﻿1
00:00:15,520 --> 00:00:16,560
!(كوني)

2
00:00:16,680 --> 00:00:18,240
هل هناك ناجون؟

3
00:00:19,160 --> 00:00:20,480
...لا

4
00:00:21,560 --> 00:00:23,040
على الإطلاق

5
00:00:23,920 --> 00:00:29,280
انتهى كل شيء
قريتي... اختفت للأبد

6
00:00:36,200 --> 00:00:38,480
مهلاً! ثمة أمر غريب هنا

7
00:00:41,040 --> 00:00:42,800
هل وجدتم أي جثث؟

8
00:00:43,720 --> 00:00:46,080
لا، لم أجد

9
00:00:46,520 --> 00:00:48,200
كيف يكون ذلك ممكناً من الأساس؟

10
00:00:48,320 --> 00:00:50,200
أتت العمالقة ولم ترق قطرة دماء واحدة؟

11
00:00:50,320 --> 00:00:51,800
!لا بد أن الجميع قد هربوا

12
00:00:51,960 --> 00:00:55,400
هذا يعني أنه لم يؤكل أحد هنا
بمن فيهم عائلتك أيضاً

13
00:00:56,440 --> 00:00:59,080
!صحيح، لا بد أن هذا ما حدث

14
00:00:59,200 --> 00:01:04,400
أجل، لا يمكن تصديق أن العمالقة
أكلت الجميع بدون إراقة أية دماء

15
00:01:05,400 --> 00:01:07,600
ذلك ليس الشيء الوحيد الذي لا يصدق

16
00:01:08,680 --> 00:01:11,800
إن كان السكان بأكملهم قد أخلوا القرية

17
00:01:12,600 --> 00:01:17,600
فلماذا قد تدمر العمالقة
هذه المنازل الخالية من ساكنيها؟

18
00:01:18,840 --> 00:01:22,360
لكن ما يشغل بالي بالفعل
هي الإسطبلات

19
00:01:23,760 --> 00:01:28,240
إن كانوا قد حاولوا الهرب بلا أحصنة
فإن فرص نجاتهم ستكون ضئيلة

20
00:01:29,520 --> 00:01:32,240
هل يحمل الجميع مشاعلهم؟
!لننطلق

21
00:01:32,840 --> 00:01:35,720
مهمتنا الآن هي تحديد موقع
!الاختراق في السور وتقييمه

22
00:01:35,840 --> 00:01:37,160
!حاضر

23
00:01:46,840 --> 00:01:49,520
مرحباً بعودتك

24
00:02:04,400 --> 00:02:05,680
...هل

25
00:02:06,680 --> 00:02:08,080
!(أسرع يا (كوني

26
00:02:08,320 --> 00:02:10,040
!(سيسبقنا (غيلغار

27
00:02:11,240 --> 00:02:13,000
راينر)؟ هل سمعت ذلك؟)

28
00:02:13,360 --> 00:02:15,840
...ذلك العملاق -
لم أسمع أي شيء على الإطلاق -

29
00:02:16,760 --> 00:02:19,600
!كفانا تحدثاً ولنركز على المهمة

30
00:02:19,920 --> 00:02:21,600
...لكن أظنه

31
00:02:22,240 --> 00:02:23,680
...لا أدري كيف، ولكن

32
00:02:23,880 --> 00:02:26,120
...أعتقد أن أمي

33
00:02:26,240 --> 00:02:29,520
كوني)! هل تدرك الوضع)
الذي نحن فيه؟

34
00:02:30,320 --> 00:02:34,560
تعتمد مئات الآلاف من الأرواح
!على إتمامنا لهذه المهمة

35
00:02:35,240 --> 00:02:38,680
ربما تكون عائلتك قد هربت
!لكن الأمر لم ينته بعد

36
00:02:39,000 --> 00:02:41,320
!إن كنت جندياً، فأعط الأولوية للمهمة

37
00:02:45,280 --> 00:02:47,720
أجل، أنت محق

38
00:02:49,600 --> 00:02:50,960
!إنه محق تماماً

39
00:04:22,640 --> 00:04:27,440
"نحو الجنوب الغربي"

