﻿1
00:00:10,320 --> 00:00:11,680
...كما أفاد التقرير

2
00:00:13,040 --> 00:00:15,000
لقد هلكت القرية بكاملها

3
00:00:15,360 --> 00:00:18,000
إلا أنه لا توجد قطرة دم
ولا حتى أي جثة هنا

4
00:00:18,560 --> 00:00:22,760
(إذاً هل تمكن أهل قرية (راغاكو
من الإخلاء بسلام؟

5
00:00:22,880 --> 00:00:24,200
في تلك الحالة

6
00:00:24,320 --> 00:00:28,320
فقد عاثت العمالقة فساداً
في قرية فارغة تماماً

7
00:00:28,920 --> 00:00:30,400
يصعب تصديق ذلك

8
00:00:32,000 --> 00:00:36,640
فضلاً عن ذلك، لم عساهم يخلون
بدون أخذ أي حصان؟

9
00:00:37,720 --> 00:00:40,560
ماذا حدث إذاً؟
ما معنى هذا؟

10
00:00:41,320 --> 00:00:43,800
!موبليت)، وجدت واحداً! من هنا)

11
00:00:46,760 --> 00:00:48,120
...ها أنت ذا

12
00:00:52,920 --> 00:00:54,920
موبليت)، انظر لهذه)

13
00:00:57,480 --> 00:01:00,200
أهذه رسمة لوالدي (كوني سبرينغر)؟

14
00:01:00,320 --> 00:01:02,120
هذا احتمال كبير

15
00:01:07,040 --> 00:01:09,480
!لنقتله -
!مهلاً! انتظر -

16
00:01:23,080 --> 00:01:24,440
ما هذا؟

17
00:02:51,680 --> 00:02:56,480
"أطفال"

18
00:02:58,040 --> 00:03:01,720
أتفضلين حياتك البائسة
أم مستقبل (كريستا)؟

19
00:03:02,640 --> 00:03:04,120
القرار يرجع لك

20
00:03:05,040 --> 00:03:08,360
قولي شيئاً! من هو العدو؟

21
00:03:08,800 --> 00:03:10,160
!(يمير)

22
00:03:12,720 --> 00:03:14,080
...من يدري

23
00:03:14,840 --> 00:03:17,800
قضي الأمر إذاً
(هذا مؤسف يا (إرين

24
00:03:27,240 --> 00:03:30,840
!لا يمكن
...فيلق الاستطلاع قد

25
00:03:33,160 --> 00:03:34,480
!بئساً

26
00:03:34,600 --> 00:03:36,880
(راينر)
ما أنت الآن؟

27
00:03:37,280 --> 00:03:39,000
اهدأ، أنا محارب

28
00:03:39,520 --> 00:03:42,000
هل تقصد أن نثق بـ(يمير) كمحاربة؟

29
00:03:42,720 --> 00:03:45,000
أليست من التهمت (مارسيل)؟

30
00:03:45,240 --> 00:03:49,040
أجل، هذا مقصدي
دافع (يمير) واضح

31
00:03:49,400 --> 00:03:51,040
فور أن أصبحت إنساناً مجدداً

32
00:03:51,320 --> 00:03:54,800
لا بد أنها هامت وعاشت
وهي تهتم لنفسها فحسب

33
00:03:55,760 --> 00:03:57,360
...(إلى أن التقت بـ(كريستا

34
00:03:58,600 --> 00:04:03,520
عدا أن (كريستا) ظريفة
لدينا أسباب أخرى لنضمها إلى جانبنا

35
00:04:03,960 --> 00:04:06,760
فهي شخص مهم في عائلة الكنيسة

36
00:04:07,520 --> 00:04:11,640
إن تبين أن (إرين) ليس المؤسس
فذلك يعني أن عملنا لم ينته بعد

37
00:04:12,560 --> 00:04:16,720
حينها إن كانت (كريستا) إلى جانبنا
فسيسهل ذلك البحث علينا كثيراً

