﻿1
00:01:33,400 --> 00:01:38,120
"جندي"

2
00:02:02,240 --> 00:02:04,440
تراجعوا أيها المبتدئون

3
00:02:04,840 --> 00:02:06,160
دعوا هذا لنا

4
00:02:07,480 --> 00:02:09,520
آن الأوان لإظهار مهارات
عدة المناورة خاصتنا

5
00:02:12,000 --> 00:02:13,320
!لننطلق

6
00:02:22,160 --> 00:02:25,920
"قبل ساعتين"

7
00:02:29,360 --> 00:02:31,360
يبدو أن أحداً ما مكث هنا مؤخراً

8
00:02:31,480 --> 00:02:33,720
هذا غريب بالنسبة لمكان
بهذا القرب من السور

9
00:02:33,840 --> 00:02:36,040
ربما استعمله قطاع طرق كقاعدة لهم

10
00:02:36,640 --> 00:02:39,600
"(ذُكر أن هذه "أطلال قلعة (أوتغارد
على اللافتات

11
00:02:40,200 --> 00:02:42,760
من كان ليظن أنه توجد قلعة
في هذه الأرجاء؟

12
00:02:44,560 --> 00:02:47,200
يا رفاق، انظروا ما الذي وجدته

13
00:02:47,360 --> 00:02:50,080
غيلغار)، أهذا شراب في يدك؟) -
أجل -

14
00:02:51,520 --> 00:02:53,000
ما الذي كُتب عليه؟

15
00:02:53,120 --> 00:02:55,200
لن تشربه الآن، صحيح؟

16
00:02:56,000 --> 00:02:58,480
لا تكوني غبية
ليس في وقت كهذا

17
00:03:00,240 --> 00:03:04,480
ومع ذلك
كل هذه البضائع المهربة هنا لراحتنا

18
00:03:04,720 --> 00:03:07,920
تجعلنا نبدو مثل قطاع طرق الآن

19
00:03:09,320 --> 00:03:11,800
يجدر بكم أيها المبتدئون
أن تستريحوا قليلاً

20
00:03:12,080 --> 00:03:14,800
لن تتجول العمالقة
في الأرجاء في هذا الوقت

21
00:03:15,080 --> 00:03:17,040
لكن سنتناوب أنا والبقية على الحراسة

22
00:03:17,560 --> 00:03:19,920
سنغادر من هنا
قبل أربع ساعات من شروق الشمس

23
00:03:20,880 --> 00:03:22,240
...عفواً

24
00:03:22,680 --> 00:03:26,120
ماذا إن لم يكن السور
قد اختُرق من الأساس؟

25
00:03:26,280 --> 00:03:30,400
من أين يُعقل أن تكون العمالقة قد أتت؟

26
00:03:32,080 --> 00:03:35,680
العثور على إجابة ذلك السؤال
هي مهمتنا في الغد

27
00:03:39,400 --> 00:03:44,880
ماذا إن كان الأمر مختلفاً تماماً
عما توقعناه في البداية؟

28
00:03:46,640 --> 00:03:48,760
...مجرد اقتراح

29
00:03:49,640 --> 00:03:52,680
صحيح، بالكاد توجد عمالقة في الجوار

30
00:03:53,200 --> 00:03:55,720
إن اعتبرنا أن السور قد اختُرق فعلاً

31
00:03:55,880 --> 00:03:59,800
المجموعة الوحيدة التي رأيناها منها
كانت خلال أول رصد لها

32
00:04:02,880 --> 00:04:04,920
كوني)؟ ماذا عن قريتك؟)

33
00:04:05,480 --> 00:04:06,840
كانت خراباً

34
00:04:07,200 --> 00:04:09,240
سحقت العمالقة كل شيء فيها

35
00:04:11,320 --> 00:04:14,680
فهمت، هذا فظيع -
لكن لم يُؤكل أي أحد -

36
00:04:15,600 --> 00:04:19,280
أعتقد أنهم هربوا جميعاً
لذلك فأنا شاكر لذلك

37
00:04:20,360 --> 00:04:22,040
ألم تُدمر القرية؟

38
00:04:22,720 --> 00:04:27,000
كانت المنازل وما شابه محطمة
لكن القرويين قد نجوا سالمين

