﻿1
00:00:02,760 --> 00:00:05,480
!أيها الجبناء

2
00:00:05,800 --> 00:00:09,680
اخرسوا فحسب
!وراهنوا بكل ما لديكم علي

3
00:00:15,760 --> 00:00:20,920
ما أنت بحاجته
هو أن تُدرب ككلب، لا كرجل

4
00:00:23,520 --> 00:00:25,320
حسمتُ قراري إذاً

5
00:00:26,280 --> 00:00:29,200
(كسب فيلق الاستطلاع كفالة (إرين

6
00:00:29,320 --> 00:00:32,080
وهم يستعدون الآن للذهاب
في رحلة استكشافية خارج الأسوار

7
00:02:04,160 --> 00:02:09,080
فرقة العمليات الخاصة"
"عشية الهجوم المضاد

8
00:02:09,760 --> 00:02:14,440
"(مقاطعة (تروست"

9
00:02:17,440 --> 00:02:21,080
"مقر فيلق الاستطلاع السابق"

10
00:02:21,200 --> 00:02:23,560
...مقر فيلق الاستطلاع القديم

11
00:02:25,520 --> 00:02:28,160
كان في الأساس قلعة قديمة
قمنا بتجديدها

12
00:02:28,520 --> 00:02:31,160
لذا تبدو جليلة بالتأكيد

13
00:02:31,960 --> 00:02:36,240
لكن بما أنها بعيدة جداً
عن الأنهار والأسوار

14
00:02:36,360 --> 00:02:38,960
فقد باتت عديمة النفع
بالنسبة لفيلق الاستطلاع

15
00:02:40,360 --> 00:02:42,200
تم تأسيسها مباشرةً
بعد تشكيل فيلق الاستطلاع

16
00:02:42,320 --> 00:02:44,080
عندما كانوا لا يملكون سوى أفكاراً مثلى

17
00:02:44,880 --> 00:02:51,320
لكن لم أتخيل قط أن هذه الزينة
الضخمة ستصبح المكان الأمثل لإخفائك

18
00:02:55,040 --> 00:02:56,880
لا تغتر بنفسك أيها الفتى الجديد

19
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
أجل؟

20
00:02:58,440 --> 00:03:00,520
لا أهتم إن كنتَ عملاقاً

21
00:03:00,640 --> 00:03:04,920
لا أصدق أن القائد (ليفاي) يقضي
...كل وقته مع شقي مثلك

22
00:03:10,040 --> 00:03:13,360
لا عجب أنك عضضت لسانك
من كثرة الحديث وأنت تمتطي حصاناً

23
00:03:13,480 --> 00:03:15,160
الانطباعات الأولى مهمة

24
00:03:15,280 --> 00:03:17,400
لقد خاف الولد الجديد بشدة

25
00:03:17,720 --> 00:03:21,160
أظنه تفاجأ من شدة غبائك فحسب

26
00:03:21,280 --> 00:03:24,880
على أي حال، أفلحت خطتي

27
00:03:25,240 --> 00:03:28,760
لم تتحدث كذلك دائماً، أليس كذلك؟

28
00:03:29,760 --> 00:03:35,920
إن كنت ستقلد القائد (ليفاي) حقاً
فتوقف رجاءً

29
00:03:36,120 --> 00:03:39,360
فأنت لا تشبهه البتة

30
00:03:40,760 --> 00:03:43,120
أتحاولين تقييدي يا (بيترا)؟

31
00:03:43,400 --> 00:03:47,400
لم تتبعي كل الخطوات اللازمة
بعد لتصبحي زوجتي

32
00:03:48,040 --> 00:03:50,400
يا ليتك عضضت لسانك ومت

33
00:03:50,840 --> 00:03:53,640
لا تنفك عن ذكر
عدد العمالقة التي قتلت

34
00:03:53,800 --> 00:03:55,160
لا تقلقي

35
00:03:55,520 --> 00:03:58,200
تفاخرت ببقيتكم أيضاً

36
00:03:59,800 --> 00:04:03,680
أولئك أعضاء فرقة العمليات الخاصة
لفيلق الاستطلاع

37
00:04:04,200 --> 00:04:05,680
(كما تُعرف بفرقة (ليفاي

38
00:04:06,080 --> 00:04:07,880
!أنت مثير للشفقة

39
00:04:08,360 --> 00:04:09,640
(بيترا رال)