38
00:04:22,480 --> 00:04:23,800
لقد اقتربوا

39
00:04:24,320 --> 00:04:25,880
عم يتحدثان؟

40
00:04:26,440 --> 00:04:29,120
هل ينويان الرحيل قبل الغروب؟

41
00:04:29,920 --> 00:04:31,880
لنضع نهاية لهذا

42
00:04:32,320 --> 00:04:37,280
عندما نأتي إلى هنا المرة القادمة
سنأخذ (آني) و(كريستا) ونعود إلى الديار

43
00:04:37,800 --> 00:04:40,200
لن نضطر هكذا للعودة إلى هنا بعد الآن

44
00:04:40,320 --> 00:04:43,200
صحيح، وسنكون قد أنجزنا مهمتنا

45
00:04:44,160 --> 00:04:48,560
لكن بالنسبة لك، أخبر (آني) بمشاعرك
عندما نعود إلى الديار

46
00:04:48,680 --> 00:04:50,440
ماذا؟ ماذا تقصد؟

47
00:04:50,640 --> 00:04:54,360
أنت تحدق كثيراً
لدرجة أن ذلك واضح للجميع

48
00:04:54,600 --> 00:04:57,360
...لكن أنا -
ينبغي لك أن تبادر -

49
00:04:57,480 --> 00:04:59,640
كلاكما قاتلان وحياتكما قصيرة

50
00:05:00,240 --> 00:05:02,080
من عساه يفهم ما مررنا به
أفضل من واحد منا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

51
00:05:02,080 --> 00:05:03,280
من عساه يفهم ما مررنا به
أفضل من واحد منا؟

52
00:05:09,480 --> 00:05:10,880
ما الذي يجري يا (راينر)؟

53
00:05:11,000 --> 00:05:12,600
ألن ننتظر حلول الليل؟

54
00:05:12,720 --> 00:05:14,520
لا، سنغادر الآن

55
00:05:15,360 --> 00:05:17,760
إرين)، لا تحاول المقاومة)

56
00:05:22,800 --> 00:05:25,760
كفاك! ارأف بي

57
00:05:26,360 --> 00:05:30,560
انظر إلى حالي
أيبدو لك أنني أستطيع المقاومة؟

58
00:05:31,000 --> 00:05:32,680
ارأف بي

59
00:05:41,120 --> 00:05:45,440
!فلتمت! فلتمت! فلتمت
!فلتمت! فلتمت! فلتمت

60
00:05:50,240 --> 00:05:52,400
!سأقتلك! سأقتلك

61
00:05:54,600 --> 00:05:57,320
!سأقتلك -
اسمع، لم نغادر من الآن؟ -

62
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
!دعني -
(يمير) -

63
00:05:59,480 --> 00:06:04,000
بعد أن تحولت إلى إنسان مجدداً
هل تذكرت الشخص الذي أكلتيه؟

64
00:06:06,440 --> 00:06:09,000
...لا، لم أذكر

65
00:06:11,160 --> 00:06:13,640
لكن إن كان ذلك
...قبل خمس سنوات

66
00:06:15,960 --> 00:06:17,520
أكان أحد رفاقكم؟

67
00:06:23,680 --> 00:06:27,800
فهمت، أنا آسفة
لأنني لا أتذكر

68
00:06:33,280 --> 00:06:35,200
نسيانك ليس خطأك

69
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
كان حالنا هكذا أيضاً

70
00:06:38,800 --> 00:06:40,160
فهمت

71
00:06:40,520 --> 00:06:42,440
لا يبدو أن (إرين) يذكر أيضاً

72
00:06:43,120 --> 00:06:44,720
أهكذا يسري الأمر؟

73
00:06:47,720 --> 00:06:49,280
هل تكرهني على ذلك؟

74
00:06:50,160 --> 00:06:53,920
لست واثقاً، لا أدري

75
00:06:54,960 --> 00:06:57,440
لا بد أنك لم تريدي
...أن تأكلي إنساناً أيضاً

76
00:06:58,400 --> 00:07:01,880
كم قضيت تهومين خارج الأسوار؟

77
00:07:02,600 --> 00:07:04,040
نحو 60 سنة

78
00:07:04,880 --> 00:07:08,600
كان الأمر أشبه بكوني
عالقة في كابوس لا ينتهي

79
00:07:19,920 --> 00:07:21,240
إشارة دخانية حمراء

80
00:07:25,920 --> 00:07:27,240
ماذا؟

81
00:07:30,880 --> 00:07:32,840
!أيها المقدم! نحن محاصرون

82
00:07:33,000 --> 00:07:35,560
ثمة منعطف! هل نقصده؟

83
00:07:37,280 --> 00:07:40,120
لا، سيفوت الأوان إن أخذنا أي منعطف

84
00:07:40,840 --> 00:07:44,680
!سنشق طريقنا إلى الأمام
!ليستعد كل الجنود للقتال