39
00:04:27,160 --> 00:04:32,240
إن كان قد التُهم أحدهم
لكان هناك دماء وبقايا أشلاء

40
00:04:32,960 --> 00:04:36,680
لكن لم نعثر على أي من ذلك
لذا فهذا هو التفسير الوحيد

41
00:04:39,600 --> 00:04:42,720
ومع ذلك
...لا أستطيع الكف عن التفكير

42
00:04:43,520 --> 00:04:45,360
في عملاق كان في منزلنا

43
00:04:46,560 --> 00:04:51,280
كان عاجزاً عن التحرك من تلقاء نفسه
لكنه كان ملقى فوق منزلنا مباشرة

44
00:04:52,360 --> 00:04:53,720
...والغريب في الأمر

45
00:04:54,280 --> 00:04:58,040
هو أنه يذكرني بأمي
...وأجهل ما هو السبب خلف ذلك

46
00:04:59,080 --> 00:05:00,240
...ما الذي

47
00:05:00,360 --> 00:05:02,080
...كوني)، ما زلت تردد هذا؟ إنك)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

48
00:05:02,080 --> 00:05:03,440
...كوني)، ما زلت تردد هذا؟ إنك)

49
00:05:03,560 --> 00:05:04,920
!يا لك من غبي

50
00:05:06,640 --> 00:05:09,200
أتظن أن ذلك العملاق كان أمك؟

51
00:05:09,320 --> 00:05:12,160
لماذا أنت قصير القامة هكذا إذاً؟

52
00:05:12,360 --> 00:05:18,040
أخبرني يا (كوني)! أعلم أنك غبي
!لكن هذا تفكير غبي من مستوى آخر

53
00:05:20,480 --> 00:05:22,200
هلا خرست؟

54
00:05:22,440 --> 00:05:23,800
هذا سخيف

55
00:05:23,920 --> 00:05:28,720
إن كانت نظريتك هذه صحيحة
فلا بد أن والدك كان عملاقاً أيضاً

56
00:05:29,000 --> 00:05:31,160
...وإلا، أنت تعلم

57
00:05:31,440 --> 00:05:34,840
...ما كانا ليستطيعا أن -
!اخرسي! اخلدي للنوم أيتها الوضيعة -

58
00:05:44,600 --> 00:05:46,640
يمير)؟ ما الذي تفعلينه؟)

59
00:05:47,000 --> 00:05:49,440
ما الأمر يا (راينر)؟ تتجول ليلاً؟

60
00:05:50,320 --> 00:05:55,000
لقد فاجأتني، كنت أعتقد
أنه ليس لك أي اهتمام بالنساء

61
00:05:55,240 --> 00:05:59,240
صحيح، ويبدو أن لا اهتمام لك
بالرجال أيضاً

62
00:06:00,920 --> 00:06:05,200
فكرتُ في استعمال هذا الوقت
للبحث عن طعام قد يملأ معدتي

63
00:06:05,440 --> 00:06:08,360
قد تكون هذه آخر وجبة لي

64
00:06:10,320 --> 00:06:12,000
...(بشأن قرية (كوني

65
00:06:13,240 --> 00:06:15,360
هل كنت تمزحين عن قصد؟

66
00:06:16,640 --> 00:06:18,720
سأكون شاكراً إن قمت بهذا أكثر

67
00:06:19,440 --> 00:06:23,000
قد يساعده ذلك على الانشغال
عن التفكير بعائلته

68
00:06:23,160 --> 00:06:24,520
عم تتحدث؟

69
00:06:25,400 --> 00:06:27,080
قد يفي هذا بالغرض

70
00:06:27,240 --> 00:06:29,400
...أنا لا أحب سمك الرنكة

71
00:06:29,800 --> 00:06:32,120
أهناك شيء آخر؟
أيمكنني رؤيته؟

72
00:06:34,440 --> 00:06:35,800
تفضل

73
00:06:37,080 --> 00:06:38,560
طعام معلب؟

74
00:06:41,160 --> 00:06:43,240
ما هذه الحروف؟

75
00:06:44,200 --> 00:06:45,600
لا يمكنني قراءتها

76
00:06:46,760 --> 00:06:48,600
أكُتب هنا أنه سمك رنكة؟

77
00:06:50,760 --> 00:06:55,040
هل تستطيعين قراءة هذه اللغة؟

78
00:06:57,680 --> 00:07:00,000
...يمير)، أنت)