40
00:04:32,040 --> 00:04:33,760
"بعد 7 ساعات من رصد العمالقة" -
وجود لسكان في هذه المنطقة -

41
00:04:33,880 --> 00:04:35,800
لأننا نقترب من السور الآن -
"الفريق الغربي" -

42
00:04:36,440 --> 00:04:39,280
صحيح، لم يأخذ هذا منا وقتاً طويلاً

43
00:04:41,320 --> 00:04:43,720
حسناً، لنتجه نحو الجنوب

44
00:04:44,800 --> 00:04:46,120
لماذا؟

45
00:04:46,520 --> 00:04:49,360
لا يفترض أن توجد أي قرى
جنوباً من هنا

46
00:04:49,720 --> 00:04:52,800
علينا العثور على المكان
الذي اخترق منه السور

47
00:04:52,920 --> 00:04:55,360
سنسير بمحاذاة السور من الغرب
إلى أن نجده

48
00:04:56,520 --> 00:04:59,280
لكنني و(كريستا) لا نملك عدة قتالنا

49
00:04:59,720 --> 00:05:02,080
على الأرجح أن هناك عمالقة
تجول كل مكان جنوباً من هنا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

50
00:05:02,080 --> 00:05:03,000
على الأرجح أن هناك عمالقة
تجول كل مكان جنوباً من هنا

51
00:05:03,120 --> 00:05:05,920
من المحتمل جداً أن نصبح طعاماً للعمالقة

52
00:05:07,040 --> 00:05:09,240
اسمحي لنا أن ننسحب من الجبهة

53
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
...(يمير)

54
00:05:11,240 --> 00:05:15,000
لا يمكن
سأحتاج لشخص ما ليوصل تقريراً

55
00:05:15,160 --> 00:05:18,920
أعرف كيف تشعرين، لكنك وافقت
على هذا عندما أصبحت جندية

56
00:05:24,920 --> 00:05:28,880
يمير)، لا أمانع)
أن أضع حياتي على المحك

57
00:05:30,440 --> 00:05:34,320
فقبل كل شيء، أنا من قررت
الانضمام لفيلق الاستطلاع

58
00:05:35,080 --> 00:05:37,600
لكن الأمر مختلفة بالنسبة لك

59
00:05:39,160 --> 00:05:41,400
سبب انضمامك لفيلق الاستطلاع
...الوحيد هو لأنك

60
00:05:41,520 --> 00:05:44,320
ماذا؟ تظنين أنني فعلت ذلك من أجلك؟

61
00:05:44,920 --> 00:05:46,800
لماذا إذاً أنت هنا من الأساس؟

62
00:05:47,520 --> 00:05:50,800
لم تكفي عن محاولة إقناعي
بالانضمام للشرطة العسكرية

63
00:05:51,040 --> 00:05:53,040
وبعدها سمحت لي
!بالحصول على ذلك التمييز

64
00:05:54,400 --> 00:05:58,560
من المستحيل أنني جيدة كفاية لأكون
ضمن العشرة الأوائل بالمهارة فحسب

65
00:05:59,040 --> 00:06:03,200
أنا واثقة أنك إن سألت أي أحد
فسيقول أنك تستحقين ذلك أكثر مني

66
00:06:03,840 --> 00:06:05,440
...أجهل سبب قيامك بذلك

67
00:06:07,760 --> 00:06:09,080
فلماذا؟

68
00:06:09,320 --> 00:06:11,040
لماذا قد تقومين بكل ذلك من أجلي؟

69
00:06:15,360 --> 00:06:19,800
هل للأمر علاقة بعائلتي؟

70
00:06:22,240 --> 00:06:24,320
أجل، صحيح

71
00:06:26,600 --> 00:06:29,680
(كريستا)
لا تقلقي حيال هذا

72
00:06:30,600 --> 00:06:34,880
السبب الوحيد لوجودي هنا
هو من أجلي أنا بدون غيري