85
00:07:46,960 --> 00:07:49,600
حالياً، لنذهب إلى مكان خال
!من العمالقة

86
00:07:50,040 --> 00:07:51,920
!علينا أن نبتعد قدر الإمكان

87
00:07:52,840 --> 00:07:55,000
هيئة العملاق خاصتي ليست سريعة جداً

88
00:07:55,240 --> 00:07:58,360
!إن حوصرت، فلن أستطيع حمايتكم

89
00:07:58,480 --> 00:08:00,800
لم لم ننتظر حلول الليل إذاً؟

90
00:08:02,320 --> 00:08:05,400
إشارات دخانية؟
هل أتى فيلق الاستطلاع لإنقاذنا؟

91
00:08:05,600 --> 00:08:07,960
ما لم يحضروا الكثير من الأحصنة
من فوق السور

92
00:08:08,080 --> 00:08:09,480
لن تفلح تشكيلة الاستطلاع تلك

93
00:08:09,800 --> 00:08:11,120
...اتخذ أحدهم ذلك القرار

94
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
لم أتوقع حدوث هذا بسرعة

95
00:08:15,120 --> 00:08:18,400
(لا بد أنه المقدم (إروين
!إنه خصم صعب

96
00:08:20,600 --> 00:08:22,800
بئساً، هل اقتربوا إلى هذه الدرجة؟

97
00:08:23,440 --> 00:08:25,560
إنه خطأ (إرين) لأنه هاج

98
00:08:29,600 --> 00:08:30,960
...لا يعقل

99
00:08:31,800 --> 00:08:33,120
...إنها

100
00:08:35,640 --> 00:08:36,960
!لا، بل هي بالفعل

101
00:08:37,240 --> 00:08:41,120
!راينر)! إن (كريستا) هنا)
!لقد أتت (كريستا) معهم

102
00:08:41,560 --> 00:08:42,880
!إن كنت تريدها فهذه هي الفرصة

103
00:08:43,000 --> 00:08:45,400
!ما أدراك؟ لا يمكنك رؤيتها من هنا

104
00:08:45,520 --> 00:08:49,640
!أنا واثقة
!إنها شخص طيب لحد الغباء

105
00:08:50,080 --> 00:08:52,720
!لقد أتت إلى هنا لإنقاذي! أنا واثقة

106
00:08:53,080 --> 00:08:55,840
!حتى إن كان ذلك صحيحاً، لا فائدة

107
00:08:56,080 --> 00:08:58,320
!سنفعل ذلك لاحقاً -
ماذا؟ -

108
00:08:58,480 --> 00:09:00,680
!فرصة نجاحنا ضئيلة للغاية

109
00:09:01,320 --> 00:09:03,680
(كيف عسانا نخرج (كريستا
من تلك التشكيلة؟

110
00:09:03,800 --> 00:09:05,160
!انتظري فرصة

111
00:09:05,640 --> 00:09:07,480
أنتظر فرصة؟

112
00:09:07,680 --> 00:09:11,680
هل أنت جاد؟ أبعد أن ألتهم
من قبل أحد محاربيكم؟

113
00:09:11,800 --> 00:09:13,480
!لا! لا أثق بكما

114
00:09:13,600 --> 00:09:17,600
ثقي بي! لا نستطيع الاستغناء
!عن (كريستا) أيضاً

115
00:09:17,720 --> 00:09:21,120
!خذها الآن إذاً! أثبت لي ذلك حالاً

116
00:09:21,240 --> 00:09:25,400
!إما الآن أو فلا
!أريد أن أراها الآن

117
00:09:27,440 --> 00:09:31,840
على هذا الحال، لن تسنح لي الفرصة
لرؤيتها مجدداً أبداً

