﻿1
00:01:31,960 --> 00:01:37,040
ابتسامة"
"(الإغارة على مقاطعة (ستوهيس

2
00:01:39,840 --> 00:01:41,240
!(هيا يا (آني

3
00:01:44,320 --> 00:01:46,320
!هذه هي ابنتي

4
00:01:48,480 --> 00:01:50,680
ماذا تفعلين يا (آني)؟
!الاستراحة ممنوعة

5
00:02:06,560 --> 00:02:08,960
"سور (سينا)، المدينة المُسورة الشرقية" -
ماذا؟ ألم تسمع؟ -

6
00:02:09,120 --> 00:02:10,960
لقد تم استدعاء فتى العملاق

7
00:02:11,080 --> 00:02:13,080
والقيادة الرئيسية إلى العاصمة -
"(مقاطعة (ستوهيس" -

8
00:02:13,640 --> 00:02:15,440
سيعبرون من البلدة اليوم

9
00:02:15,560 --> 00:02:19,640
فهمت، لا شك أن مصيره
سيكون المشرحة هذه المرة

10
00:02:19,920 --> 00:02:25,200
على أي حال، آمل أن تنجح الأمور
ويتمكنوا من إغلاق البوابة

11
00:02:26,760 --> 00:02:29,880
هل قلت إغلاق البوابة؟

12
00:02:30,360 --> 00:02:34,160
أما زلتم مصرين
على تدنيس الرموز بأيدي البشر؟

13
00:02:36,080 --> 00:02:38,720
!(ماريا)! (روز)! (سينا)

14
00:02:39,240 --> 00:02:44,000
تدنيس الرموز الثلاث
!بأيدي البشر لا يُغتفر

15
00:02:44,120 --> 00:02:46,760
أولئك الأشخاص
يحبون الأسوار ويقدسونها

16
00:02:46,960 --> 00:02:48,840
لا تقترب منهم -
فهمت -

17
00:02:48,960 --> 00:02:50,800
لم أدرك أنهم ما زالوا في الجوار

18
00:02:50,920 --> 00:02:56,960
!بئساً -
!فقط الأسوار ستحمينا -

19
00:02:57,080 --> 00:03:00,600
الشرطة العسكرية"
"(مقر (ستوهيس

20
00:03:03,280 --> 00:03:05,240
استيقظت أخيراً

21
00:03:05,520 --> 00:03:09,600
تبدين مخيفة جداً وأنت نائمة
لذا لم أستطع إيقاظك

22
00:03:09,800 --> 00:03:11,480
(آسفة يا (آني

23
00:03:11,640 --> 00:03:13,640
كنتِ متهاونة جداً مؤخراً

24
00:03:14,360 --> 00:03:17,880
ماذا؟
هل أنت غاضبة؟

25
00:03:18,000 --> 00:03:19,560
لست ودودة على الإطلاق

26
00:03:20,080 --> 00:03:21,640
دعها وشأنها

27
00:03:21,760 --> 00:03:24,040
(آني) من مقاطعة (تروست)

28
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
وهي الوحيدة في هذا المقر
التي خاضت قتالاً

29
00:03:27,680 --> 00:03:31,200
أتت من الجحيم لتوها
ستستغرق وقتاً لتتعافى من ذلك

30
00:03:32,000 --> 00:03:36,160
فهمت، أنت معجب بها

31
00:03:36,800 --> 00:03:38,600
ما الرائع فيها؟

32
00:03:38,720 --> 00:03:44,160
هيتش)، هناك طريقة وحيدة لكي)
تنضم غبية مثلك إلى الشرطة العسكرية

33
00:03:44,280 --> 00:03:48,320
ما هي؟ لا أدري
!أخبرني

34
00:03:48,440 --> 00:03:49,800
!توقفا أنتما الاثنين

35
00:03:54,800 --> 00:03:56,680
لا داعي لهذا

36
00:03:57,520 --> 00:04:00,880
لدينا اليوم مهمة مختلفة لكم
عن أعمالكم الاعتيادية

37
00:04:01,080 --> 00:04:02,760
لهذا استدعيتكم جميعاً إلى هنا

38
00:04:03,400 --> 00:04:06,880
الأمر متعلق بجماعة فيلق الاستطلاع
التي تم استدعاؤها إلى العاصمة

