﻿1
00:01:33,000 --> 00:01:37,760
"(هيستوريا)"

2
00:01:52,240 --> 00:01:55,360
!هيا! خط الوصول هنا
!واصلوا

3
00:01:55,800 --> 00:01:57,240
تسع ساعات واثنتا عشرة دقيقة

4
00:01:57,360 --> 00:02:00,120
ليس توقيتاً سيئاً نظراً لهذا الجو

5
00:02:01,680 --> 00:02:03,920
ظننت أننا سنموت هناك

6
00:02:04,280 --> 00:02:07,200
لم يخبرنا أي أحد
أن تدريب الشتاء سيكون صعباً هكذا

7
00:02:07,880 --> 00:02:10,080
بئساً، لا يمكنني الشعور بساقي

8
00:02:10,200 --> 00:02:12,760
أتمنى لو يسمحون لنا بالدخول بسرعة

9
00:02:12,880 --> 00:02:16,360
أراهن أنهم مشغولون
!بتجهيز وليمة ضخمة لنا

10
00:02:16,640 --> 00:02:18,000
!يا رفاق

11
00:02:18,760 --> 00:02:20,840
كريستا) غير موجودة) -
ماذا؟ -

12
00:02:21,000 --> 00:02:24,920
(قررت البقاء مع (داز
بما أنه لم يكن بخير

13
00:02:25,040 --> 00:02:28,600
داز) ليس هنا أيضاً)
(وكذلك (يمير

14
00:02:28,720 --> 00:02:30,800
ربما هم مع الفرقة الأخيرة؟

15
00:02:31,040 --> 00:02:34,280
ذلك غير ممكن، وصلت الفرقة الأخيرة
التي يقودها (توماس) للتو

16
00:02:34,520 --> 00:02:36,240
لم يروا أولئك الثلاثة

17
00:02:40,560 --> 00:02:43,160
لا يمكن... هل ضاعوا؟

18
00:02:43,280 --> 00:02:46,920
مهلاً! لا فرصة أمامهم
إن علقوا في هذه العاصفة

19
00:02:47,040 --> 00:02:48,400
!بئساً

20
00:02:49,280 --> 00:02:50,480
!(إرين)

21
00:02:50,600 --> 00:02:53,880
!سأعود إلى هناك وأحاول العثور عليهم -
وأنا أيضاً -

22
00:02:54,080 --> 00:02:57,000
ادخلوا للكوخ جميعاً -
...لكن (كريستا) والـ -

23
00:02:57,120 --> 00:03:00,360
أجل، سنرسل فريق إنقاذ في أول الصباح

24
00:03:00,520 --> 00:03:03,800
!سيكون الأوان قد فات حينها -
!لن نسمح بسقوط ضحايا أكثر -

25
00:03:12,720 --> 00:03:14,080
!بئساً

26
00:03:27,760 --> 00:03:29,120
(كريستا)

27
00:03:30,680 --> 00:03:33,240
كريستا)، استسلمي)

28
00:03:34,960 --> 00:03:37,160
استمعي لي -
!أبداً -

29
00:03:39,440 --> 00:03:41,760
إن (داز) على شفير الموت

30
00:03:42,320 --> 00:03:44,800
إنها غلطته هو لقيامه بهذا التدريب
للرفع من درجاته

31
00:03:44,920 --> 00:03:48,600
بدون معرفة كم يستطيع جسده التحمل

32
00:03:49,200 --> 00:03:51,880
إنه لا يملك مقومات الجندي فحسب

33
00:03:52,920 --> 00:03:56,280
إن واصلت الزحف
إلى أسفل الجبل بهذه الوتيرة

34
00:03:56,400 --> 00:04:00,720
فسيكون على الأرجح قد مات حينها
وسنكون محظوظتين إن لم نمت نحن

35
00:04:00,880 --> 00:04:03,160
مما يعني هناك نتيجتين فحسب

36
00:04:03,760 --> 00:04:08,480
نترك (داز) هنا وننقذ نفسينا
أو نموت نحن الثلاثة معاً