118
00:09:33,520 --> 00:09:35,400
معلومات متوفرة للعلن"
"(موطن (يمير

119
00:09:35,560 --> 00:09:40,280
لا يزال موقع موطن (يمير) مجهولاً"
"لكن ما هو مؤكد هو أنه خارج الأسوار

120
00:09:43,400 --> 00:09:44,760
مستحيل

121
00:09:46,440 --> 00:09:48,040
(أنا آسف يا (يمير

122
00:09:51,000 --> 00:09:55,240
لسنا واثقين حتى إن كنا نستطيع
الهروب، ما بالك أن نرجع لأخذها

123
00:09:55,600 --> 00:09:56,960
!أعدك

124
00:09:57,440 --> 00:10:00,520
كريستا) هي أكثر شخص)
!أريد إنقاذه من هذا الصراع

125
00:10:01,480 --> 00:10:02,080
!عليك أن تثقي بنا
!لذا تحملي فحسب

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

126
00:10:02,080 --> 00:10:04,560
!عليك أن تثقي بنا
!لذا تحملي فحسب

127
00:10:05,880 --> 00:10:09,360
!(هذا لمصلحة (كريستا
أفهمت يا (يمير)؟

128
00:10:11,280 --> 00:10:14,720
أهذا في صالح (كريستا) حقاً؟

129
00:10:15,280 --> 00:10:16,640
!أجل

130
00:10:17,680 --> 00:10:20,080
حسناً -
شكراً لك -

131
00:10:22,120 --> 00:10:25,680
(هذا يحدث مجدداً يا (كريستا
...وصلت إلى هذا الحد

132
00:10:26,520 --> 00:10:27,840
...لكن يبدو

133
00:10:28,800 --> 00:10:31,240
هل سأضطر
لأن أكذب على نفسي مجدداً؟

134
00:10:32,520 --> 00:10:34,720
تعال! ثمة واحدة واحدة هنا

135
00:10:43,800 --> 00:10:45,880
ما رأيك بهذه الطفلة؟ -
أجل -

136
00:10:47,080 --> 00:10:50,840
أنت، ستأتين للعيش معنا
من الآن فصاعداً

137
00:10:51,640 --> 00:10:54,160
سيتسنى لك أن تعيشي حياةً جديدة الآن

138
00:10:55,000 --> 00:10:58,640
وحياة جديدة تحتاج إلى اسم جديد

139
00:10:59,760 --> 00:11:01,120
مفهوم؟

140
00:11:02,480 --> 00:11:05,840
ذلك اليوم
كان أول مرة أكذب على نفسي

141
00:11:06,680 --> 00:11:11,120
اعتباراً من تلك المرحلة
أقنعت نفسي أنني لم أكن أملك أي خيار

142
00:11:12,000 --> 00:11:13,360
...لكن

143
00:11:14,040 --> 00:11:17,960
يمير) هي من ترث دم الملك)

144
00:11:18,320 --> 00:11:22,320
ما دامت (يمير) معنا، فسننعم بالخلود

145
00:11:23,920 --> 00:11:25,440
!(يمير)

146
00:11:28,280 --> 00:11:31,720
بصراحة لم يكن الأمر بذلك السوء

147
00:11:33,560 --> 00:11:38,080
ما عاد طعامي بارداً
وما عاد فراشي فوق الأرض

148
00:11:39,080 --> 00:11:40,440
(يمير)

149
00:11:40,880 --> 00:11:44,440
والأكثر من كل شيء
كان شعور أن أحداً ما يحتاجني

150
00:11:44,920 --> 00:11:47,920
لقد خدمت غايةً في حياة أحدهم
للمرة الأولى

151
00:11:48,520 --> 00:11:51,720
وبالنسبة لي
كان ذلك أثمن من أي شيء آخر

152
00:11:52,680 --> 00:11:54,560
...لكن، في أحد الأيام

153
00:11:59,760 --> 00:12:02,800
!إنها هي! هي من فعلت ذلك

154
00:12:03,120 --> 00:12:07,680
!أخبرتنا أنها تملك دماء الملك
!لم نرتكب ذنباً سوى تصديقها