39
00:04:07,640 --> 00:04:11,240
سيعبرون من شارع المدينة الرئيسي اليوم

40
00:04:11,920 --> 00:04:14,600
مرافقتهم هي واجب
مقر الشرطة العسكرية

41
00:04:14,720 --> 00:04:17,840
لذا علينا أن نتعامل معهم
بينما يعبرون من البلدة فحسب

42
00:04:18,400 --> 00:04:21,360
تم منحكم تصريحاً مؤقتاً لاستخدام
عدة المناورة ثلاثية الأبعاد داخل المدينة

43
00:04:21,720 --> 00:04:25,120
سوف تحرسونهم
بالترادف مع حرسهم الشخصيين

44
00:04:25,520 --> 00:04:29,040
ستسافرون عبر القارب إلى المنطقة
التي ستشرعون فيها مهمتكم

45
00:04:29,160 --> 00:04:30,520
هذا كل شيء

46
00:04:30,680 --> 00:04:32,480
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

47
00:04:33,200 --> 00:04:37,400
ماذا؟ -
ممَ سنحميهم؟ -

48
00:04:40,440 --> 00:04:44,720
لم أسمع قط عن أحد داخل الأسوار
يُعادي النظام الملكي

49
00:04:45,320 --> 00:04:47,160
ثمة مجرمون بائسون

50
00:04:47,320 --> 00:04:52,480
لكن يصعب أن أتخيل أية منظمة حقيقية
ما لم تكن مبنية خارج الأسوار

51
00:04:53,120 --> 00:04:54,840
كما لا أتخيل أي حافز ممكن

52
00:04:54,960 --> 00:04:57,040
أنت جاد جداً

53
00:04:57,280 --> 00:05:02,080
حسناً، ستُشرف أنت على كل شيء
وإليك التفاصيل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

54
00:05:05,240 --> 00:05:07,560
نحن الضباط المسؤولون مشغولون

55
00:05:07,680 --> 00:05:10,040
تكفلوا بهذا الأمر لوحدكم

56
00:05:11,640 --> 00:05:14,280
لكن إياكم أن تخفقوا

57
00:05:14,720 --> 00:05:16,840
آسف لأني أوقفت اللعبة
لنستأنف

58
00:05:16,960 --> 00:05:18,320
دور من كان؟

59
00:05:23,960 --> 00:05:25,600
!بئساً! إنه يعبث فحسب

60
00:05:25,800 --> 00:05:30,320
أجل، هذه المؤسسة
فاسدة أكثر مما تخيلت

61
00:05:31,040 --> 00:05:33,880
...لكن، لهذا اخترتها بالطبع

62
00:05:34,120 --> 00:05:38,360
لكن عندما تكون مبتدئاً
يكلفونك بكل الأعمال تقريباً

63
00:05:38,560 --> 00:05:40,800
لم أعلم ذلك سابقاً

64
00:05:40,960 --> 00:05:42,240
حثالة

65
00:05:42,360 --> 00:05:45,960
!حثالة لعناء لا يفكرون سوى بأنفسهم

66
00:05:46,960 --> 00:05:48,680
عم تتحدث يا (مارلو)؟

67
00:05:49,040 --> 00:05:52,440
أنت لست أفضل شأناً
بما أنك اخترت الشرطة العسكرية

68
00:05:54,760 --> 00:05:58,440
!بل أفضل
لستُ حثالة مثلكم

69
00:05:58,880 --> 00:06:02,080
أتيت إلى هنا لأصوب الشرطة العسكرية

70
00:06:04,080 --> 00:06:06,440
(مذهل يا (مارلو

71
00:06:06,560 --> 00:06:08,720
لم أعلم أنك هكذا

72
00:06:08,920 --> 00:06:10,760
وكيف ستفعل ذلك؟

73
00:06:11,320 --> 00:06:13,200
علي أن أشق طريقي في المراتب

74
00:06:13,640 --> 00:06:19,840
عندما أكون مسؤولاً، سأصلح مشاكل
الانضباط وأعاقب الفاسدين

75
00:06:20,040 --> 00:06:21,480
الأمر بسيط

76
00:06:22,400 --> 00:06:24,800
سأجعل الشرطة العسكرية مكاناً
للبشر العاديين مجدداً