40
00:04:09,760 --> 00:04:13,720
قتلت عشرة عمالقة
وساهمت في قتل ثمانية وأربعين

41
00:04:14,960 --> 00:04:16,160
(أولوو بوزاد)

42
00:04:16,440 --> 00:04:19,400
قتل تسعة وثلاثين
وساهم في قتل تسعة

43
00:04:20,440 --> 00:04:22,160
إنهم الأفضل مما لا شك فيه

44
00:04:24,920 --> 00:04:26,000
(إيلد جين)

45
00:04:26,120 --> 00:04:29,240
قتل أربعين
وساهم في قتل اثنين وثلاثين

46
00:04:30,120 --> 00:04:31,400
(غونتا شولتز)

47
00:04:31,520 --> 00:04:34,360
قتل سبعة
وساهم في قتل أربعين

48
00:04:36,120 --> 00:04:38,280
إنهم نخبة فيلق الاستطلاع

49
00:04:38,400 --> 00:04:40,280
(اُختيروا خصيصاً من قبل القائد (ليفاي

50
00:04:40,800 --> 00:04:41,880
...وأيضاً

51
00:04:43,000 --> 00:04:47,600
إن فقدتُ السيطرة على نفسي
فهم من سيقتلونني

52
00:04:49,600 --> 00:04:53,480
انظر لكل هذا العشب
!يا لها من فوضى

53
00:04:53,640 --> 00:04:57,920
لم تُستخدم لسنين
ولا بد أنها مكسوة بالغبار في الداخل

54
00:04:58,160 --> 00:05:00,920
هذه مشكلة كبيرة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

55
00:05:02,080 --> 00:05:03,960
سنبدأ على الفور

56
00:05:13,200 --> 00:05:15,520
انتهيت من تنظيف الطابق العلوي

57
00:05:17,240 --> 00:05:19,920
أين ينبغي أن أنام؟

58
00:05:21,440 --> 00:05:23,360
نم في القبو

59
00:05:23,920 --> 00:05:27,320
القبو مجدداً؟ -
بالتأكيد -

60
00:05:27,880 --> 00:05:30,560
لا يمكنك السيطرة على نفسك

61
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
وإن كنتَ في الطابق التحت أرضي

62
00:05:33,320 --> 00:05:35,600
فبإمكاننا كبحك إن تحولت
إلى عملاق وأنت شبه نائم

63
00:05:36,080 --> 00:05:42,400
كانت تلك إحدى شروط إحضارك إلى هنا
وهي قاعدة عليك اتباعها

64
00:05:45,240 --> 00:05:46,560
سأفتش الغرف

65
00:05:46,800 --> 00:05:49,760
إرين)، تول الأمر هنا) -
حاضر -

66
00:05:56,040 --> 00:05:58,960
(تبدو أن ظنك خاب يا (إرين -
المعذرة؟ -

67
00:05:59,080 --> 00:06:03,200
سأدعوك بـ(إرين) فحسب
(كما يفعل القائد (ليفاي

68
00:06:03,720 --> 00:06:05,840
هو من ينص كل القواعد هنا

69
00:06:06,280 --> 00:06:08,840
...أكيد، لا أمانع

70
00:06:09,160 --> 00:06:11,920
لكن هل بدوت خائب الظن حقاً؟

71
00:06:12,160 --> 00:06:13,880
رد فعلك ليس بغريب

72
00:06:14,480 --> 00:06:18,240
ليس البطل المثالي
كما يصفه الناس، صحيح؟

73
00:06:18,600 --> 00:06:23,000
فالقائد (ليفاي) الحقيقي
...أقصر وعصبي أكثر

74
00:06:23,120 --> 00:06:25,760
وأعنف مما يظن الناس
إنه رجل مخيف

75
00:06:26,800 --> 00:06:32,840
لا، ما فاجأني هو مدى قربه
من اتباع الأوامر من الضباط الأعلى