155
00:12:08,560 --> 00:12:13,600
ذُكّرت بقسوة أن كل شيء في حياتي
كان كذبة

156
00:12:15,360 --> 00:12:16,720
أهذا صحيح؟

157
00:12:17,320 --> 00:12:19,320
...لا

158
00:12:29,680 --> 00:12:31,040
هذا صحيح

159
00:12:33,080 --> 00:12:37,000
أنا (يمير)! دماء الملك
!تسري في عروقي

160
00:12:38,840 --> 00:12:41,560
ومجدداً تفوهت بالمزيد من الأكاذيب

161
00:12:43,520 --> 00:12:45,840
...إن كان ذلك ما يتطلب لإنقاذ الجميع

162
00:12:47,240 --> 00:12:51,200
ولكن لم تسر الأمور كذلك

163
00:12:55,960 --> 00:12:57,360
!لا

164
00:13:03,880 --> 00:13:07,520
!توقف! توقف رجاءً! أترجاك

165
00:13:14,040 --> 00:13:15,400
...حينها أدركت

166
00:13:16,800 --> 00:13:18,520
أنها كانت عقوبتي

167
00:13:20,480 --> 00:13:25,360
لم أعاقب لأنني خدعت كل أولئك الناس

168
00:13:26,840 --> 00:13:30,640
بل لأنني أقنعت نفسي
لتصديق أن أحداً ما يحتاجني

169
00:13:31,600 --> 00:13:34,400
ذلك ما استحققته
لأنني تابعت الكذب على نفسي

170
00:13:35,280 --> 00:13:36,640
كانت هذه عقوبتي

171
00:13:48,080 --> 00:13:49,880
!إنه عملاق! اهربوا

172
00:14:21,680 --> 00:14:23,360
...عندما فتحت عيني

173
00:14:24,840 --> 00:14:27,400
أبصرت الحرية منتشرة أمامي

174
00:14:28,840 --> 00:14:34,200
إن كان هناك قدر، فلا يسعني
سوى أن أضحك من مدى تقلبه

175
00:14:36,080 --> 00:14:40,200
وفي تلك اللحظة
قطعت وعداً على نفسي

176
00:14:41,720 --> 00:14:43,880
اكتفيت من الكذب

177
00:14:45,080 --> 00:14:47,640
وأنني لن أكذب على نفسي بعد الآن

178
00:14:49,520 --> 00:14:51,920
منذ ذاك الحين
عشت صادقة مع نفسي

179
00:14:55,120 --> 00:14:57,360
إذاً؟ ماذا حدث بذلك الشأن؟

180
00:14:57,880 --> 00:15:02,080
(مُنحت اسم (كريستا لنز
وأرسلت لتصبح طالبة عسكرية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

181
00:15:02,080 --> 00:15:02,480
(مُنحت اسم (كريستا لنز
وأرسلت لتصبح طالبة عسكرية

182
00:15:02,600 --> 00:15:06,640
يا للحسرة! ربما كان أفضل لها ألا تولد

183
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
هل تتحدث عني؟

184
00:15:11,040 --> 00:15:13,640
كفاك! الأمر سيان بالنسبة لي

185
00:15:19,080 --> 00:15:20,440
...وحينها

186
00:15:22,000 --> 00:15:25,320
!أنت
هل تحاولين القيام بعمل صالح؟

187
00:15:27,120 --> 00:15:28,480
...أنا

188
00:15:28,960 --> 00:15:30,520
ثم التقيت بك

189
00:15:32,400 --> 00:15:37,240
عرفت على الفور أنك كنتِ مثلي

190
00:15:37,640 --> 00:15:39,600
...وأنك أوهمت نفسك بالأكاذيب

191
00:15:40,520 --> 00:15:42,280
!كرسوا قلوبكم

192
00:15:43,800 --> 00:15:45,120
!حاضر -
!حاضر -

193
00:15:45,520 --> 00:15:49,400
أنك كنت شخصاً
يحاول إقناع نفسه بيأس

194
00:15:50,880 --> 00:15:52,960
...(ولكن يا (كريستا

195
00:15:54,360 --> 00:15:58,040
لهذا لن أطلب منك أن تفهمي

196
00:15:59,880 --> 00:16:07,000
وإنما منحتني فرصة أخيرة
لأكون صادقة مع نفسي

197
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
أنا آسفة

198
00:16:11,520 --> 00:16:14,320
أنا الأقوى بينكم في هذه البيئة

199
00:16:19,040 --> 00:16:20,640
!(توقفي يا (يمير

200
00:16:20,760 --> 00:16:25,680
ألا تظنان أنني سأتألق في هذه الغابة
أكثر من أي مكان آخر؟