79
00:07:02,440 --> 00:07:06,240
!استيقظوا جميعاً
!اذهبوا إلى البرج! بسرعة

80
00:07:09,640 --> 00:07:14,080
كفاك عبثاً معنا
!لكنتُ الآن أستمتع بالشرب لولاك

81
00:07:14,240 --> 00:07:16,040
!كل هذا خطؤك أنت

82
00:07:18,160 --> 00:07:19,520
!لننطلق

83
00:07:24,040 --> 00:07:27,360
!أبعد يديك اللعينتين عني أيها القذر

84
00:07:39,240 --> 00:07:42,160
انظروا! سحقت الصغيرة منها
بسبب ذلك السمين

85
00:07:42,920 --> 00:07:44,280
!يا لغبائها

86
00:07:45,080 --> 00:07:46,680
!كان ذلك متهوراً للغاية

87
00:07:46,800 --> 00:07:50,040
أما كنت تستطيع تجنب ذلك
بدون إضاعة أنصالك؟

88
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
هذه طريقة عملي فحسب

89
00:07:52,200 --> 00:07:54,480
من الأفضل لك المساعدة
بتقطيع ذاك هناك

90
00:07:54,680 --> 00:07:56,320
!كم هذا بطولي منك

91
00:07:57,240 --> 00:07:58,720
سأفكر في ذلك

92
00:08:05,960 --> 00:08:07,280
...تأخرت

93
00:08:08,840 --> 00:08:10,600
!تم تحطيم الباب

94
00:08:11,920 --> 00:08:13,120
دخلت العمالقة إلى هنا

95
00:08:13,240 --> 00:08:15,840
أنزلوا للأسفل وجهزوا حاجزاً من نوع ما

96
00:08:16,000 --> 00:08:19,200
إن لم تستطيعوا صدها
تراجعوا للأعلى كحل أخير

97
00:08:19,920 --> 00:08:23,880
لكن ذلك لا يعني
أننا سنستطيع مساعدتك أيضاً

98
00:08:25,000 --> 00:08:28,040
لستُ واثقة أننا سنكون أحياءً
إن انتهى الأمر كذلك

99
00:08:29,000 --> 00:08:31,120
علينا جميعاً القيام بما تدربنا عليه

100
00:08:31,400 --> 00:08:33,720
!ابذلوا كل ما لديكم حتى الرمق الأخير

101
00:08:33,840 --> 00:08:35,880
أهذا مفهوم؟ -
!مفهوم -

102
00:08:38,720 --> 00:08:40,640
!سأذهب لأتحقق إلى أي نقطة وصلت

103
00:08:41,240 --> 00:08:43,360
أحضروا أنتم ألواحاً وعصي
!أو مهما كان

104
00:08:43,480 --> 00:08:44,960
!أحضروا كل ما يمكنكم حمله

105
00:08:45,400 --> 00:08:47,280
!(راينر) -
!مهلاً -

106
00:08:47,680 --> 00:08:49,760
!انتظر يا (راينر)! تمهل

107
00:08:50,040 --> 00:08:53,640
من يظن نفسه بتفكيره دائماً
بالقيام بأخطر المهمات؟

108
00:08:53,760 --> 00:08:54,760
...يا له من

109
00:08:54,880 --> 00:08:57,480
صحيح، تلك عادة سيئة عنده

110
00:09:07,760 --> 00:09:09,400
ما زلت في الأسفل

111
00:09:11,640 --> 00:09:13,480
...وما زال الباب موصداً

112
00:09:13,880 --> 00:09:18,680
لكن لا أظن أن هذا الباب الخشبي
سيبقيها بعيداً لوقت طويل

113
00:09:36,200 --> 00:09:37,680
!إنها هنا

114
00:09:37,880 --> 00:09:39,840
!أحضروا شيئاً ما بسرعة

115
00:09:44,160 --> 00:09:45,520
أهذه هي؟

116
00:09:46,160 --> 00:09:47,520
أيعقل أن هذه هي؟

117
00:09:48,640 --> 00:09:50,000
أهذه النهاية؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