76
00:06:33,320 --> 00:06:34,960
لأنه قوي ومؤثر

77
00:06:35,080 --> 00:06:37,720
افترضت أنه لن يتقيد بالشكليات

78
00:06:38,240 --> 00:06:39,560
أجل

79
00:06:39,880 --> 00:06:42,640
ظننت أنه لن يتلقى الأوامر من أي أحد

80
00:06:43,200 --> 00:06:45,440
لا أعرف التفاصيل

81
00:06:45,720 --> 00:06:48,560
لكن ربما كان كما قلتَ في سابق عهده

82
00:06:49,840 --> 00:06:52,720
قبل انضمامه لفيلق الاستطلاع

83
00:06:52,880 --> 00:06:55,720
كان سفاحاً مشهوراً
يعمل تحت الأرض في العاصمة

84
00:06:57,240 --> 00:06:59,480
...لِمَ شخص مثله قد

85
00:06:59,760 --> 00:07:03,120
لا أدري
لستُ واثقة بشأن ما حدث

86
00:07:03,400 --> 00:07:08,320
(لكن سمعتُ أن المقدم (إروين
أحضره إلى فيلق الاستطلاع

87
00:07:09,560 --> 00:07:10,880
المقدم (إروين)؟

88
00:07:11,560 --> 00:07:12,880
...(يا (إرين

89
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
!أجل

90
00:07:14,760 --> 00:07:18,000
هذا ليس جيداً كفايةً بتاتاً
أعد العمل كله

91
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
إذاً فبعد ثلاثين يوماً
سنغادر الأسوار لتجهيز نقاط التموين؟

92
00:07:25,840 --> 00:07:29,120
وسنحضر معنا مجندين جدد
من خريجي هذا العام أيضاً

93
00:07:29,400 --> 00:07:31,680
هذا إن كان هناك مجندون جدد

94
00:07:33,160 --> 00:07:37,240
مع ذلك
أعتقد أن الوقت لا يزال باكراً

95
00:07:37,920 --> 00:07:41,360
إن ظروف (إرين) الحالية
ليست سوى تدبير مؤقت

96
00:07:41,600 --> 00:07:47,000
علينا أن نثبت للمركز
أنه مفيد للبشرية في أسرع وقت

97
00:07:48,120 --> 00:07:51,720
...وإلا ستلاحقنا الشرطة العسكرية مجدداً

98
00:07:51,840 --> 00:07:54,640
هل ستخبرني بتلك القصة أيضاً
يا (إروين)؟

99
00:08:00,600 --> 00:08:03,400
(أنت فاطن كعادتك يا (ميكي

100
00:08:04,640 --> 00:08:07,280
لكني لستُ بفطنتك أنت

101
00:08:08,720 --> 00:08:10,400
سأخبرك حينما يحين الوقت

102
00:08:18,400 --> 00:08:22,000
سنكون في وضعية تأهب
لبضعة أيام أخرى

103
00:08:22,280 --> 00:08:24,640
سمعتُ أننا نخطط للذهاب
في رحلة استكشافية واسعة النطاق

104
00:08:24,760 --> 00:08:26,360
خارج الأسوار بعد شهر بالفعل

105
00:08:27,040 --> 00:08:30,840
ناهيكم أننا سنجلب معنا
خريجي هذا العام أيضاً

106
00:08:31,160 --> 00:08:33,000
أهذا صحيح يا (إيلد)؟

107
00:08:33,120 --> 00:08:34,920
هذا مفاجئ جداً

108
00:08:35,480 --> 00:08:40,080
لا بد أن هجوم العمالقة الأخير
تسبب بخسائر فادحة للقوات الجديدة

109
00:08:40,680 --> 00:08:43,760
لا بد أنه أرعب الأشقياء

110
00:08:43,880 --> 00:08:45,320
أهذا صحيح أيها القائد؟

111
00:08:45,480 --> 00:08:48,480
عملي ليس إعداد الخطط

112
00:08:49,040 --> 00:08:53,880
(لكن بمعرفتي لـ(إروين
فهو يعرف أكثر مما نستطيع تخيله

113
00:08:54,200 --> 00:08:57,880
صحيح أن الوضع تغير

114
00:08:58,320 --> 00:09:02,000
فكرتُ أن كل تضحياتنا حتى الآن
(لتمهيد طريق لاسترجاع (ماريا

115
00:09:02,120 --> 00:09:04,320
قد ذهبت هباءً بضربة واحدة

116
00:09:04,440 --> 00:09:07,560
لكننا نملك أملاً مختلفاً تماماً الآن

117
00:09:16,240 --> 00:09:18,440
ما زلتُ لا أصدق

118
00:09:18,800 --> 00:09:22,520
لكن ماذا يقصدون عندما يقولون
أنك تتحول إلى عملاق يا (إرين)؟