201
00:16:33,640 --> 00:16:36,160
!يمير)! توقفي! سنسقط)

202
00:16:36,280 --> 00:16:37,920
لا أمانع ذلك

203
00:16:38,240 --> 00:16:42,360
إن أصبحت عملاقة
قد أكون ضعيفة مقارنة بكم

204
00:16:42,480 --> 00:16:44,560
لكن يمكنني أن أقفز من خلال
الأشجار وأتحرك بسرعة

205
00:16:45,200 --> 00:16:49,320
يمكنني أن أخطف (إرين) منكما
...وأعود للقاء فيلق الاستطلاع

206
00:16:49,880 --> 00:16:51,240
وسأنجح غالباً

207
00:16:53,720 --> 00:16:59,680
إن لم توافقا على أخذ (كريستا) الآن
فسأعيقكما وأقاتلكما هنا

208
00:16:59,800 --> 00:17:02,840
ماذا تقولين؟ ألا تهتمين لما قد يصيبها؟

209
00:17:02,960 --> 00:17:04,680
!لا يمكننا مساعدتها هكذا

210
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
أجل، لا بأس

211
00:17:07,400 --> 00:17:12,960
حتى إن عنى ذلك سلبها مستقبلها
سأفعل ما يجب لأعيش وألتقي بها

212
00:17:13,320 --> 00:17:16,280
قد أكون أسوأ شخص على الإطلاق

213
00:17:16,640 --> 00:17:18,480
لا تدريان ما يعنيه ذلك

214
00:17:19,280 --> 00:17:24,280
تلك الفتاة تعرف مدى فظاعتي
لكنها مع ذلك تبتسم لي

215
00:17:24,800 --> 00:17:27,320
!أنت -
لا تغضب مني -

216
00:17:27,800 --> 00:17:29,440
أملك خطة

217
00:17:29,720 --> 00:17:33,520
إن بقيت وقاتلت، فيجدر أن يكون من
!الأسهل عليكما أن تهربا على أي حال

218
00:17:34,080 --> 00:17:36,680
!أم تفضلان أن تبقيا ونقتل بعضنا بعضاً

219
00:17:36,800 --> 00:17:39,120
هل تريدان أن أثبت مدى جنوني؟

220
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
ضوء؟

221
00:17:52,760 --> 00:17:55,520
!مباشرةً داخل الغابة! رأيت ضوءاً

222
00:17:55,800 --> 00:17:58,560
إنه الضوء الذي يظهر
!عند تحول أحدهم إلى عملاق

223
00:17:58,680 --> 00:18:01,560
وصلنا في الوقت المناسب إذاً
!تشتتوا أيها الجنود