118
00:10:03,800 --> 00:10:05,160
!لا

119
00:10:05,400 --> 00:10:06,880
!لا يُعقل

120
00:10:08,440 --> 00:10:10,160
!لن أسمح بحدوث ذلك

121
00:10:13,840 --> 00:10:15,720
!سأعود إلى دياري بكل تأكيد

122
00:10:16,280 --> 00:10:17,720
!(راينر)

123
00:10:24,600 --> 00:10:27,280
راينر)! هل أنت بخير؟) -
!أجل -

124
00:10:27,400 --> 00:10:30,000
بيرتولت)، سوف ننجو ونعود لديارنا)

125
00:10:30,840 --> 00:10:32,960
سوف نعود لموطننا بكل تأكيد

126
00:10:33,160 --> 00:10:35,200
!أجل! أجل

127
00:10:35,440 --> 00:10:36,800
!سنعود

128
00:10:37,080 --> 00:10:39,200
!(راينر)! (بيرتولت)

129
00:10:39,840 --> 00:10:42,320
...مهلاً، هذا
ألديكم بارود أو قذائف؟

130
00:10:42,440 --> 00:10:45,360
!بالطبع لا
!لنلق بالمدفع بأكمله فحسب

131
00:10:45,480 --> 00:10:47,000
!ابتعدا

132
00:11:04,120 --> 00:11:07,040
يبدو أن ذلك قد نجح، وبأعجوبة

133
00:11:07,200 --> 00:11:09,720
أجل، لن يتمكن من النهوض بعد ذلك

134
00:11:09,920 --> 00:11:11,360
ليس بحجمه ذاك

135
00:11:11,560 --> 00:11:14,120
ماذا الآن؟ كل ما لدينا هو هذا السكين

136
00:11:14,280 --> 00:11:16,640
هل علي تقطيع رقبته؟ -
لا تحاول حتى -

137
00:11:16,800 --> 00:11:18,680
ستتأذى إن أمسك بك

138
00:11:18,800 --> 00:11:22,160
دعونا الآن نتراجع للأعلى

139
00:11:22,920 --> 00:11:25,720
ربما قد استطاع أكثر
من واحد منها الدخول

140
00:11:30,160 --> 00:11:31,520
!(كوني)

141
00:11:31,800 --> 00:11:33,480
معلومات متوفرة للعلن"
"(قلعة (أوتغارد

142
00:11:33,560 --> 00:11:35,560
من غير المعروف متى بُنيت هذه"
"القلعة القديمة التي صارت الآن أطلالاً

143
00:11:35,640 --> 00:11:37,160
تحتوي المدافع الثقيلة الموجودة"
"داخل جدرانها قوة دفاعية كبيرة

144
00:11:37,280 --> 00:11:38,600
لكن لأي عدو وُضعت هناك"
"هو ما يدفع الجميع للتفكير

145
00:11:41,600 --> 00:11:42,960
!(كوني)

146
00:11:49,560 --> 00:11:50,920
!(راينر)

