arabic,,0,0,0,,استيقظ حبي من النوم البارد Dialogue: 0,0:22:23.10,0:22:29.61,Flashback2 - Top,,0,0,0,,My love waking from cold sleep Dialogue: 0,0:22:30.63,0:22:36.09,ED - Arabic,,0,0,0,,أمنية مخبأة في صورة خادعة Dialogue: 0,0:22:30.63,0:22:36.09,Italics1 - Top,,0,0,0,,Damashie ni kakushita you na negai Dialogue: 0,0:22:30.63,0:22:36.09,Flashback2 - Top,,0,0,0,,A wish hidden in a deception picture Dialogue: 0,0:22:37.43,0:22:42.72,ED - Arabic,,0,0,0,,هل تستطيع ايجاده؟ Dialogue: 0,0:22:37.43,0:22:42.72,Italics1 - Top,,0,0,0,,Anata ni wa mitsukattemo ii you ni Dialogue: 0,0:22:37.43,0:22:42.72,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I hope you can find it Dialogue: 0,0:22:44.22,0:22:49.73,ED - Arabic,,0,0,0,,الآن بعد أن عرفت طعم النهاية Dialogue: 0,0:22:44.22,0:22:49.73,Italics1 - Top,,0,0,0,,Owari no aji wo shitte kara wa mou Dialogue: 0,0:22:44.22,0:22:49.73,Flashback2 - Top,,0,0,0,,After knowing the end taste Dialogue: 0,0:22:51.11,0:22:56.61,ED - Arabic,,0,0,0,,أخاف من القلب الذي أبحث عنه Dialogue: 0,0:22:51.11,0:22:56.61,Italics1 - Top,,0,0,0,,Motomete shimau kokoro sae kowai Dialogue: 0,0:22:51.11,0:22:56.61,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I'm scared of even the heart that asks Dialogue: 0,0:22:57.11,0:23:03.62,ED - Arabic,,0,0,0,,فكرة سخيفة تسرع الحب الذي لا معنى له Dialogue: 0,0:22:57.11,0:23:03.62,Italics1 - Top,,0,0,0,,Muimi na ai wo kasoku saseru oroka na shinkirou Dialogue: 0,0:22:57.11,0:23:03.62,Flashback2 - Top,,0,0,0,,A stupid mirage that accelerates meaningless love Dialogue: 0,0:23:03.62,0:23:10.12,ED - Arabic,,0,0,0,,أشعر أنني أقف عند نقطة النهاية Dialogue: 0,0:23:03.62,0:23:10.12,Italics1 - Top,,0,0,0,,Shuuchakuten de tachitsukushiteru kono omoi wo Dialogue: 0,0:23:03.62,0:23:10.12,Flashback2 - Top,,0,0,0,,This feeling of standing at the end point Dialogue: 0,0:23:10.12,0:23:13.92,ED - Arabic,,0,0,0,,لماذا لا أسمع غناء جسدك؟ Dialogue: 0,0:23:10.12,0:23:13.92,Italics1 - Top,,0,0,0,,Dou shite watashi ja dame na no? Dialogue: 0,0:23:10.12,0:23:13.92,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Why can't I hear your body sing? Dialogue: 0,0:23:13.92,0:23:17.80,ED - Arabic,,0,0,0,,صوت لا يمكن الوصول إليه Dialogue: 0,0:23:13.92,0:23:17.80,Italics1 - Top,,0,0,0,,Sugaru karada todokanai koe Dialogue: 0,0:23:13.92,0:23:17.80,Flashback2 - Top,,0,0,0,,A voice that can't be reached Dialogue: 0,0:23:17.80,0:23:20.80,ED - Arabic,,0,0,0,,كن لطيفآ Dialogue: 0,0:23:17.80,0:23:20.80,Italics1 - Top,,0,0,0,,Yasashii dake naraba, Dialogue: 0,0:23:17.80,0:23:20.80,Flashback2 - Top,,0,0,0,,If it ’s just kind, Dialogue: 0,0:23:20.80,0:23:24.81,ED - Arabic,,0,0,0,,يبدو كأننا في قاع البحر ولا نستطيع التنفس Dialogue: 0,0:23:20.80,0:23:24.81,Italics1 - Top,,0,0,0,,Marude umi no soko iki sura dekinai Dialogue: 0,0:23:20.80,0:23:24.81,Flashback2 - Top,,0,0,0,,it ’s like the bottom of the sea. Dialogue: 0,0:23:24.81,0:23:28.31,ED - Arabic,,0,0,0,,أقبلك يا طفلي كالإستغاثة Dialogue: 0,0:23:24.81,0:23:28.31,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Kiss you baby as a mayday Dialogue: 0,0:23:28.31,0:23:34.32,ED - Arabic,,0,0,0,,المتعة الأولى المؤقتة تتحول إلى ألم Dialogue: 0,0:23:28.31,0:23:34.32,Italics1 - Top,,0,0,0,,Karisome no kairaku wa itami e to kawaru Dialogue: 0,0:23:28.31,0:23:34.32,Flashback2 - Top,,0,0,0,,The first temporary pleasure turns into pain Dialogue: 0,0:23:34.32,0:23:41.91,ED - Arabic,,0,0,0,,في ذراعي حبيبي، لكن لا يمكنني تذكر نهاية السراب Dialogue: 0,0:23:34.32,0:23:41.91,Italics1 - Top,,0,0,0,,Itoshii ude no naka samenu Ending Mirage Dialogue: 0,0:23:34.32,0:23:41.91,Flashback2 - Top,,0,0,0,,In my beloved arm, I can't wake up Ending mirage