73
00:06:37,160 --> 00:06:38,480
...فهمت

74
00:06:41,480 --> 00:06:42,760
أسعدني سماع هذا

75
00:06:49,920 --> 00:06:53,920
بعد 9 ساعات من رصد العمالقة"
"الفريق الدفاعي الشرقي

76
00:06:56,200 --> 00:06:58,120
!أصبح الهدف في مرمانا

77
00:06:58,560 --> 00:07:00,880
!لتستعد كل المدافع للإطلاق

78
00:07:02,400 --> 00:07:04,520
!ليس بعد! انتظروا الأمر

79
00:07:05,160 --> 00:07:06,440
!حاضر

80
00:07:06,840 --> 00:07:08,520
!أطلقوا

81
00:07:27,440 --> 00:07:28,720
هل نلت منه؟

82
00:07:30,200 --> 00:07:31,880
!(أحسنت أيتها القائد (ريكو

83
00:07:32,000 --> 00:07:35,120
على هذا المعدل
!لن تكسر دفاعاتنا أبداً

84
00:07:35,320 --> 00:07:38,760
لا، تكمن قوة العمالقة في كثرتها

85
00:07:39,200 --> 00:07:42,640
لن تكون هناك أي فرصة لهذه الجبهة
إن هاجمت كمجموعة

86
00:07:44,560 --> 00:07:47,800
لكن ما هذا؟
ثمة أمر ما

87
00:07:49,560 --> 00:07:50,840
...هذا غريب

88
00:07:51,200 --> 00:07:53,520
أيها النقيب (هانيس)! هل من خطب ما؟

89
00:07:54,000 --> 00:07:56,920
لم نشاهد ولو عملاقاً واحداً بعد

90
00:07:57,760 --> 00:08:00,480
لا بد أننا نقترب من الفجوة الآن

91
00:08:00,960 --> 00:08:03,640
ومع ذلك، ألا يبدو لكم المكان هادئاً هنا؟

92
00:08:07,120 --> 00:08:11,680
آمل أن نستطيع الخروج من هذا
بدون حدوث أي جلبة

93
00:08:26,160 --> 00:08:30,600
بعد 11 ساعات من رصد العمالقة"
"الفريق الجنوبي

94
00:08:32,880 --> 00:08:34,160
متى؟

95
00:08:35,560 --> 00:08:36,920
متى سيظهرون؟

96
00:08:38,600 --> 00:08:40,040
متى سيحدث الأمر؟

97
00:08:40,800 --> 00:08:44,000
بإمكانهم الانقضاض علينا
من الظلال في أي لحظة الآن