119
00:09:23,560 --> 00:09:26,920
لا أذكر ما حدث حقاً

120
00:09:27,320 --> 00:09:29,080
...لم أستطع التفكير من شدة اليأس

121
00:09:29,760 --> 00:09:32,600
لكن المحفز هو إصابة ذاتية

122
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
...آخذ يدي هكذا

123
00:09:35,120 --> 00:09:39,440
مهلاً... كيف أعرف هذا؟

124
00:09:40,680 --> 00:09:45,360
(تعلم أننا لن نعلم أي شيء من (إرين
لم يسبق ذكره في التقارير

125
00:09:45,760 --> 00:09:48,760
لكني واثق أن أحداً معيناً
يملك أفكاراً أخرى

126
00:09:51,200 --> 00:09:55,920
قد يعبث معك
(بل ويقتلك حتى يا (إرين

127
00:09:56,840 --> 00:09:58,200
أحد؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

128
00:10:02,720 --> 00:10:06,240
(مرحباً يا فرقة (ليفاي

129
00:10:06,760 --> 00:10:09,040
كيف وجدتم القلعة؟

130
00:10:09,160 --> 00:10:10,360
أتيت مبكرة

131
00:10:10,480 --> 00:10:12,880
!لم أستطع أن أنتظر أكثر

132
00:10:13,080 --> 00:10:14,680
نقيبة الفرقة (هانجي)؟

133
00:10:14,800 --> 00:10:16,440
(مرحباً يا (إرين

134
00:10:16,840 --> 00:10:22,160
أنا مسؤولة عن التحري عن العملاقين
اللذين قبضنا عليهما في البلدة

135
00:10:22,280 --> 00:10:25,360
وأود منك أن تساعدني في تجارب الغد

136
00:10:25,520 --> 00:10:27,440
جئتُ للحصول على الإذن

137
00:10:27,840 --> 00:10:29,640
تجارب؟

138
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
ماذا سيكون دوري؟

139
00:10:31,480 --> 00:10:35,920
!دور مذهل للغاية

140
00:10:36,480 --> 00:10:40,520
حسناً، لا أستطيع
منحك الإذن على نفسي

141
00:10:41,280 --> 00:10:44,240
...لا أملك تلك الصلاحية

142
00:10:44,360 --> 00:10:46,760
يا (ليفاي)، ماذا سيفعل (إرين) غداً؟

143
00:10:47,360 --> 00:10:48,440
سينظف الفناء

144
00:10:48,560 --> 00:10:51,000
!حسناً إذاً
!قضي الأمر

145
00:10:53,080 --> 00:10:55,160
!إرين)، أراك غداً)

146
00:10:56,080 --> 00:10:57,440
حسناً

147
00:10:58,000 --> 00:11:01,240
لكن ماذا تقصدين بتجارب العمالقة؟

148
00:11:03,280 --> 00:11:05,960
...أقصد أي نوع من التجارب

149
00:11:06,080 --> 00:11:08,000
!توقف! لا تسأل

150
00:11:09,640 --> 00:11:11,000
عرفتها

151
00:11:11,320 --> 00:11:14,520
...عرفتُ أنك تريد أن تستمع

152
00:11:25,760 --> 00:11:29,800
إن كنت تريد أن تعرف حقاً
فلا بأس

153
00:11:30,480 --> 00:11:32,760
...علي أن أخبرك

154
00:11:33,680 --> 00:11:37,320
بشأن الاثنين اللذين قبضنا عليهما

155
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
"معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"

156
00:11:39,280 --> 00:11:40,280
أعضاء كنيسة الأسوار"
"...هم أعضاء منظمة دينية

157
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
تقوم بالتبشير داخل الأسوار"
"يقدسون الجدران

158
00:11:41,520 --> 00:11:43,040
ويرفضون إجراء أي تغييرات عليها"
"وإن كانت لأغراض دفاعية

159
00:11:43,160 --> 00:11:44,360
"معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"

160
00:11:44,480 --> 00:11:45,800
"أعضاء كنيسة الأسوار"

161
00:11:45,920 --> 00:11:48,080
(منذ سقوط سور (ماريا"
"ازداد عدد أعضائهم كما تأثيرهم

162
00:11:49,800 --> 00:11:55,160
بدأنا بإعادة التجارب من حالات
القبض الخمس الأخيرة الناجحة