77
00:06:25,240 --> 00:06:26,560
هذا كل شيء

78
00:06:26,880 --> 00:06:29,080
كما يفترض أن يكون البشر

79
00:06:31,080 --> 00:06:33,960
!عجباً! لا يستهان بك حقاً

80
00:06:34,080 --> 00:06:37,400
!وأنا التي ظننت أنك ممل! آسفة

81
00:06:38,240 --> 00:06:42,560
لديك هدف نبيل للغاية
!بالتوفيق

82
00:06:42,680 --> 00:06:44,040
أشك في ذلك

83
00:06:45,000 --> 00:06:50,440
إن تولى "شخص طيب" مثلك زمام الأمور
فستكون تلك نهايتنا برأيي

84
00:06:50,880 --> 00:06:53,800
ماذا؟
يمكنك الحديث بطلاقة إذاً

85
00:06:54,800 --> 00:06:59,520
أظنك محقاً
لأنك تقول الصواب

86
00:07:00,320 --> 00:07:02,640
أعرف شخصاً مثلك

87
00:07:03,920 --> 00:07:08,280
يتطلب السير عكس التيار
الكثير من الشجاعة

88
00:07:08,480 --> 00:07:09,800
وأحترم ذلك

89
00:07:11,000 --> 00:07:13,640
...قد تكون مجرد غبي، لكن

90
00:07:14,840 --> 00:07:17,440
ربما كل ما في الأمر هو أن الشخص
الذي تعرفينه غبي

91
00:07:17,760 --> 00:07:19,080
لكنني لست مثله

92
00:07:21,440 --> 00:07:23,880
أضعنا الكثير من الوقت في اللغو
!لنذهب

93
00:07:30,200 --> 00:07:33,880
ستمر عربات المرافقة من البوابة
الخارجية بعد خمس وأربعين دقيقة

94
00:07:34,080 --> 00:07:37,480
على الجميع أن يؤكدوا مواقعهم
عند وصولنا إلى منطقة التحضير

95
00:07:37,800 --> 00:07:39,920
مفهوم؟ -
عُلم -

96
00:07:44,760 --> 00:07:46,320
!مهلاً

97
00:07:47,600 --> 00:07:48,920
ما ذلك؟

98
00:07:49,240 --> 00:07:50,880
إنها معداتنا

99
00:07:51,240 --> 00:07:52,680
ألم يأخذوها عميقاً جداً داخل الأسوار؟

100
00:07:52,800 --> 00:07:56,240
لكن ذلك لا يفسر
مشاركة رابطة التجار في ذلك

101
00:07:57,560 --> 00:07:59,200
ما الذي يجري؟

102
00:08:07,240 --> 00:08:10,000
هل يبيعون معداتنا في السوق السوداء؟

103
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
مهلاً، ماذا عن المهمة؟

104
00:08:14,520 --> 00:08:17,760
!يا للهول! لا يستهان به حقاً

105
00:08:17,880 --> 00:08:22,360
لا يهم، لدينا وقت على أي حال
فلنستمتع بالعرض

106
00:08:30,000 --> 00:08:32,200
حسناً، لنذهب لاحتساء شراب

107
00:08:35,440 --> 00:08:37,760
ما الأمر أيتها المبتدئ؟ ماذا تريد؟

108
00:08:39,320 --> 00:08:42,360
بيع معدات الحكومة يعد جريمة

109
00:08:43,720 --> 00:08:45,080
وإذاً؟

110
00:08:46,280 --> 00:08:51,760
تُشترى تلك المعدات
...بأموال ضرائب الشعب، و

111
00:08:53,440 --> 00:08:57,680
أتهدد الضباط الأعلى مرتبةً منك إذاً
أيها المبتدئ؟

112
00:08:57,840 --> 00:09:00,760
أنا متطلع لرؤية مستقبلك

113
00:09:03,160 --> 00:09:05,960
استأجر لنفسك امرأةً واسترخ

114
00:09:08,280 --> 00:09:09,800
!انتظرا

115
00:09:10,560 --> 00:09:13,040
...بيع المعدات الحكومية

116
00:09:36,040 --> 00:09:37,400
!مهلاً

117
00:09:40,520 --> 00:09:43,280
سنلقي القبض عليك لمُعاداتك
ضابطاً أعلى مرتبةً منك

118
00:09:44,000 --> 00:09:46,360
!لا تعبث معي
هذا غير قانوني

119
00:09:46,480 --> 00:09:47,840
ولن يهتم أي أحد

120
00:09:48,760 --> 00:09:50,120
!ليس هنا

121
00:09:52,880 --> 00:09:55,360
أيمكنك أن تعفو عنه؟

122
00:09:58,040 --> 00:10:02,080
أنا آسفة، يبدو أن رفيقنا الغبي
يسبب لكما المشاكل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