37
00:04:09,200 --> 00:04:10,920
أيهما ستختارين؟

38
00:04:12,200 --> 00:04:13,560
نسيت خياراً آخر

39
00:04:14,160 --> 00:04:16,320
وهو أن يكون توقعك خاطئاً بالكامل

40
00:04:16,440 --> 00:04:20,720
وأنني سأتمكن من بلوغ قاعدتنا
(في سفح الجبل برفقة (داز

41
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
بإمكانك أن تسبقينا وتعودي سالمة

42
00:04:24,480 --> 00:04:25,840
ما رأيك في ذلك؟

43
00:04:26,280 --> 00:04:30,800
لن يسبب هذا لك أي مشاكل
وسنعود بكل تأكيد

44
00:04:31,080 --> 00:04:32,400
!اسبقينا

45
00:04:48,080 --> 00:04:52,120
أخبريني، لماذا لم تطلبي مني
المساعدة على الإطلاق؟

46
00:04:53,800 --> 00:04:58,120
أعتقد أنك لا تملكين أي نية
(في إنقاذ (داز

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

47
00:05:10,840 --> 00:05:15,280
أنت لا تهتمين
إذ وضعت نفسك في عداد الموتى سلفاً

48
00:05:17,280 --> 00:05:19,560
تأملين الموت هنا، صحيح؟

49
00:05:21,240 --> 00:05:24,040
كيف أمكنك ذلك؟
ظننت أنك فتاة صالحة

50
00:05:24,760 --> 00:05:28,600
عليك على الأقل أن تجعلي الأمر يبدو
وكأنك تحاولين إنقاذ حياته

51
00:05:29,160 --> 00:05:33,080
إن أردت أن يتذكرك الناس كبطلة
ماتت محاولة إنقاذ أحد ما

52
00:05:33,240 --> 00:05:35,360
فلا تجريه معك لهلاكك

53
00:05:35,720 --> 00:05:39,480
هذا ما قد تفعله فتاة طالحة -
!أنت مخطئة -

54
00:05:40,720 --> 00:05:43,560
...أنا لم... هذا ليس

55
00:05:48,200 --> 00:05:49,760
...أنا

56
00:05:52,320 --> 00:05:56,520
إنها أنت، صحيح؟ ابنة العشيقة
التي يسعى البعض خلف حياتها

57
00:05:57,520 --> 00:05:59,120
كيف عرفت؟

58
00:06:00,120 --> 00:06:03,480
فهمت، كانت أنت إذاً

59
00:06:04,800 --> 00:06:06,680
إنه أمر حدث وسمعته بالصدفة

60
00:06:08,840 --> 00:06:11,000
في الكنيسة في الداخل

61
00:06:11,120 --> 00:06:14,560
عندما حاولت التسلل لاقتراض
بعض الأشياء للبقاء حية

62
00:06:16,840 --> 00:06:18,800
يا لها من قصة حزينة

63
00:06:19,040 --> 00:06:21,920
لا تستطيع فتاة غير شرعية
أن تخلُفَ نبيلاً قوياً

64
00:06:22,600 --> 00:06:27,160
لذلك أرادوا قتلها فحسب
لإنهاء كل هذه المسألة دفعة واحدة

65
00:06:27,680 --> 00:06:32,240
لكنهم كانوا عازمين على غض الطرف
إن غيرت اسمها وعاشت حياة متواضعة

66
00:06:33,280 --> 00:06:37,440
وفي النهاية، سمعت أن الفتاة قد
أجبرت على الانضمام لفيلق المتدربين