98
00:08:46,120 --> 00:08:47,400
!لا

99
00:08:47,840 --> 00:08:52,760
كلما اقتربنا من الفجوة أكثر
زاد احتمال حدوث ذلك

100
00:08:54,040 --> 00:08:55,720
!بئساً

101
00:08:56,440 --> 00:08:58,360
!سيقودني هذا للجنون

102
00:09:22,840 --> 00:09:25,360
هل سرتم بمحاذاة السور إلى هنا أيضاً؟

103
00:09:25,680 --> 00:09:28,360
أجل، أين وجدتم الفجوة؟

104
00:09:28,520 --> 00:09:29,800
ماذا؟

105
00:09:30,440 --> 00:09:32,920
لم نعثر على أي شيء من الغرب

106
00:09:34,000 --> 00:09:35,800
هل عثرتهم عليها من جهتكم؟

107
00:09:36,840 --> 00:09:38,120
لا

108
00:09:38,960 --> 00:09:40,600
لا توجد أي فجوة من هذه الجهة أيضاً

109
00:09:47,200 --> 00:09:49,800
هل يعقل أننا غفلنا عليها؟ -
مستحيل -

110
00:09:50,360 --> 00:09:52,520
ما كنا لنغفل عن رؤية فجوة
تتسع للعمالقة

111
00:09:53,280 --> 00:09:55,400
هل علينا العودة والتحقق ثانية؟

112
00:09:55,880 --> 00:10:00,520
نحن مضطرون لذلك
لكن الأحصنة وبقيتنا منهكون

113
00:10:01,880 --> 00:10:02,080
...ليت نور القمر كان أسطع

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

114
00:10:02,080 --> 00:10:03,720
...ليت نور القمر كان أسطع

115
00:10:05,480 --> 00:10:06,800
أجل

116
00:10:09,520 --> 00:10:10,800
ما هذا؟

117
00:10:15,480 --> 00:10:17,040
أطلال قلعة؟

118
00:10:20,320 --> 00:10:21,760
معلومات متوفرة للعلن، المشاعل"
"رغم أنها قد تبدو بدائية

119
00:10:21,760 --> 00:10:24,120
إلا أن المشاعل لا تنطفئ حين تقع أرضاً"
"مما يجعلها مثالية للعمليات الليلية

120
00:10:24,120 --> 00:10:25,600
"وبسبب فائدتها وطول مدة اشتعالها"

121
00:10:25,640 --> 00:10:27,360
فإن المواد المستعملة لصنعها"
"تعتبر أساسية في فيلق الاستطلاع

122
00:10:35,680 --> 00:10:39,680
تبدو في حالة يرثى لها، لكن بإمكاننا
تدبر أمورنا لنرتاح فيها لليلة واحدة

123
00:10:40,880 --> 00:10:43,640
صحيح، لحسن الحظ أن القمر بدر الليلة

124
00:10:52,560 --> 00:10:53,840
(هانجي)

125
00:10:55,400 --> 00:10:56,800
يا ذات العيون الأربع

126
00:10:58,240 --> 00:11:01,800
هل هواياتك مملة لدرجة أن لعبك
بالحجارة ممتع بالنسبة لك؟

127
00:11:02,720 --> 00:11:07,360
أجل، هذا صحيح
لكن هذا ليس حجراً عادياً

128
00:11:07,560 --> 00:11:10,920
إنه جزء متصلب من جلد
تركته العملاقة خلفها

129
00:11:11,240 --> 00:11:13,560
ماذا؟ لم يختف؟

130
00:11:13,680 --> 00:11:18,360
صحيح! ما عادت (آني) عملاقة لكن هذا
لا يزال صلباً رغم انكساره من جسدها

131
00:11:18,480 --> 00:11:21,200
لم يتبخر ولم يختف

132
00:11:21,840 --> 00:11:23,920
لذلك دفعني ذلك للتساؤل

133
00:11:24,040 --> 00:11:25,760
وعندما قارنت بينه وبين قطعة من السور

134
00:11:25,880 --> 00:11:29,760
وجدت أن نمطه ومكوناته
متشابهة لحد كبير

135
00:11:30,280 --> 00:11:33,640
بعبارة أخرى، السور عبارة عن حصن
من عمالقة هائلة الحجم

136
00:11:33,760 --> 00:11:38,720
وإن كنت على حق، فإن السطح
مصنوع من جلد عمالقة متصلب

137
00:11:39,560 --> 00:11:42,400
...هذا ما ظنه (أرمين) بالضبط

138
00:11:44,280 --> 00:11:45,560
...إذاً

139
00:11:46,120 --> 00:11:48,280
(دعني أكمل يا (أرمين

140
00:11:48,960 --> 00:11:52,440
سيكون من الصعب جداً علينا إغلاق
الفجوة في سور (روز) كما يبدو

141
00:11:52,960 --> 00:11:56,320
إلا إن استطعنا العثور
على الجلمود المثالي لإغلاقها

142
00:11:57,560 --> 00:12:00,640
...ولكن -
إن استطاع (إرين) وهو متحول لعملاق -

143
00:12:01,400 --> 00:12:05,600
استعمال قدرة العمالقة على التصليب
...لإغلاق الفجوة في السور