123
00:10:02,080 --> 00:10:02,440
أنا آسفة، يبدو أن رفيقنا الغبي
يسبب لكما المشاكل

124
00:10:03,000 --> 00:10:08,120
...سنلقنه درساً قاسياً أو

125
00:10:08,960 --> 00:10:12,560
هل تفضلان افتعال جلبة أكبر؟

126
00:10:15,960 --> 00:10:17,400
هذه آخر مرة

127
00:10:17,720 --> 00:10:19,080
!حاضر -
!حاضر -

128
00:10:22,040 --> 00:10:24,000
حسناً، لنذهب لاحتساء شراب

129
00:10:24,120 --> 00:10:26,640
أجل، كان اليوم شاقاً في العمل

130
00:10:38,240 --> 00:10:39,600
افعلها إذاً

131
00:10:41,160 --> 00:10:45,560
ألن تعاقب الفاسدين؟

132
00:10:46,840 --> 00:10:49,840
سأساعدك إن أردت

133
00:10:55,800 --> 00:10:57,920
ماذا تريد أن تأكل؟ -
وماذا غيره؟ -

134
00:10:58,040 --> 00:10:59,400
!اللحم

135
00:11:02,720 --> 00:11:04,080
!بئساً

136
00:11:06,080 --> 00:11:09,560
ندري أنك تبذلين كل جهدك يا آنسة

137
00:11:09,680 --> 00:11:12,400
...ذلك ليس صحيحاً إطلاقاً

138
00:11:15,560 --> 00:11:17,280
...ذاك الغبي الذي تعرفينه

139
00:11:18,600 --> 00:11:21,880
...الذي تحدثت عنه
أكان ليفعل ذلك؟

140
00:11:25,520 --> 00:11:26,880
ربما

141
00:11:31,240 --> 00:11:36,880
إذاً أنا أحد الحثالة
الذين كنت تتحدثين عنهم

142
00:11:37,000 --> 00:11:39,880
الذين يسيرون
عكس التيار فحسب، صحيح؟

143
00:11:41,040 --> 00:11:42,600
لا أدري

144
00:11:44,320 --> 00:11:48,080
لكن أليس هذا
ما يفعله البشر العاديون أيضاً؟

145
00:11:49,840 --> 00:11:55,480
أريد فقط أن يُعتبر الضعيف
...الذي يُجرف مع التيار

146
00:11:56,280 --> 00:11:58,200
بشرياً أيضاً

147
00:12:22,400 --> 00:12:23,760
!(آني)

148
00:12:35,880 --> 00:12:37,240
مرحباً

149
00:12:37,360 --> 00:12:40,080
أنت فرد في الشرطة العسكرية الآن
صحيح؟

150
00:12:42,120 --> 00:12:43,240
!(أرمين)

151
00:12:45,080 --> 00:12:45,920
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"الشرطة العسكرية

152
00:12:46,040 --> 00:12:47,440
تتألف الشرطة العسكرية"
"من 2000 فرد

153
00:12:47,560 --> 00:12:49,920
لكن إن أضفنا الحامية التي تحت قيادتها"
"فتبلغ قوتها الفعلية نحو 5000 فرد

154
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"الشرطة العسكرية

155
00:12:51,160 --> 00:12:52,200
يتمركز عند كل مدينة مسورة"
"نحو 200 شرطي عسكري

156
00:12:52,320 --> 00:12:53,520
الواجبات الأساسية"
"هي الإشراف على كتائب المتدربين

157
00:12:53,640 --> 00:12:55,080
ومراقبة الحامية وتوجيه"
"عمليات مكافحة الحرائق المباشرة

158
00:12:56,720 --> 00:12:59,120
لِمَ ترتدي هذه؟

159
00:12:59,560 --> 00:13:01,040
أنا حامل حزمة

160
00:13:01,560 --> 00:13:05,680
أخفي عدة المناورة خاصتي تحت معطفي

161
00:13:06,200 --> 00:13:07,560
انظري

162
00:13:08,240 --> 00:13:09,680
ما الذي يجري؟

163
00:13:10,680 --> 00:13:15,120
آني)، هلا ساندتني)
لنساعد (إرين) على الهرب؟

164
00:13:15,480 --> 00:13:16,960
الهرب إلى أين؟

165
00:13:17,400 --> 00:13:21,680
إن عصيت النظام الملكي
فأين ستختبئ داخل هذه الأسوار؟