163
00:11:57,680 --> 00:11:59,040
!مرحباً

164
00:12:01,720 --> 00:12:04,880
أولاً، اختبرنا إن كان التواصل ممكناً

165
00:12:05,640 --> 00:12:07,000
كيف الحال؟

166
00:12:07,480 --> 00:12:08,520
ما اسمك؟

167
00:12:08,640 --> 00:12:10,000
أهذا مؤلم؟

168
00:12:10,640 --> 00:12:12,720
!يا نقيبة الفرقة، أنت قريبة جداً

169
00:12:15,360 --> 00:12:16,680
مرحباً

170
00:12:17,200 --> 00:12:19,400
الطقس جميل اليوم
هل أنت جائع؟

171
00:12:21,560 --> 00:12:23,240
!كان ذلك وشيكاً
!وشيكاً جداً

172
00:12:23,360 --> 00:12:25,200
!يا نقيب الفرقة، هذا خطير جداً

173
00:12:25,360 --> 00:12:29,000
ومع الأسف
وصلنا إلى نفس الاستنتاج السابق

174
00:12:29,120 --> 00:12:31,360
وهو أن التواصل مستحيل

175
00:12:33,840 --> 00:12:36,680
لكن وقتي مع العمالقة

176
00:12:36,960 --> 00:12:41,200
كان مرضياً جداً لدرجة أنني كدتُ
أنسى تعب مشقاتي اليومية

177
00:12:42,520 --> 00:12:47,400
في سالف الأزمان
كانت هناك قبيلة تأكل البشر

178
00:12:48,920 --> 00:12:53,000
لستُ أتحدث عنكم أيها العمالقة
بل عن قبيلة من البشر

179
00:12:53,640 --> 00:12:57,120
كانوا يختبئون في كهوف
في أعماق الجبال

180
00:12:57,560 --> 00:13:01,480
ويهاجمون الرحالة في الطريق

181
00:13:01,720 --> 00:13:05,000
وينهبون أشياءهم القيمة
ويأكلون لحمهم

182
00:13:05,440 --> 00:13:08,840
بدأت نقيب الفرقة حفل التسمية مجدداً

183
00:13:08,960 --> 00:13:11,440
أجل، ما كانت الأسامي آخر مرة؟

184
00:13:11,600 --> 00:13:13,600
(تشيكاتشيروني) و(ألبرت)

185
00:13:13,880 --> 00:13:19,240
واصلوا هذا لخمسة وعشرين سنة

186
00:13:19,360 --> 00:13:23,640
يقال أن عدد ضحاياهم
فاق الخمسمئة ضحية

187
00:13:24,640 --> 00:13:28,440
ذلك أكبر من عدد البشر
الذين أكلتماهم على الأغلب

188
00:13:29,480 --> 00:13:33,400
وقد جربوا تحضيرهم بطرق مختلفة

189
00:13:33,920 --> 00:13:35,920
صنعوا من أجسادهم شرائح لحم

190
00:13:36,600 --> 00:13:39,400
وقطعوا الأفخاذ
إلى قطع من أجل صنع اليخنة

191
00:13:39,840 --> 00:13:43,280
كانوا يقطعون ويعجنون ويخبزون
اللحم الأسمك كلحم مفروم

192
00:13:43,560 --> 00:13:47,040
كما صنعوا نقانق من الدم والأعضاء

193
00:13:47,560 --> 00:13:51,440
أجل، كانوا يجيدون الطبخ

194
00:13:51,800 --> 00:13:54,200
وهكذا يختلفون عنكم

195
00:13:54,960 --> 00:13:59,280
لكن تم الإمساك بقبيلة آكلي لحوم البشر
بعد اقترافهم لخطأ واحد

196
00:13:59,400 --> 00:14:00,800
ثم أعدموهم

197
00:14:01,720 --> 00:14:03,880
كحالكما

198
00:14:04,360 --> 00:14:09,680
اقترفتما خطأ مهاجمة البشر
وقُبض عليكما

199
00:14:11,200 --> 00:14:17,200
ولذا، أود أن أسميكما على اسم
أسامي زعماء تلك القبيلة