224
00:18:02,240 --> 00:18:04,280
!نعتقد أن العدو قد تحول فعلاً

225
00:18:04,680 --> 00:18:06,560
!حددوا مكان (إرين) واسترجعوه

226
00:18:16,480 --> 00:18:17,800
!أحد آخر من الشرطة

227
00:18:17,920 --> 00:18:19,400
!القتال ليس أوليتنا

228
00:18:19,920 --> 00:18:22,360
أعطوا الأولوية
!لعملية الاسترجاع والانسحاب

229
00:18:23,360 --> 00:18:25,880
!فيل)! اجمع الأحصنة) -
!علم -

230
00:18:30,560 --> 00:18:33,280
!علينا أولاً إيجاد العدو وإبلاغ البقية

231
00:18:33,440 --> 00:18:36,520
!ينبغي أنهم يهربون من الغابة
!تشتتوا

232
00:18:37,560 --> 00:18:39,000
(إرين) -
أين أنت؟ -

233
00:18:44,480 --> 00:18:46,000
أتلك صرخة عملاق؟

234
00:18:46,440 --> 00:18:47,920
!أتت من المقدمة

235
00:18:54,000 --> 00:18:56,680
!لا يمكنك الاختباء مني -
!انتظروا -

236
00:18:58,360 --> 00:19:02,280
!(هذه (يمير
!إنها من أخذاه في هيئة عملاق

237
00:19:03,080 --> 00:19:06,000
أخبريني يا (يمير)! لم أنت وحدك هنا؟

238
00:19:07,320 --> 00:19:10,720
أين (إرين)؟
وماذا عن (راينر) و(بيرتولت)؟

239
00:19:13,680 --> 00:19:15,040
تلك هي (يمير) إذاً؟

240
00:19:15,160 --> 00:19:17,560
هل تحولت إلى عملاق وقاتلت (راينر)؟

241
00:19:17,800 --> 00:19:18,840
يمير)؟)

242
00:19:18,960 --> 00:19:22,000
هل هربت من (راينر)؟ أين هم؟

243
00:19:22,120 --> 00:19:24,600
!(أخبرينا أي شيء يا (يمير

244
00:19:26,200 --> 00:19:27,600
!قولي شيئاً

245
00:19:28,160 --> 00:19:30,280
!أيتها القبيحة! نحن مستعجلون

246
00:19:32,360 --> 00:19:34,160
هل تبحث عن (راينر)؟

247
00:19:37,040 --> 00:19:38,440
شيء ما ليس صائباً

248
00:19:39,120 --> 00:19:42,280
لماذا تنظر إلى الجميع فرداً فرداً؟

249
00:19:42,560 --> 00:19:43,880
!(يمير)

250
00:19:45,360 --> 00:19:47,920
!حمداً لهذا
!أنت بخير

251
00:19:55,640 --> 00:19:57,360
!لا -
...لقد -

252
00:19:57,760 --> 00:19:59,560
!(أكلت (كريستا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

253
00:20:03,240 --> 00:20:05,480
!لا تقفوا متفرجين! الحقوا بها

254
00:20:09,560 --> 00:20:11,800
!إنها سريعة! إنها تبتعد

255
00:20:12,080 --> 00:20:13,320
لم قد تفعل (يمير) ذلك؟

256
00:20:13,440 --> 00:20:17,480
لا يمكن أن أكون الوحيد
!الذي توقع أن يؤول الأمر هكذا

257
00:20:17,600 --> 00:20:19,960
!أجل! من الواضح أنها تعادينا الآن

258
00:20:20,160 --> 00:20:24,600
(يبدو أنها متعاونة مع (راينر
!قامت باستدراجنا

259
00:20:26,040 --> 00:20:28,440
(أتت يا (راينر -
حسناً -

260
00:20:56,320 --> 00:20:57,680
!لا

261
00:20:57,920 --> 00:20:59,760
!إرين) يُؤخذ بعيداً)

262
00:21:00,840 --> 00:21:03,680
!لا تتوقفوا
!امتطوا أحصنتكم والحقوا بهم

263
00:21:11,080 --> 00:21:12,920
!سأعيده مهما كلفني ذلك

264
00:21:14,000 --> 00:21:16,320
!حتى إن وهبت حياتي ثمناً لذلك

265
00:21:16,440 --> 00:21:19,320
"...يُتبع"

266
00:22:45,520 --> 00:22:46,920
"الحلقة القادمة"

267
00:22:47,040 --> 00:22:49,200
تبدأ معركة الملاحقة

268
00:22:50,000 --> 00:22:51,720
الصيادون والفرائس

269
00:22:52,800 --> 00:22:58,600
مشاعر الأصدقاء الذين صاروا أعداء
تفيض وتصطدم في ساحة المعركة

270
00:22:59,080 --> 00:23:01,400
لكن الجنود يسقطون بسرعة كبيرة

271
00:23:02,560 --> 00:23:08,920
(مراهناً بقدر البشرية، ينفذ (إروين
استراتيجيةً محفوفة بالمخاطر

272
00:23:10,120 --> 00:23:14,040
"هجوم" -
في الحلقة القادمة، هجوم -