166
00:13:21,800 --> 00:13:23,920
سنختبئ لفترة فحسب

167
00:13:24,400 --> 00:13:27,080
لا أنوي مواجهة النظام الملكي مباشرةً

168
00:13:27,720 --> 00:13:31,280
سيُعتبر الأمر تمرداً
من قبل جزء من فيلق الاستطلاع

169
00:13:31,600 --> 00:13:32,920
سيكسب لنا ذلك الوقت

170
00:13:33,040 --> 00:13:37,160
الوقت الذي سنمضيه في إيجاد معلومات
كافية لقلب الأوضاع في المجلس القضائي

171
00:13:37,600 --> 00:13:38,960
وسنجدها

172
00:13:39,480 --> 00:13:41,280
معلومات لقلب الأوضاع؟

173
00:13:41,840 --> 00:13:44,080
أهي شيء مفيد لتغيير رأي المجلس؟

174
00:13:44,840 --> 00:13:46,200
ما دليلكم؟

175
00:13:48,320 --> 00:13:50,160
آسف، لكن لا أستطيع أن أخبرك

176
00:13:53,240 --> 00:13:55,760
آسفة، لكن لا أستطيع مساعدتك

177
00:13:56,520 --> 00:13:59,200
لن أخبر أي أحد
لكن عليك فعل ذلك بنفسك

178
00:14:00,720 --> 00:14:02,800
!آني)! رجاءً)

179
00:14:03,160 --> 00:14:05,120
!(سيقتلون (إرين

180
00:14:06,880 --> 00:14:10,640
سيقوم الأشخاص الجهلاء الذين
لا يكترثون سوى بإنقاذ أنفسهم

181
00:14:10,760 --> 00:14:14,520
!بدفع البشرية إلى طريق هلاكها الذاتي

182
00:14:15,160 --> 00:14:17,760
أعلم أنني لا أستطيع إقناعك

183
00:14:18,440 --> 00:14:22,440
لكن مع ذلك
!علي أن أقوم برهان كبير

184
00:14:24,040 --> 00:14:27,480
وبطبيعة الحال
سأبذل جهدي لأجنبك المشاكل

185
00:14:27,800 --> 00:14:34,680
لكنني بحاجة لمساعدة الشرطة العسكرية
!(لتجاوز نقاط التفتيش داخل سور (سينا