200
00:14:17,800 --> 00:14:19,160
(أنت (سوني

201
00:14:20,000 --> 00:14:21,360
(وأنت (بين

202
00:14:23,160 --> 00:14:28,040
لكن لا تقلقا لن أعدمكما

203
00:14:28,800 --> 00:14:32,040
(سعيدة للقائك يا (سوني
(وأنت أيضاً يا (بين

204
00:14:33,320 --> 00:14:34,920
لنكن أصدقاء جميعاً

205
00:14:36,720 --> 00:14:39,400
لذا، أسميتُ العملاق
(ذا السبعة أمتار (بين

206
00:14:39,640 --> 00:14:42,880
(وذو الأربعة أمتار (سوني

207
00:14:47,960 --> 00:14:51,160
تالياً، جربنا حجب أشعة الشمس عنهما

208
00:14:51,800 --> 00:14:54,920
نعلم أن العمالقة تتوقف
عن الحراك مع حلول الليل

209
00:14:55,040 --> 00:15:00,040
لذا أردنا أن نجرب لنتأكد من أن أشعة
الشمس تعزز قوتهما بطريقةٍ ما

210
00:15:01,040 --> 00:15:02,080
وكانت هناك اختلافات فردية كبيرة
فيما يتعلق بكيفية تأثرهما

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

211
00:15:02,080 --> 00:15:04,280
وكانت هناك اختلافات فردية كبيرة
فيما يتعلق بكيفية تأثرهما

212
00:15:06,320 --> 00:15:07,920
(أبليت جيداً يا (سوني

213
00:15:08,920 --> 00:15:11,400
ليلة هنيئة، أراك غداً

214
00:15:12,280 --> 00:15:17,120
(بعد انقطاع أشعة الشمس عن (سوني
...بدأت قوته تتراجع في غضون ساعة

215
00:15:17,760 --> 00:15:21,400
(تحب السهر حقاً يا (بين

216
00:15:22,040 --> 00:15:25,360
لا بأس، سأسهر معك

217
00:15:26,600 --> 00:15:29,360
لكن (بين) كان بخير لثلاث ساعات

218
00:15:32,800 --> 00:15:34,840
الأمر الذي أذهلني مجدداً

219
00:15:35,320 --> 00:15:37,560
لا يأكلان ولا يشربان

220
00:15:37,760 --> 00:15:40,840
لديهما أعضاء صوتية
لكنهما ليسا بحاجة للتنفس

221
00:15:41,400 --> 00:15:44,520
كل ما يحتاجانه للطاقة هي أشعة الشمس

222
00:15:45,480 --> 00:15:48,000
ماذا إن حرمناهما منها لمدة طويلة؟

223
00:15:48,120 --> 00:15:51,240
يثير هذا فضولي
لكني لن أفعل ذلك حتى لا يموتا

224
00:15:52,240 --> 00:15:56,000
قتلنا الولدين
...اللذين أمسكنا قبلهما بالخطأ

225
00:15:56,760 --> 00:15:58,560
عندما أجرينا تجربةً بقطع رأسيهما

226
00:15:58,680 --> 00:16:00,760
قطعنا مؤخرة عنقهما أيضاً

227
00:16:01,240 --> 00:16:04,680
(كان اسمهما (تشيكاتشيروني) و(ألبرت

228
00:16:05,560 --> 00:16:07,760
وكانت ابتسامتهما ظريفة

229
00:16:08,480 --> 00:16:11,680
أشعر بالأسى حقاً لما فعلنا بهما

230
00:16:13,880 --> 00:16:17,040
!لا أريد أن أشعر كذلك ثانيةً أبداً

231
00:16:18,960 --> 00:16:20,800
...(آنسة (هانجي

232
00:16:23,240 --> 00:16:27,600
وبعدها، بدأنا نلمس جسديهما مباشرةً

233
00:16:27,720 --> 00:16:30,680
!لنختبر شعورهما بالألم

234
00:16:37,320 --> 00:16:39,480
يا نقيبة الفرقة
!لست بحاجة للصراخ أيضاً

235
00:16:39,600 --> 00:16:41,800
كيف لي ألا أصرخ؟

236
00:16:42,200 --> 00:16:44,880
...(انظر كم يعاني (بين

237
00:16:45,600 --> 00:16:47,640
!بين)، تحل بالقوة)

238
00:16:47,800 --> 00:16:50,080
!تحمل

239
00:16:51,120 --> 00:16:54,000
كان علينا أن نرى ما إن كانت العمالقة
تملك أي نقاط ضعف