67
00:06:39,560 --> 00:06:40,880
لا تقلقي

68
00:06:41,280 --> 00:06:45,200
لم أخبر أحداً بذلك
ولا أنوي ذلك أيضاً

69
00:06:45,720 --> 00:06:50,360
إذاً هل انضممت لفيلق
المتدربين لتعثري علي فحسب؟

70
00:06:50,760 --> 00:06:53,480
إن كان الأمر هكذا... فلماذا؟

71
00:06:56,080 --> 00:06:59,720
من يدري؟ ربما لأننا متشابهتان -
ماذا؟ -

72
00:07:00,720 --> 00:07:04,200
أنت وأنا... لدينا ماض متشابه؟

73
00:07:05,040 --> 00:07:07,200
حسناً، إلى حد ما

74
00:07:08,400 --> 00:07:10,560
ألهذا السبب أصبحت جندية؟

75
00:07:11,040 --> 00:07:13,880
ربما، لست واثقة تماماً

76
00:07:14,000 --> 00:07:15,600
لا، ليس كذلك

77
00:07:17,240 --> 00:07:20,800
أردت أن تصبحي صديقتي؟

78
00:07:21,560 --> 00:07:24,120
ماذا؟ لا بد وأنك تمزحين

79
00:07:27,240 --> 00:07:29,400
لا يمكن المقارنة بيننا من الأساس

80
00:07:30,000 --> 00:07:35,160
حصلت كلتانا على فرصة ثانية في الحياة
لكنني لست من تبنت اسماً مزيفاً

81
00:07:35,600 --> 00:07:38,720
إن تخليت عن اسمي ورفضت من أكون
فسيكونون قد فازوا

82
00:07:39,200 --> 00:07:43,160
سأحتفظ بنفس الاسم الذي أحمله
وسأعيش حياتي كما أرغب

83
00:07:43,400 --> 00:07:46,680
تلك هي الطريقة الوحيدة
لأحصل بها على انتقامي

84
00:07:47,240 --> 00:07:49,360
فكيف تفسرين أفعالك أنت؟

85
00:07:49,840 --> 00:07:53,920
هل ستلقين بنفسك للتهلكة وتدخلين
البهجة لكل من أفسدوا حياتك؟

86
00:07:54,480 --> 00:07:56,760
لماذا تصوبين رغبتك
في القتل إلى نفسك؟

87
00:07:56,880 --> 00:08:00,880
إن كنت تواقة لذلك لهذه الدرجة
!استعلمي ذلك الشغف لتغيير مصيرك

88
00:08:01,800 --> 00:08:05,200
أنا لا أستطيع
...حتى الآن

89
00:08:07,520 --> 00:08:10,760
من غير الممكن لثلاثتنا معاً
الخروج من هذا أحياء

90
00:08:12,320 --> 00:08:13,680
بل هذا ممكن

91
00:08:22,480 --> 00:08:24,800
بإمكاني رؤية القاعدة في الأسفل من هنا

92
00:08:28,120 --> 00:08:31,120
سنلقي (داز) من على الجرف -
ماذا؟ -

93
00:08:31,320 --> 00:08:35,560
لنأمل أن ينجو من السقطة
ولنأمل أن يجده شخص ما في الأسفل

94
00:08:36,600 --> 00:08:38,680
...قد تكون فرص ذلك قليلة

95
00:08:39,920 --> 00:08:42,200
لكنها فرصته الحقيقية الوحيدة الآن

96
00:08:42,320 --> 00:08:43,960
وإن لم تحدث معجزة ما

97
00:08:44,080 --> 00:08:46,680
فسيكون قد أصبح جليداً
قبل أن تسحبيه للأسف

98
00:08:46,800 --> 00:08:48,160
...لكن

99
00:08:48,320 --> 00:08:50,200
!لكنه سيموت بكل تأكيد إن سقط

100
00:08:51,400 --> 00:08:52,760
!اخرسي

101
00:08:53,400 --> 00:08:55,600
!(مهلاً! (يمير

102
00:08:55,880 --> 00:08:58,600
!سأقوم بذلك بنفسي، لذلك تحركي

103
00:09:19,960 --> 00:09:21,480
...غير ممكن

104
00:09:22,320 --> 00:09:23,640
!انتظري

105
00:09:24,520 --> 00:09:26,000
!(انتظري يا (يمير

106
00:09:31,520 --> 00:09:32,880
...كلاهما

107
00:09:35,640 --> 00:09:37,000
!اختفيا

108
00:09:39,520 --> 00:09:41,920
من الأفضل إن لم تأتيا معي

109
00:09:42,400 --> 00:09:46,600
كما قالت المشرفة
ستغدوان ضحيتين إضافيتين فحسب

110
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
أنا ذاهبة لكي لا يحدث ذلك

111
00:09:49,280 --> 00:09:51,160
لن أتخلى عن (كريستا) والبقية

112
00:09:52,360 --> 00:09:54,760
مهلاً! ما الذي تظنون أنكم فاعلون؟

113
00:09:55,440 --> 00:09:58,720
!لا تحاول إيقافنا -
ستحتاجون لعدة أكثر من ذلك -