147
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
!(يا (راينر

148
00:12:07,040 --> 00:12:08,400
!مستحيل

149
00:12:09,200 --> 00:12:11,160
ستقفز من النافذة معه؟

150
00:12:11,280 --> 00:12:14,000
!لا خيار آخر أمامي -
!مهلاً -

151
00:12:15,840 --> 00:12:18,720
...إن قمتُ بتقطيع فكه ليفتحه

152
00:12:20,120 --> 00:12:21,480
!تحررت منه

153
00:12:37,560 --> 00:12:39,680
ماذا سنفعل إن دخل واحد آخر؟

154
00:12:40,200 --> 00:12:43,120
لن نكون محظوظين كفاية
لقتل واحد آخر

155
00:12:43,240 --> 00:12:45,520
صحيح، أوافقك الرأي

156
00:12:50,920 --> 00:12:52,840
أنا آسفة، أنا آسفة

157
00:12:53,520 --> 00:12:55,160
أظن أنها مكسورة

158
00:12:55,280 --> 00:12:57,680
أجل، هذا هو حظي

159
00:12:58,000 --> 00:12:59,960
سنحتاج إلى جبيرة وضماد

160
00:13:00,520 --> 00:13:01,880
صحيح

161
00:13:08,040 --> 00:13:09,400
أنا آسفة

162
00:13:11,440 --> 00:13:13,560
كل ما لدي هي هذه الخرقة المتسخة

163
00:13:14,120 --> 00:13:15,440
آسفة

164
00:13:16,560 --> 00:13:18,560
لا، هذا يساعد كثيراً

165
00:13:19,280 --> 00:13:20,640
علي الزواج بها

166
00:13:20,760 --> 00:13:24,520
هل أنت بخير يا (راينر)؟ -
أجل، نوعاً ما -

167
00:13:26,080 --> 00:13:29,640
(بالمناسبة يا (كريستا
جُرحت يدي قليلاً أيضاً

168
00:13:29,760 --> 00:13:32,200
ماذا؟ ابصقي عليها أو ما شابه

169
00:13:33,600 --> 00:13:36,040
راينر)، أنا آسف بشأن ذلك)

170
00:13:36,720 --> 00:13:39,360
يبدو أنك تنقذني على الدوام

171
00:13:40,000 --> 00:13:43,200
وبالحديث عن ذلك
خاطرت آني لإنقاذ حياتي أيضاً

172
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
علي أن أرد لك الجميل يوماً ما

173
00:13:46,360 --> 00:13:48,360
...لا عليك، إن ذلك

174
00:13:49,720 --> 00:13:51,200
هو الأمر الطبيعي للقيام به

175
00:13:52,280 --> 00:13:53,640
لأننا جنود

176
00:13:54,520 --> 00:13:58,000
لستُ واثقاً من ذلك، أشك في أنني
قد أكون بمثل تلك الشجاعة

177
00:13:58,720 --> 00:14:02,720
(أخبرني يا (بيرتولت
هل كان (راينر) هكذا دائماً؟

178
00:14:03,200 --> 00:14:07,720
لا، في الماضي
كان (راينر) أشبه بمحارب أكثر

179
00:14:09,120 --> 00:14:10,640
على عكس الآن

180
00:14:11,680 --> 00:14:14,760
ما معنى ذلك؟
ماذا تقصد بمحارب؟

181
00:14:16,440 --> 00:14:19,880
في الوقت الحالي، لنحاول جمع
كل ما هو مفيد قد نجده هنا

182
00:14:20,040 --> 00:14:23,120
وبذلك لن يكون لدينا
ما نندم عليه إذا ما متنا

183
00:14:24,960 --> 00:14:27,000
...هذا متوقع من فيلق الاستطلاع

184
00:14:27,160 --> 00:14:30,160
إنهم في مستوى مختلف تماماً
عن بقية الجنود

185
00:14:39,040 --> 00:14:41,120
بهذا نكون قد تخلصنا
من الكبيرة منها تقريباً

186
00:14:41,520 --> 00:14:43,000
من الجيد أن هذا البرج هنا

187
00:14:43,120 --> 00:14:45,720
أجل، قد تكون لنا فرصة بالنجاة فعلاً

188
00:14:46,280 --> 00:14:47,920
!سنذهب للتحقق من المجندين

189
00:14:48,040 --> 00:14:49,360
حسناً

190
00:14:51,560 --> 00:14:52,920
ما هذا الصوت؟

191
00:14:58,080 --> 00:14:59,440
!الأحصنة

192
00:15:01,920 --> 00:15:02,080
مجدداً؟ -
ما هو هذا الصوت؟ -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

193
00:15:02,080 --> 00:15:04,400
مجدداً؟ -
ما هو هذا الصوت؟ -

194
00:15:09,880 --> 00:15:11,800
!(لين)! (هينينغ)

195
00:15:17,560 --> 00:15:18,920
ما كان ذلك؟

196
00:15:19,720 --> 00:15:22,360
لا فائدة
لقيا مصرعهما في الحال

197
00:15:24,120 --> 00:15:25,640
...هذا مستحيل

198
00:15:26,480 --> 00:15:29,520
إنه هو! العملاق الذي سار
!إلى نحو السور

199
00:15:30,080 --> 00:15:32,080
!هذا من صنيع ذلك العملاق الوحش

200
00:15:33,600 --> 00:15:36,640
!ثمة مجموعة عمالقة تقترب
!أكثر من ضعف المجموعة التي سبقتها