144
00:12:07,160 --> 00:12:11,200
تستعملونني لإغلاق الفجوة في السور؟

145
00:12:12,960 --> 00:12:15,400
يفترض أنهما مصنوعان من نفس المواد

146
00:12:15,640 --> 00:12:20,480
وبما أن الأجزاء المتصلبة لا تتبخر
...حتى بعد تحولك من عملاق

147
00:12:21,280 --> 00:12:22,600
...فمن الممكن

148
00:12:26,160 --> 00:12:28,680
أعتقد أن هذا يستحق المخاطرة بتجربته

149
00:12:29,280 --> 00:12:34,240
وإن افترضنا أن ذلك سينجح
فإن استعادة سور (ماريا) ممكنة أيضاً

150
00:12:35,440 --> 00:12:39,640
حتى الساعة، كان علينا
نقل كميات كبيرة من المواد والمؤن

151
00:12:39,760 --> 00:12:43,280
لهذا السبب أعاقت قلة وجود
مراكز تموين خلف الأسوار تقدمنا

152
00:12:43,760 --> 00:12:47,160
لكن إن لم نكن مضطرين
...لجلب عربات تموين معنا

153
00:12:47,280 --> 00:12:49,520
فبإمكاننا الوصول إلى (شيغانشينا) بسرعة

154
00:12:50,320 --> 00:12:52,920
ماذا إن قمنا بتنفيذ الخطة ليلاً؟

155
00:12:53,320 --> 00:12:55,000
ليلاً؟ -
أجل -

156
00:12:55,320 --> 00:12:57,320
خلال الليل بينما تعجز العمالقة
عن الحركة

157
00:12:58,840 --> 00:13:00,040
...فهمت

158
00:13:00,160 --> 00:13:04,160
(بالإمكان التسلل حتى سور (ماريا
إن كانت المجموعة صغيرة بما يكفي

159
00:13:05,800 --> 00:13:08,480
...لا يمكن للوضع الحالي أن يسوء أكثر

160
00:13:08,760 --> 00:13:11,280
لكن لا يزال لدينا بصيص أمل

161
00:13:12,320 --> 00:13:14,440
...أجل، لكن علينا ألا ننسى

162
00:13:15,040 --> 00:13:18,200
أن كل هذا يعتمد على قدرة
إرين) على إغلاق الفجوة أم لا)

163
00:13:20,200 --> 00:13:25,240
أدرك أن طلب هذا منك لا يبدو عادلاً
لكن أتظن أنك تستطيع فعلها؟

164
00:13:34,800 --> 00:13:36,960
لا يهم ما تظنه

165
00:13:38,200 --> 00:13:40,600
عليك ذلك
إذ لا يوجد خيار آخر

166
00:13:41,320 --> 00:13:42,640
هذا هو الوضع الذي نحن فيه

167
00:13:43,160 --> 00:13:46,960
تعاني قواتنا بشدة
وليس بوسعنا شيء آخر

168
00:13:48,000 --> 00:13:49,680
احرص على أن تنجح

169
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
!أجل

170
00:13:51,520 --> 00:13:54,240
!سأغلق الفجوة مهما تطلب الأمر

171
00:13:55,400 --> 00:13:56,680
...مهما تطلب الأمر

172
00:14:04,000 --> 00:14:05,320
...القبو

173
00:14:05,480 --> 00:14:07,000
...قبو أبي

174
00:14:07,760 --> 00:14:12,840
إن كان ما قاله أبي حقيقياً
سنعثر على أجوبة كل شيء هناك