114
00:10:00,280 --> 00:10:02,080
إن ذهبتم وحدكم
(فستكونون في نفس الورطة مثل (كريستا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

115
00:10:02,080 --> 00:10:04,240
إن ذهبتم وحدكم
(فستكونون في نفس الورطة مثل (كريستا

116
00:10:04,360 --> 00:10:06,920
كلما كانت هناك عيون أكثر
كان ذلك أفضل في حالات البحث

117
00:10:07,400 --> 00:10:08,760
...أنتما

118
00:10:09,600 --> 00:10:12,320
شكراً لكما
بصراحة، نحن بحاجتكما

119
00:10:12,440 --> 00:10:15,080
مهلاً! نحن قادمون أيضاً

120
00:10:15,720 --> 00:10:19,240
إن الجو يتحسن بشكل ثابت
وأظن أننا سنكون بخير

121
00:10:19,360 --> 00:10:22,000
!أحضرت حصصاً غذائية أكثر -
...يا رفاق -

122
00:10:28,160 --> 00:10:30,120
ما كان ذلك الصوت؟

123
00:10:38,880 --> 00:10:40,280
!ثمة شخص ما قادم

124
00:10:56,520 --> 00:10:57,880
!(يمير)

125
00:10:59,160 --> 00:11:02,200
أخذت وقتاً أطول
وصلت قبلك

126
00:11:03,040 --> 00:11:07,360
أخبرت (راينر) والبقية أنني سأنتظر
بما أنك ستأتين في النهاية

127
00:11:08,560 --> 00:11:11,120
!يا لغباء ما فعلته

128
00:11:11,720 --> 00:11:13,080
أين (داز)؟

129
00:11:25,120 --> 00:11:26,920
ذاك هو الجرف؟

130
00:11:28,600 --> 00:11:30,480
لكن لم يكن لديك حبال

131
00:11:31,000 --> 00:11:33,160
وحتى إن كانت لديك
فالجرف مرتفع جداً

132
00:11:33,760 --> 00:11:35,800
كيف أنزلت (داز) من هناك؟

133
00:11:40,760 --> 00:11:42,120
لم لا؟

134
00:11:42,280 --> 00:11:44,400
أظن أن بإمكاني الوثوق بك

135
00:11:45,280 --> 00:11:48,040
ولكن عديني

136
00:11:48,960 --> 00:11:52,760
...عديني أنه عندما أكشف سري للجميع

137
00:11:54,160 --> 00:11:56,400
ستحملين اسمك القديم ثانية وتعيشين

138
00:12:10,840 --> 00:12:12,200
!(يمير)

139
00:12:14,120 --> 00:12:16,080
كريستا)، راودني نفس الإحساس)

140
00:12:16,720 --> 00:12:20,080
شعرت أنه لكان من الأفضل
لو لم أولد من الأساس

141
00:12:20,760 --> 00:12:23,800
كرهني العالم فقط لأنني موجودة

142
00:12:24,440 --> 00:12:29,400
أنا ولإدخال البهجة لقلوب الكثير
من الناس أختار التخلي عن حياتي

143
00:12:30,320 --> 00:12:34,000
لكن في ذلك الوقت
كانت ثمة أمنية حملتها في قلبي

144
00:12:34,760 --> 00:12:37,760
...إن منحت فرصة ثانية للعيش يوماً ما

145
00:12:38,400 --> 00:12:41,760
فحينها لن أعيش
!في سبيل أي أحد كان سواي

146
00:12:46,240 --> 00:12:47,680
معلومات متوفرة للعلن"
"التدريب الشتوي

147
00:12:47,680 --> 00:12:49,040
بما أن العمالقة تكون نشطة"
"أكثر تحت أشعة الشمس

148
00:12:49,120 --> 00:12:50,480
فإن العواصف الثلجية"
"بإمكانها التقليل من سرعتها

149
00:12:50,520 --> 00:12:51,800
إن الجنود القادرين على التحرك"
"بحرية وسرعة في ظروف سيئة كهذه

150
00:12:51,840 --> 00:12:53,000
"يكتسبون فرصاً أفضل في النجاة"