201
00:15:36,760 --> 00:15:38,080
ماذا قلت؟

202
00:15:38,200 --> 00:15:41,360
إن توقيتها مثالي جداً
وكأن هناك استراتيجية لتحركاتها

203
00:15:42,080 --> 00:15:45,440
يراودني شعور
بأنهم كانوا يتلاعبون بنا من البداية

204
00:16:12,840 --> 00:16:15,240
!هذا سيئ! يكاد الغاز ينفد مني

205
00:16:21,400 --> 00:16:22,760
هل نلت منه؟

206
00:16:31,440 --> 00:16:33,280
لن يصمد هذا البرج أكثر

207
00:16:33,840 --> 00:16:35,720
تبقت لي كمية صغيرة من الغاز

208
00:16:36,120 --> 00:16:37,280
ماذا عنك؟

209
00:16:37,400 --> 00:16:40,160
ما عاد لي غاز
وقد استعملت كل أنصالي

210
00:16:41,000 --> 00:16:43,480
تلك الأنصال الكليلة
هي آخر ما تبقى لك؟

211
00:16:44,440 --> 00:16:45,640
أجل

212
00:16:45,760 --> 00:16:48,480
كم قتلنا منها نحن الأربعة؟

213
00:16:48,600 --> 00:16:51,760
لا أدري، لم يكن لدي وقت للعد

214
00:16:52,520 --> 00:16:55,960
أتدرين؟ أظن أنني قمت بعمل جيد

215
00:16:56,920 --> 00:16:58,560
...ولكن

216
00:16:59,560 --> 00:17:02,280
أتمنى لو استطعت احتساء ذلك الشراب
قبل رحيلي

217
00:17:02,960 --> 00:17:04,320
...(غيلغار)

218
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
(آسف يا (نانابا

219
00:17:08,120 --> 00:17:09,960
...لا بد أنني صدمت رأسي

220
00:17:10,160 --> 00:17:11,600
لا قوة لي

221
00:17:12,520 --> 00:17:14,000
للتشبث بعد

222
00:17:15,320 --> 00:17:16,920
!(غيلغار)

223
00:17:28,560 --> 00:17:29,920
!(غيلغار)

224
00:17:30,800 --> 00:17:33,560
بئساً! أهذا كل ما بقي لدي؟

225
00:17:48,920 --> 00:17:50,280
!يا للهول

226
00:18:08,800 --> 00:18:11,200
!كم هذا قاس

227
00:18:11,480 --> 00:18:12,880
هذا ليس عادلاً

228
00:18:14,120 --> 00:18:17,760
من شرب بقية هذه القنينة؟

229
00:18:23,400 --> 00:18:24,840
نالت منه

230
00:18:26,600 --> 00:18:27,800
!(توقفي يا (كريستا

231
00:18:27,920 --> 00:18:30,600
!يوشك البرج أن ينهار! ستقعين

232
00:18:30,720 --> 00:18:33,080
!لكنهم يموتون بدلاً منا

233
00:18:33,680 --> 00:18:34,920
(نانابا) -
!لا! لا -

234
00:18:35,040 --> 00:18:37,400
(و(غيلغار -
!أبي، توقف -

235
00:18:37,520 --> 00:18:41,200
!أبي -
!أنا آسفة! لن أكرر ذلك ثانية -

236
00:18:41,320 --> 00:18:43,280
!أبي! لا

237
00:18:44,240 --> 00:18:45,920
!بئساً لكل هذا

238
00:18:46,200 --> 00:18:51,840
أخبروني هل علينا الانتظار هنا
إلى أن يسقط البرج ونؤكل أحياءً؟

239
00:18:52,360 --> 00:18:54,960
ألا يوجد ما يمكننا فعله حيال هذا؟

240
00:18:55,920 --> 00:18:57,200
...هذا فظيع

241
00:18:57,320 --> 00:19:00,720
سيُقضى علينا
حتى قبل أن ننهي مهمتنا

242
00:19:03,440 --> 00:19:05,880
أنا أريد مواصلة القتال

243
00:19:06,080 --> 00:19:08,120
ليت لدي سلاحاً من نوع ما

244
00:19:08,360 --> 00:19:10,840
لأمكنني حينها أن أقاتل
وأموت إلى جانبهم

245
00:19:11,000 --> 00:19:14,080
كريستا)، ما زلت تقولين أشياء كهذه؟)