175
00:14:20,440 --> 00:14:21,760
(هذه مقاطعة (إرميخ

176
00:14:35,440 --> 00:14:36,880
هيا، واصل المسير

177
00:14:37,000 --> 00:14:38,880
سينتهي بك الأمر كطفل ضائع

178
00:14:39,520 --> 00:14:40,840
...هذا

179
00:14:41,520 --> 00:14:43,800
ماذا توقعت أنك سترى؟

180
00:14:44,760 --> 00:14:47,160
هذا ما يحدث عندما تسقط الأسوار

181
00:14:49,120 --> 00:14:52,560
!أمي! أبي

182
00:14:54,520 --> 00:14:55,840
!مهلاً

183
00:14:56,120 --> 00:14:57,920
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

184
00:14:58,560 --> 00:15:02,080
أمعن النظر جيداً إلى وجوه
الناس الذين فقدوا كل شيء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

185
00:15:02,080 --> 00:15:02,200
أمعن النظر جيداً إلى وجوه
الناس الذين فقدوا كل شيء

186
00:15:03,440 --> 00:15:06,200
وجوه كل من تخليتم عنهم
أنت وجماعتك

187
00:15:07,120 --> 00:15:11,880
إن تحققت أمنية كنيستكم
وتدفقت العمالقة من الأسوار

188
00:15:12,320 --> 00:15:18,680
فسنبتلع بواسطة أفواهها القذرة
وسنموت بأسوأ طريقة ممكنة

189
00:15:19,320 --> 00:15:21,480
كل البشرية، دفعة واحدة

190
00:15:25,360 --> 00:15:28,560
سنكون في منطقة العمالقة
(بمجرد أن نترك (إرميخ

191
00:15:29,240 --> 00:15:31,520
إرين)؟ أتظن أن بإمكانك ركوب حصان؟)

192
00:15:31,640 --> 00:15:34,720
أجل، أشعر أنني
استعدت عافيتي بالكامل

193
00:15:34,840 --> 00:15:38,000
حصانك جاهز
!في المصعد الغربي، لنسرع

194
00:15:41,360 --> 00:15:43,440
يا نقيب الفرقة
علينا الإسراع

195
00:15:43,640 --> 00:15:45,520
(أمهلني لحظة يا (موبليت

196
00:15:47,000 --> 00:15:49,640
هل غيرت رأيك؟

197
00:15:54,560 --> 00:15:56,960
لا وقت لدينا لهذا! تدرك ذلك، صحيح؟

198
00:15:57,080 --> 00:16:00,200
هل ستنطق بما لديك أم لا؟
!قرر ماذا ستفعل في الحال

199
00:16:01,720 --> 00:16:03,400
لا يمكنني قول أي شيء

200
00:16:04,040 --> 00:16:07,920
وبقية أتباع الكنيسة مثلي أيضاً
وذلك لن يتغير أبداً

201
00:16:08,760 --> 00:16:10,280
!شكراً على لا شيء

202
00:16:10,400 --> 00:16:13,400
!نحن ممتنون بالكامل على مساعدتك

203
00:16:13,560 --> 00:16:18,360
إنه قرار أعظم بكثير
من أن يتخذه شخص واحد

204
00:16:19,520 --> 00:16:21,640
...على جماعة الأسوار أن تمتثل دائماً

205
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
من هنا -
...للإرادة المقدسة -

206
00:16:22,880 --> 00:16:24,400
!أجل! شكراً جزيلاً لك -
التي نحن ملزمون على إطاعتها -

207
00:16:24,880 --> 00:16:26,160
إرادة من؟

208
00:16:26,880 --> 00:16:30,040
أهو رمز أو ما شابه؟ -
لا يمكنني القول -

209
00:16:30,480 --> 00:16:38,000
لكن بإمكاني إطلاعكم على اسم تم إبلاغنا
أن نراقب صاحبه نزولاً لهذه الإرادة

210
00:16:38,520 --> 00:16:39,840
تراقبوه؟

211
00:16:41,520 --> 00:16:45,400
ذلك الشخص
قد انضم لفيلق الاستطلاع هذه السنة

212
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
...واسمه

213
00:16:50,280 --> 00:16:51,560
!المعذرة

214
00:16:51,840 --> 00:16:53,640
!فيلق المتدربين 104

215
00:16:53,760 --> 00:16:55,040
!(ساشا براوس)