151
00:13:03,800 --> 00:13:05,120
أهذا حقيقي؟

152
00:13:05,760 --> 00:13:07,840
يمير) عملاقة أيضاً؟)

153
00:13:08,360 --> 00:13:09,720
...(يمير)

154
00:13:10,640 --> 00:13:13,400
...تلك العملاقة

155
00:13:19,760 --> 00:13:21,400
...من ذلك اليوم

156
00:13:36,200 --> 00:13:38,520
(شكراً يا (راينر

157
00:13:39,280 --> 00:13:41,880
!(هذا مؤلم! ساقي يا (راينر

158
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
!راينر)! هذا يكفي)

159
00:13:44,320 --> 00:13:47,400
!اترك ساقها! اتركها
أتسمع؟

160
00:13:50,080 --> 00:13:52,720
أنا آسف -
لا عليك، لقد أنقذتني -

161
00:13:53,160 --> 00:13:55,680
كريستا)، هل كنت تعرفين؟)

162
00:13:57,080 --> 00:14:00,000
أتعرفين أن (يمير) عملاقة؟

163
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
لم أكن أعرف

164
00:14:04,200 --> 00:14:05,960
كنت قريبة منها دائماً أيضاً

165
00:14:06,560 --> 00:14:09,200
كيف؟ كيف لهذا أن يحدث؟

166
00:14:11,880 --> 00:14:14,040
تلك العملاقة هي (يمير)؟

167
00:14:16,680 --> 00:14:20,680
بعبارة أخرى، كانت تعرف
بعض الأسرار عن عالمنا

168
00:14:21,240 --> 00:14:23,160
ولم أشك في أي شيء

169
00:14:25,160 --> 00:14:28,000
مهلاً! أتظن أنها كانت تعرف
بشأن ذلك؟

170
00:14:29,000 --> 00:14:33,040
إرين) عملاق أيضاً)
لكنه كان يجهل ذلك إلى أن حدث

171
00:14:33,520 --> 00:14:37,480
لكن (يمير) بدت وكأنها مدركة تماماً
أنها عملاق من البداية

172
00:14:38,880 --> 00:14:41,560
هل تقول أنها قد تكون عدوة للبشرية؟

173
00:14:41,720 --> 00:14:44,560
ما أقوله هو أن هذه
ليست بقوة يجب إخفاؤها

174
00:14:45,160 --> 00:14:47,800
من يدري ما الذي كانت تفكر فيه

175
00:14:48,560 --> 00:14:51,560
أتساءل ما قد يكون هدف (يمير)؟

176
00:15:00,840 --> 00:15:02,080
!(يمير)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

177
00:15:02,080 --> 00:15:02,200
!(يمير)

178
00:15:26,440 --> 00:15:27,800
...إنها

179
00:15:30,640 --> 00:15:34,960
ما كان ذلك؟
هل هي قلقة من سقوط البرج؟

180
00:15:35,320 --> 00:15:36,680
لا بد من ذلك

181
00:15:36,960 --> 00:15:38,360
إن أرادت ذلك

182
00:15:38,480 --> 00:15:41,640
لاستعملت (يمير) قوة العمالقة خاصتها
للهرب من هنا وحدها

183
00:15:42,280 --> 00:15:44,600
ومع ذلك، لا نراها تهرب

184
00:15:46,520 --> 00:15:50,400
!نحن السبب
إنها تخاطر بحياتنا لحمايتنا

185
00:15:54,320 --> 00:15:55,680
لماذا؟

186
00:15:58,200 --> 00:16:00,680
لماذا يا (يمير)؟

187
00:16:03,840 --> 00:16:06,960
!(إياك أن تموتي يا (يمير
!ليس في مكان كهذا

188
00:16:07,080 --> 00:16:10,280
!مهلاً -
!لا تتظاهري بأنك صالحة أيتها الغبية -

189
00:16:12,200 --> 00:16:15,920
أتسعين للموت ميتة مجيدة؟
هل أنت غبية؟

190
00:16:16,040 --> 00:16:18,720
ألم يفت الأوان بالنسبة إليك
لتسعي لدخول النعيم؟

191
00:16:18,840 --> 00:16:20,840
!عيشي من نفسك

192
00:16:21,880 --> 00:16:25,480
إن كنت ستموتين وأنت تحمين
!هذا البرج، فانسي ذلك