240
00:16:54,120 --> 00:16:56,280
عدا مؤخرة أعناقها

241
00:16:57,400 --> 00:16:59,200
...كان عملاً عسيراً للغاية

242
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
...(سوني)

243
00:17:03,320 --> 00:17:06,160
انظر، لقد اخترق قلبك مباشرةً

244
00:17:06,280 --> 00:17:07,480
ألا يؤلمك؟

245
00:17:07,920 --> 00:17:09,120
كيف تشعر؟

246
00:17:10,240 --> 00:17:16,080
على خلاف (بين)، كان (سوني) انطوائياً
وقلما كان يستجيب

247
00:17:18,280 --> 00:17:20,440
ماذا؟ ما الخطب؟

248
00:17:23,520 --> 00:17:25,440
!يا نقيبة الفرقة، تراجعي

249
00:17:27,520 --> 00:17:31,160
(كان ذلك وشيكاً حقاً يا (سوني -
!على هذا الحال، ستموتين حقاً -

250
00:17:32,800 --> 00:17:36,720
إذاً (سوني) لا يجيد التعبير عن نفسه

251
00:17:37,240 --> 00:17:39,520
يواصل محاولة قضم رأسي فحسب

252
00:17:39,640 --> 00:17:41,400
معذرة يا (هانجي)؟

253
00:17:42,960 --> 00:17:47,720
كيف لك أن تظلي بشوشة حول العمالقة؟

254
00:17:50,240 --> 00:17:56,240
أقصد، كادت تجعلنا ننقرض
إنها مفترستنا الطبيعية

255
00:17:56,760 --> 00:18:01,240
ورأيت ما تستطيع فعله
العشرات من المرات

256
00:18:02,520 --> 00:18:03,840
معك حق

257
00:18:03,960 --> 00:18:08,240
رأيت العديد والعديد من الأصدقاء
يُقتلون على يد العمالقة أمامي مباشرةً

258
00:18:09,440 --> 00:18:14,360
عندما انضممت لفيلق الاستطلاع
...أول مرة، كنتُ مدفوعة بالكراهية

259
00:18:15,480 --> 00:18:18,320
لكني أدركتُ الأمر في أحد الأيام

260
00:18:19,920 --> 00:18:23,600
كان ذلك بعد أن ركلت
رأس عملاقٍ ذي ثلاثة أمتار

261
00:18:25,320 --> 00:18:27,640
كان خفيفاً، بل خفيف للغاية

262
00:18:28,520 --> 00:18:30,280
...جسد العملاق

263
00:18:32,240 --> 00:18:36,200
لا يجدر بشيء بذلك الحجم
أن يستطيع حتى الوقوف

264
00:18:36,320 --> 00:18:38,760
فما بالك السير، وعلى قدمين

265
00:18:39,600 --> 00:18:41,280
هذه حقيقتها كلها

266
00:18:41,840 --> 00:18:43,160
قطعتُ ذراع أحدها ذات مرة

267
00:18:43,280 --> 00:18:47,200
ولم يكن وزنها
كما يجب أن يكون إطلاقاً

268
00:18:47,840 --> 00:18:53,680
سمعتُ أن جسدك ظهر فجأةً من العدم
عندما أصبحت عملاقاً

269
00:18:55,920 --> 00:19:01,840
أعتقد أن العمالقة التي نراها
والعمالقة في الواقع

270
00:19:02,040 --> 00:19:04,440
قد تختلف عن بعضها تماماً

271
00:19:09,240 --> 00:19:14,520
لعقود، حاولنا قتال العمالقة
والكره يغمر قلوبنا

272
00:19:15,640 --> 00:19:20,360
أريد أن أحاول رؤيتها من زاوية
مختلفة عن القاعدة الحالية

273
00:19:21,480 --> 00:19:23,760
قد ينتهي ذلك بلا معنى

274
00:19:24,480 --> 00:19:27,440
!لكنني سأفعل ذلك على أي حال

275
00:19:35,240 --> 00:19:38,960
منذ انضمامي لفيلق الاستطلاع
صادفت مفاجأة تلو الأخرى

276
00:19:39,760 --> 00:19:43,200
ليس (هانجي) فحسب
بل الجميع هنا غريبون

277
00:19:43,880 --> 00:19:46,600
...وكأنه وكر للمجانين

278
00:19:47,440 --> 00:19:48,800
...لكن

279
00:19:49,240 --> 00:19:54,120
فيلق الاستطلاع هو مجموعة
!من الأشخاص يبتغون التغيير