246
00:19:15,240 --> 00:19:17,200
إياك واستغلال موتهم

247
00:19:17,320 --> 00:19:21,520
إنهم لم يموتوا ليكون لديك عذر
للتسبب في قتل نفسك

248
00:19:22,600 --> 00:19:25,240
...ذلك ليس ما قصدت

249
00:19:25,360 --> 00:19:27,920
(أنت لست مثل (كوني
!وبقية فيلق الاستطلاع

250
00:19:28,680 --> 00:19:31,160
إنهم لا يرغبون في الموت
لكنك لا تهتمين من الأساس

251
00:19:31,680 --> 00:19:35,720
كل ما تريدين فعله هو الموت
بطريقة تجعلك تبدين كبطلة

252
00:19:36,040 --> 00:19:39,040
...ذلك ليس -
(كوني) -

253
00:19:39,480 --> 00:19:41,400
أعطني ذلك السكين الذي معك

254
00:19:41,520 --> 00:19:43,200
ماذا؟ سكيني؟

255
00:19:43,400 --> 00:19:46,920
أعطني إياه فحسب -
لا بأس، خذي -

256
00:19:49,720 --> 00:19:52,920
شكراً لك -
لماذا تريدينه؟ -

257
00:19:54,280 --> 00:19:55,960
...حسناً، كل ما هناك

258
00:19:57,840 --> 00:19:59,520
هو أنني سأقاتله به

259
00:20:00,560 --> 00:20:02,080
يمير)، ما الذي تخططين له؟)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

260
00:20:02,080 --> 00:20:02,560
يمير)، ما الذي تخططين له؟)

261
00:20:02,840 --> 00:20:05,800
من يدري؟ حتى أنا أجهل ذلك

262
00:20:07,120 --> 00:20:08,520
...(يمير)

263
00:20:09,640 --> 00:20:11,000
(كريستا)

264
00:20:11,520 --> 00:20:14,920
على الأرجح أنك نسيت
...هذا الأمر بالكامل الآن

265
00:20:19,680 --> 00:20:22,480
...لكن قد تكون هذه هي النهاية

266
00:20:22,640 --> 00:20:26,960
لذا حاولي أن تتذكري الوعد الذي قطعناه
لبعضنا خلال تدربنا في الجبال الثلجية

267
00:20:29,720 --> 00:20:33,640
لا أملك أي حق لأملي عليك
كيف تعيشين حياتك

268
00:20:34,800 --> 00:20:38,560
...لذلك، ما هذا إلا شيء آمل حدوثه

269
00:20:40,720 --> 00:20:43,680
أريدك أن تعيشي حياة تفخرين بها

270
00:20:55,040 --> 00:20:57,320
(تذكري وعدنا يا (كريستا

271
00:20:58,880 --> 00:21:00,760
!يمير)! انتظري)

272
00:21:04,760 --> 00:21:06,240
!(يمير)

273
00:21:21,720 --> 00:21:24,560
"...يُتبع"

274
00:22:50,920 --> 00:22:52,280
"الحلقة القادمة"

275
00:22:52,400 --> 00:22:54,280
"عيشي حياة تفخرين بها"

276
00:22:55,160 --> 00:22:59,880
أطلقت (يمير) قوى العملاق خاصتها
تاركة (كريستا) وتلك الكلمات خلفها

277
00:23:00,600 --> 00:23:05,880
ثمة وعد قوي قُطع
بين (يمير) و(كريستا) في الماضي

278
00:23:07,200 --> 00:23:09,520
(وبينما تقاتل (يمير
واضعة حياتها على المحك

279
00:23:09,800 --> 00:23:14,640
تصرخ (كريستا) متخلية عن الشخصية
التي تبنتها لوقت طويل

280
00:23:14,920 --> 00:23:18,840
"(هيستوريا)" -
(في الحلقة القادمة، (هيستوريا -