186
00:14:35,080 --> 00:14:36,920
!هذا السبيل الوحيد

187
00:14:38,800 --> 00:14:43,280
أرمين)، هل أبدو لك)
كشخص جيد حقاً؟

188
00:14:44,240 --> 00:14:46,760
شخص جيد؟
...ذلك

189
00:14:47,760 --> 00:14:51,000
لا أحب ذلك المصطلح حقاً

190
00:14:51,800 --> 00:14:53,280
لأن ذلك المصطلح بالنسبة لي

191
00:14:53,520 --> 00:14:58,400
يوحي إلى شخص جيد
بالنسبة "لك" فحسب

192
00:14:59,320 --> 00:15:02,080
ولا أظن أن هناك شخصاً جيداً
بالنسبة للجميع

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

193
00:15:02,080 --> 00:15:03,560
ولا أظن أن هناك شخصاً جيداً
بالنسبة للجميع

194
00:15:03,840 --> 00:15:07,520
...لذا إن لم تساعديني

195
00:15:09,240 --> 00:15:12,840
فإذاً، بالنسبة لي
أنت شخص سيئ، صحيح؟

196
00:15:30,320 --> 00:15:31,680
حسناً

197
00:15:38,000 --> 00:15:39,360
سأساعدك

198
00:15:51,040 --> 00:15:53,520
كان ذلك أسهل مما توقعت

199
00:15:54,640 --> 00:15:56,520
هذه هي الشرطة العسكرية

200
00:15:56,640 --> 00:15:58,680
يمكنك أن ترى مدى كدحهم كل يوم

201
00:15:58,800 --> 00:16:00,440
كف عن التحديق

202
00:16:00,960 --> 00:16:04,040
لنأمل فحسب أنهم
لن يكتشفوا أن (جان) أخذ مكاني

203
00:16:04,160 --> 00:16:06,240
...لكن ذلك لن يستمر طويلاً

204
00:16:07,040 --> 00:16:10,120
فنحن لا نشبه بعضنا إطلاقاً

205
00:16:10,680 --> 00:16:11,960
لا بأس

206
00:16:12,080 --> 00:16:16,080
كلاكما تبدوان كمجرمين
ولديكما نظرة بغيضة

207
00:16:16,240 --> 00:16:18,120
لا أملك وجه حصان مثله

208
00:16:18,240 --> 00:16:24,040
بالمناسبة، إن لم أساعدكم
كيف كنتم ستخطون السور؟

209
00:16:24,400 --> 00:16:27,240
كنت سأستخدم
عدة المناورة ثلاثية الأبعاد لتخطيه

210
00:16:27,480 --> 00:16:28,800
هذا جنون

211
00:16:28,920 --> 00:16:34,880
ألم يكن الهروب أسهل
قبل أن تصلوا إلى (ستوهيس)؟

212
00:16:35,480 --> 00:16:37,440
لِمَ هنا؟ ولِمَ الآن؟

213
00:16:37,920 --> 00:16:40,000
ارتأيتُ أن تصميم هذه المدينة المعقد

214
00:16:40,120 --> 00:16:43,560
سيمنحنا فرصة أفضل
(لاستبدال (إرين) بـ(جان

215
00:16:43,920 --> 00:16:47,040
وظننتُ أن تظاهرنا بمسايرة الأمر

216
00:16:47,160 --> 00:16:50,040
بدلاً من الاعتراض الصريح سيجنبنا الشك

217
00:16:50,280 --> 00:16:52,360
وسيكسب لنا المزيد من الوقت

218
00:16:53,760 --> 00:16:55,120
فهمت

219
00:16:55,520 --> 00:16:56,880
فهمت الآن

220
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
!هناك

221
00:17:11,640 --> 00:17:12,680
هنا؟

222
00:17:12,800 --> 00:17:15,040
أجل، سنمر من هنا

223
00:17:15,640 --> 00:17:19,600
لا تزال هنا أطلال مدينة تحت الأرض
كانوا قد خططوا لها وتخلوا عنها

224
00:17:22,120 --> 00:17:25,760
هذا يقربنا من البوابة الخارجية

225
00:17:25,880 --> 00:17:27,880
!حقاً؟ مذهل

226
00:17:29,880 --> 00:17:32,640
آني)؟ ما الخطب؟)

227
00:17:33,120 --> 00:17:36,280
لا تقولي أنك تخافين
من الأماكن المظلمة والضيقة

228
00:17:37,600 --> 00:17:39,960
أجل، أخاف منها

229
00:17:40,720 --> 00:17:43,920
أنا واثقة أن وغداً شجاعاً وانتحارياً مثلك

230
00:17:44,320 --> 00:17:48,080
لن يفهم كيف تشعر فتاة ضعيفة مثلي

231
00:17:51,280 --> 00:17:55,840
فتاة تستطيع لف رجل في الهواء
وإسقاطه ليست ضعيفة

232
00:17:56,240 --> 00:17:58,040
!كفي عن ادعاء الغباء وأسرعي

233
00:17:58,600 --> 00:18:00,720
لا، لن أذهب من هناك

234
00:18:01,960 --> 00:18:03,440
هذا مخيف

235
00:18:04,000 --> 00:18:06,600
إن كنا لن نسير فوق الأرض
فلن أساعدكم

236
00:18:17,080 --> 00:18:18,760
ماذا تقولين؟

237
00:18:18,920 --> 00:18:21,400
انزلي إلى هنا
!وكفي عن العبث

238
00:18:21,520 --> 00:18:22,880
(لا تصرخ يا (إرين

239
00:18:23,000 --> 00:18:24,880
ليست مشكلة، أليس كذلك يا (ميكاسا)؟

240
00:18:26,440 --> 00:18:32,840
لسببٍ ما
لم يكن هناك أي أحد في الجوار لفترة

241
00:18:40,800 --> 00:18:43,560
بئساً! هذا موجع

242
00:18:46,640 --> 00:18:51,760
...متى بدأت تنظر إلي هكذا

243
00:18:52,600 --> 00:18:53,960
يا (أرمين)؟

244
00:18:55,280 --> 00:18:57,280
آني)، لماذا؟)