280
00:19:55,480 --> 00:19:56,840
(هانجي)

281
00:19:57,640 --> 00:20:02,080
هلا أخبرتني المزيد عن تجاربك؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

282
00:20:02,880 --> 00:20:04,480
حقاً؟ -
!أجل -

283
00:20:04,800 --> 00:20:09,000
أظن أن معرفتي للتفاصيل
ستفيد تجارب الغد

284
00:20:09,680 --> 00:20:11,320
هذا صحيح

285
00:20:12,640 --> 00:20:15,840
...فوتُ الكثير من الأشياء

286
00:20:16,000 --> 00:20:19,680
سأخبرك بالمزيد من التفاصيل
لكن سيأخذ ذلك وقتاً

287
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
!لا بأس

288
00:20:20,920 --> 00:20:26,000
عندما قبضنا على عملاق أول مرة
...كانت هذه فرضيتي

289
00:20:28,880 --> 00:20:33,720
ولذا، لم نعلم أي شيء جديد
من هذه التجارب

290
00:20:34,280 --> 00:20:38,200
ينبغي أن تكون قد تعلمت كل شيء
أخبرتك به للتو عندما كنتَ متدرباً

291
00:20:38,320 --> 00:20:39,920
عرفت كل ذلك، صحيح؟

292
00:20:40,480 --> 00:20:43,280
أجل، عرفته كله

293
00:20:43,480 --> 00:20:48,440
إذاً لنراجع الأمر مرة أخرى
لكن سأضيف فرضياتي هذه المرة

294
00:20:48,560 --> 00:20:49,680
ماذا؟

295
00:20:49,800 --> 00:20:51,600
...عذراً، أظن -
...أولاً، العمالقة -

296
00:20:52,840 --> 00:20:54,280
هل نقيبة الفرقة (هانجي) هنا؟

297
00:20:55,320 --> 00:20:59,440
عينتا التجارب
!لقد قُتل كلا العملاقين

298
00:21:09,280 --> 00:21:11,520
!(سوني)! (بين)

299
00:21:12,080 --> 00:21:13,400
...هذا لا يمكن

300
00:21:13,600 --> 00:21:15,720
!أخبروني أن هذا غير صحيح

301
00:21:17,760 --> 00:21:19,720
...كانت تلكما العينتان قيمتان

302
00:21:20,000 --> 00:21:21,320
أهذا من صنيع أحد الجنود؟

303
00:21:21,440 --> 00:21:24,040
أجل، لكن لا ندري من هو بعد

304
00:21:24,840 --> 00:21:27,440
قُتلا معاً في نفس الوقت قبل الفجر

305
00:21:27,560 --> 00:21:29,000
وعندما لاحظ الحراس

306
00:21:29,360 --> 00:21:31,440
كانوا قد استخدموا عدة مناورتهم للهرب

307
00:21:31,760 --> 00:21:34,920
إذاً كانت هذه خطة مدروسة
...تشمل شخصين أو أكثر

308
00:21:35,600 --> 00:21:36,920
!(سوني)

309
00:21:37,040 --> 00:21:40,680
(انظر! جن جنون نقيبة الفرقة (هانجي

310
00:21:43,040 --> 00:21:45,000
ما هذا؟

311
00:21:45,520 --> 00:21:48,400
فلنذهب، بات الأمر
بيد الشرطة العسكرية الآن

312
00:21:48,520 --> 00:21:49,840
!صحيح

313
00:21:53,480 --> 00:21:55,000
ماذا ترى؟

314
00:21:58,080 --> 00:21:59,480
ما العدو بظنك؟

315
00:22:04,480 --> 00:22:07,600
آسف على طرح سؤال بهذه الغرابة

316
00:22:21,160 --> 00:22:24,120
"يُتبع"

317
00:23:54,080 --> 00:23:55,320
"الحلقة القادمة"

318
00:23:55,440 --> 00:23:59,680
(بدأ التفتيش عن قاتلي (سوني) و(بين

319
00:24:00,040 --> 00:24:03,320
في تلك الأثناء
(يواجه كل من (ميكاسا) و(أرمين

320
00:24:03,320 --> 00:24:05,800
وبقية خريجي فيلق المتدربين الـ104

321
00:24:05,800 --> 00:24:08,000
صعوبة في تقرير انتمائهم