216
00:16:56,880 --> 00:16:58,160
هي؟

217
00:16:58,520 --> 00:16:59,520
من؟

218
00:16:59,640 --> 00:17:02,000
عفواً، هذا لك يا نقيب الفرقة

219
00:17:02,120 --> 00:17:04,480
عليكم إيجادها في الحال

220
00:17:04,640 --> 00:17:09,560
هي وحدها من قد تكون على علم
بالحقائق التي لا يسعنا حتى نحن إدراكها

221
00:17:10,160 --> 00:17:12,720
هذه هي كل المعلومات
التي يمكنني مشاركتها معكم

222
00:17:14,280 --> 00:17:16,480
سأترك الباقي بين أيديكم

223
00:17:17,200 --> 00:17:20,760
إن كانت من الدفعة 104
فإنها الآن متعمقة في الجبهات الأمامية

224
00:17:21,200 --> 00:17:23,720
!لننطلق! علينا الإسراع

225
00:17:24,360 --> 00:17:26,360
!انتظر -
!هذا مؤلم -

226
00:17:27,040 --> 00:17:28,320
ساشا)؟)

227
00:17:28,800 --> 00:17:30,400
ما الذي تفعلينه هنا؟

228
00:17:33,400 --> 00:17:36,440
منحت تقريري لفرع الفيلق
!بمجرد وصولي

229
00:17:36,560 --> 00:17:39,960
وبعدها، أمرت بإيصال
!هذه الرسالة لنقيب الفرقة

230
00:17:40,360 --> 00:17:43,960
رسالة؟ شكراً لك
لقد أبليت حسناً

231
00:17:46,360 --> 00:17:49,520
لكن من هذه الفتاة من الدفعة 104؟

232
00:17:49,680 --> 00:17:51,840
إنها أقصر واحدة بيننا

233
00:17:52,200 --> 00:17:54,280
لديها شعر أشقر طويل

234
00:17:54,400 --> 00:17:56,600
...وأيضاً، حسناً

235
00:17:57,400 --> 00:17:58,680
إنها ظريفة

236
00:18:00,080 --> 00:18:02,200
إنها برفقة (يمير) دائماً

237
00:18:03,560 --> 00:18:04,840
يمير)؟)

238
00:18:07,640 --> 00:18:09,120
ما معنى هذا؟

239
00:18:11,120 --> 00:18:12,400
...(يمير)

240
00:18:13,840 --> 00:18:15,120
...أنت

241
00:18:17,040 --> 00:18:18,320
!ليستيقظ الجميع

242
00:18:18,480 --> 00:18:21,120
!اذهبوا للبرج! بسرعة

243
00:18:29,360 --> 00:18:32,160
لم أستطع رؤيتها في الظلام
...ثم سطع نور القمر و

244
00:18:34,920 --> 00:18:37,800
لماذا؟ لماذا تستطيع التحرك؟

245
00:18:38,120 --> 00:18:40,320
!غربت الشمس منذ وقت طويل

246
00:18:41,760 --> 00:18:43,080
ماذا يحدث هنا؟

247
00:18:43,560 --> 00:18:45,720
!مهلاً! انظروا هناك

248
00:18:47,000 --> 00:18:50,400
إنه ضخم! ماذا يكن يا ترى؟ عملاق؟

249
00:18:51,160 --> 00:18:52,960
...لا، إنه يشبه

250
00:18:53,320 --> 00:18:54,880
!إنه يشبه وحشاً

251
00:18:55,560 --> 00:18:56,840
صحيح؟

252
00:19:00,960 --> 00:19:03,360
!إنه في طريقه إلى السور

253
00:19:10,120 --> 00:19:12,400
أفهمتم جميعاً؟ -
!أجل -

254
00:19:13,920 --> 00:19:16,240
!علينا الانطلاق -
(اهدأ يا (إرين -

255
00:19:18,160 --> 00:19:19,440
استمعوا جميعاً

256
00:19:20,200 --> 00:19:23,480
سننفصل الآن
والبقية بين أيديكم الآن

257
00:19:24,480 --> 00:19:29,480
قد يكون (إروين) من شكل فرقتكم
لكن كل شيء يعتمد عليكم