193
00:16:25,600 --> 00:16:27,520
!حطميه -
!مهلاً -

194
00:16:40,840 --> 00:16:43,680
!مهلاً! إنها تحطم البرج بالفعل

195
00:16:43,800 --> 00:16:45,160
!(واصلي يا (يمير

196
00:16:49,240 --> 00:16:52,120
أتريدون العيش؟
!تمسكوا بي

197
00:17:27,800 --> 00:17:28,920
عمالقة مجدداً؟

198
00:17:29,040 --> 00:17:32,000
!أيتها القبيحة! اذهبي وأنهي عملك

199
00:17:38,440 --> 00:17:39,800
!(يمير)

200
00:17:46,800 --> 00:17:48,160
يبدو ذلك سيئاً

201
00:18:02,400 --> 00:18:03,760
...(إن (يمير

202
00:18:05,800 --> 00:18:07,200
...لا يمكن

203
00:18:08,000 --> 00:18:09,360
...لا يمكن

204
00:18:11,440 --> 00:18:12,800
!(كريستا)

205
00:18:13,240 --> 00:18:14,280
...لا يمكن

206
00:18:14,400 --> 00:18:15,880
!(مهلاً يا (يمير

207
00:18:17,480 --> 00:18:20,600
!ما زلت أريد الحديث معك

208
00:18:21,560 --> 00:18:22,720
...ما زلت

209
00:18:22,840 --> 00:18:27,120
!ما زلت لم أخبرك باسمي الحقيقي

210
00:18:39,520 --> 00:18:40,880
...مهلاً

211
00:18:42,000 --> 00:18:43,360
...ما زلت

212
00:18:53,360 --> 00:18:55,760
كريستا)، تراجعوا جميعاً)

213
00:18:56,600 --> 00:18:57,960
نحن لها

214
00:18:58,480 --> 00:18:59,840
دعوا الأمر لنا

215
00:19:00,440 --> 00:19:01,760
!(ميكاسا)

216
00:19:09,280 --> 00:19:11,400
اطلب من البقية الانتشار
!وتغطية المنطقة

217
00:19:11,520 --> 00:19:14,480
وسنقوم نحن بمهاجمة المكان
!حيث تجتمع العمالقة

218
00:19:14,600 --> 00:19:15,960
!مفهوم

219
00:19:16,240 --> 00:19:19,280
مهلاً! لا نحتاجك
!لتكون جزءاً من الهجوم

220
00:19:21,600 --> 00:19:22,960
!مت

221
00:19:24,400 --> 00:19:26,520
!أجل! قتلت عملاقي الأول

222
00:19:31,360 --> 00:19:34,360
!أيها الغبي
!(أخبرتك أن تتراجع يا (إرين

223
00:19:34,480 --> 00:19:36,160
!حاضر! أنا آسف

224
00:19:36,400 --> 00:19:38,600
!هذا مؤلم -
!أنت -

225
00:19:39,520 --> 00:19:40,880
!(إرين)

226
00:19:41,120 --> 00:19:42,480
!رفاق

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

227
00:20:29,920 --> 00:20:33,320
...(لا يمكن، إن (يمير

228
00:20:38,760 --> 00:20:40,120
...(يمير)

229
00:20:53,720 --> 00:20:58,800
(اسمي الحقيقي هو (هيستوريا

230
00:21:21,320 --> 00:21:24,160
"...يُتبع"

231
00:22:50,520 --> 00:22:51,600
"الحلقة القادمة"

232
00:22:51,720 --> 00:22:54,840
لم يتكبد سور (روز) أي أضرار

233
00:22:55,640 --> 00:22:59,600
لذلك كيف ظهر العمالقة
داخل السور إذاً؟

234
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
وفي خضم الارتباك

235
00:23:02,360 --> 00:23:06,720
(يقرر فيلق الاستطلاع العودة إلى (تروست
والشكوك تثقل أكاهلهم

236
00:23:07,720 --> 00:23:13,800
(ولكن يكتشف (إرين
سراً صادماً سيغير كل شيء

237
00:23:14,560 --> 00:23:19,200
"محارب" -
في الحلقة القادمة، محارب -