245
00:18:58,320 --> 00:19:01,280
لِمَ كنت ترتدين
عدة المناورة الخاصة بـ(ماركو)؟

246
00:19:06,360 --> 00:19:11,080
أذكر أصغر العلامات والشقوق فيها
لأننا أصلحناها معاً

247
00:19:12,280 --> 00:19:14,040
لهذا تعرفتُ عليها

248
00:19:14,600 --> 00:19:15,960
...فهمت

249
00:19:16,680 --> 00:19:19,760
حسناً، صادف أنني وجدتها

250
00:19:21,920 --> 00:19:27,440
ثم قتلت العملاقين
اللذين قبضنا عليهما؟

251
00:19:27,560 --> 00:19:28,920
...من يدري

252
00:19:29,640 --> 00:19:34,520
لكن إن فكرت كذلك قبل شهر
فلمَ لم تتصرف حينها؟

253
00:19:34,680 --> 00:19:36,800
!لأني ما زلتُ لا أصدق ذلك

254
00:19:37,360 --> 00:19:40,760
أردتُ أن أفكر أن عينيَ خدعتاني

255
00:19:41,360 --> 00:19:42,720
...وبسبب ذلك

256
00:19:44,160 --> 00:19:46,520
لكن ماذا عنك؟

257
00:19:48,000 --> 00:19:51,440
لم تقتليني حينها

258
00:19:52,280 --> 00:19:56,040
ولهذا يحدث هذا الآن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

259
00:20:04,360 --> 00:20:07,360
أجل، أظن ذلك أيضاً

260
00:20:08,440 --> 00:20:12,200
لم أتوقع قط أنك ستحاصرني هكذا

261
00:20:15,280 --> 00:20:20,400
لِمَ لم أقتلك آنذاك؟

262
00:20:21,160 --> 00:20:22,520
!(آني)

263
00:20:22,720 --> 00:20:29,520
ما زالت هناك فرصةُ أنك غبية تسايرنا
في هذا لأن حسها الفكاهي سيئ

264
00:20:30,280 --> 00:20:31,720
!لذا انزلي إلى هنا الآن

265
00:20:33,120 --> 00:20:36,160
بإمكانك أن تثبتي شيئاً
!بمجرد نزولك تحت الأرض

266
00:20:36,280 --> 00:20:38,040
!انزلي إلى هنا وأثبتي ذلك

267
00:20:39,080 --> 00:20:40,760
لا أستطيع

268
00:20:40,960 --> 00:20:43,640
فشلتُ في أن أصبح محاربة

269
00:20:43,800 --> 00:20:46,680
!قلت أن هذا ليس مضحكاً

270
00:20:46,840 --> 00:20:50,040
!(لنتحدث يا (آني
...ما زال يمكننا الحديث

271
00:20:50,160 --> 00:20:51,520
هذا يكفي

272
00:20:52,200 --> 00:20:53,960
لا يمكنني أن أنصت للمزيد من هذا

273
00:20:55,240 --> 00:20:56,600
لا طائل من ذلك

274
00:20:58,600 --> 00:21:03,160
!سأمزقك مجدداً أيتها العملاقة

275
00:21:29,720 --> 00:21:34,560
أرمين)، أنا مسرورة لأني استطعتُ)
أن أكون شخصاً جيداً بالنسبة لك

276
00:21:35,480 --> 00:21:37,720
لقد كسبتَ رهانك

277
00:21:40,560 --> 00:21:41,880
...لكن

278
00:21:42,440 --> 00:21:45,640
!هنا حيث يبدأ رهاني

279
00:21:59,120 --> 00:22:00,440
!(إرين)

280
00:22:06,160 --> 00:22:08,000
!(ميكاسا) -
!تأخرنا كثيراً -

281
00:22:21,080 --> 00:22:24,040
"يُتبع"

282
00:23:54,040 --> 00:23:55,320
"الحلقة القادمة"

283
00:23:55,440 --> 00:23:59,600
كانت (آني ليونهارت) هي العملاقة

284
00:24:00,280 --> 00:24:04,480
لكن (إرين) عاجز
عن التحول أمام العملاقة

285
00:24:05,280 --> 00:24:07,720
(ذلك لأن العملاقة هو (آني

286
00:24:07,720 --> 00:24:07,760
(ذلك لأن العملاقة هو (آني