258
00:19:30,000 --> 00:19:31,920
أفهمت يا (أرمين)؟

259
00:19:32,080 --> 00:19:34,640
اعمل مع (هانجي) واجمعا معارفكما

260
00:19:35,360 --> 00:19:36,680
!حاضر

261
00:19:36,920 --> 00:19:38,200
(ميكاسا)

262
00:19:38,400 --> 00:19:41,080
لا أدري ما سبب
...(تعلقك الشديد بـ(إرين

263
00:19:41,720 --> 00:19:45,200
لكن استعملي كل قدراتك
لحمايته مهما كلف الأمر

264
00:19:45,480 --> 00:19:47,280
!حاضرة! بكل تأكيد

265
00:19:47,920 --> 00:19:49,200
...وأخيراً

266
00:19:50,120 --> 00:19:51,440
(إرين)

267
00:19:54,960 --> 00:19:56,880
!مهلاً، على رسلك

268
00:19:57,480 --> 00:19:59,480
!على رسلك، على رسلك، على رسلك

269
00:20:00,400 --> 00:20:02,080
!كفوا عن التوافد إلى هنا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

270
00:20:02,080 --> 00:20:02,120
!كفوا عن التوافد إلى هنا

271
00:20:02,920 --> 00:20:06,720
هذا غير منطقي
هذا غير منطقي على الإطلاق

272
00:20:06,840 --> 00:20:09,440
!لكنت أشرب الآن لولا مجيئك الآن

273
00:20:09,560 --> 00:20:11,360
!كل هذا خطؤك أنت

274
00:20:11,640 --> 00:20:13,560
تراجعوا أيها المبتدئون

275
00:20:14,640 --> 00:20:15,920
دعوا هذا لنا

276
00:20:16,840 --> 00:20:19,080
آن الأوان لإظهار
مهارات عدة المناورة خاصتنا

277
00:20:21,480 --> 00:20:22,760
!لننطلق

278
00:20:39,640 --> 00:20:43,840
(وأخيراً يا (إرين
تعلم كيف تكبح جماح نفسك

279
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
لا تستسلم للغضب وتتوه عن هدفك

280
00:20:48,600 --> 00:20:50,480
لا يمكننا تحمل خطأ آخر

281
00:20:51,200 --> 00:20:52,480
!حاضر

282
00:20:54,560 --> 00:20:57,400
ثمة برج على مقربة
بإمكاننا تقييم السور منه

283
00:20:58,040 --> 00:21:00,720
إنها قلعة مهجورة في الجنوب الغربي

284
00:21:01,600 --> 00:21:03,720
(سنتجه إلى قلعة (أوتغارد

285
00:21:20,880 --> 00:21:23,840
"يُتبع"

286
00:22:50,120 --> 00:22:51,720
"الحلقة القادمة"

287
00:22:51,840 --> 00:22:55,000
يصل فيلق الاستطلاع
...إلى قلعة (أوتغارد) وهم يبحثون

288
00:22:55,200 --> 00:22:57,320
عن الفجوة التي اخترق منها
العمالقة السور

289
00:22:58,240 --> 00:23:03,640
لكن عمالقة يستطيعون التحرك حتى
في ظلام الليل يقاطعون وقت راحتهم

290
00:23:04,920 --> 00:23:06,720
قاتل فيلق الاستطلاع ببسالة

291
00:23:07,600 --> 00:23:11,440
وبينما غزو العمالقة
يحاصر الجميع في القلعة

292
00:23:11,720 --> 00:23:13,640
يتذكر (راينر) مشهداً من ماضيه

293
00:23:14,680 --> 00:23:17,880
"جندي" -
الحلقة القادمة، جندي -

