﻿1
00:00:10,880 --> 00:00:13,480
!إرين) أنت رجل)

2
00:00:14,240 --> 00:00:17,520
تحمل من حين لآخر
!واحم (ميكاسا) أيضاً

3
00:00:18,480 --> 00:00:21,640
!توقف

4
00:02:08,360 --> 00:02:13,160
"صرخة"

5
00:02:17,480 --> 00:02:21,040
!يا لـ(راينر) اللعين ذاك
!إنه يرمي العمالقة علينا

6
00:02:36,240 --> 00:02:37,720
!كل هذا خطؤك

7
00:02:37,840 --> 00:02:42,760
أنت من أحبط خطتي بكاملها
!أيها المقدم اللعين

8
00:02:49,760 --> 00:02:50,840
!(يمير)

9
00:02:50,960 --> 00:02:53,280
!كوني)، من هناك) -
!أعلم -

10
00:02:56,280 --> 00:02:57,640
!أيها المقدم

11
00:02:58,680 --> 00:03:00,440
يمكن استبدالي دائماً

12
00:03:01,320 --> 00:03:06,360
!الأهم أن تجدوا (إرين) وتنسحبوا
!بسرعة

13
00:03:18,600 --> 00:03:19,960
!(إرين)

14
00:03:24,720 --> 00:03:26,080
!(هانيس)

15
00:03:32,240 --> 00:03:33,880
كم تسنح مثل هذه الفرص؟

16
00:03:34,000 --> 00:03:35,640
!شاهدا أنتما الاثنان

17
00:03:36,360 --> 00:03:42,280
راقبا فحسب
!سأمزقها إرباً وأثأر لموت والدتك

18
00:03:46,160 --> 00:03:47,520
!(هانيس)

19
00:03:48,200 --> 00:03:49,720
!ادعموا العم

20
00:03:57,960 --> 00:03:59,920
راينر)؟ ما الذي يفعله؟)

21
00:04:00,800 --> 00:04:03,120
ألا يأبه إن التُهم (إرين)؟

22
00:04:03,240 --> 00:04:07,080
!لا تعترض طريقنا أيها المعتوه الضخم

23
00:04:14,720 --> 00:04:16,080
!(يمير)

24
00:04:17,400 --> 00:04:19,880
بئساً! ماذا يفترض بي أن أفعل؟

25
00:04:20,520 --> 00:04:21,800
(إن كنت لا أستطيع الاعتماد على (راينر

26
00:04:21,920 --> 00:04:24,840
أينبغي لي التعاون
مع فيلق الاستطلاع وأحاول النجاة؟

27
00:04:27,800 --> 00:04:30,040
لكن ماذا سيحدث بعد ذلك؟

28
00:04:31,080 --> 00:04:34,000
حتى إن استطعت
...اجتياز كل هذا بطريقة ما

29
00:04:34,200 --> 00:04:38,120
فلا يوجد ما يخلصني
من جحيم الحصار داخل الأسوار

30
00:04:39,160 --> 00:04:42,440
هذه فرصتي الوحيدة
!لأسلم (هيستوريا) لهم

31
00:04:43,040 --> 00:04:46,520
لن أستطيع حمايتها لوحدي
مهما حاولت

32
00:04:51,440 --> 00:04:54,520
!(كريستا) -
كوني)، هذا خاطئ) -

33
00:04:55,080 --> 00:04:57,120
(اسمي (هيستوريا

34
00:04:58,360 --> 00:05:02,080
(أخبريني يا (يمير
لم كنت تحاولين أخذي؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

35
00:05:02,080 --> 00:05:04,200
(أخبريني يا (يمير
لم كنت تحاولين أخذي؟

36
00:05:04,880 --> 00:05:07,720
قلت إنك فعلت ذلك لتنقذي نفسك
لكن أكانت كذبة؟

37
00:05:09,640 --> 00:05:11,920
لا، بل لا بد أنها كذلك

38
00:05:13,480 --> 00:05:16,480
لماذا؟ لماذا فعلت هذا؟

39
00:05:20,600 --> 00:05:21,920
من أجلي؟

40
00:05:23,360 --> 00:05:25,120
هل لحمايتي مجدداً؟

41
00:05:26,320 --> 00:05:27,680
!ثمة عملاق

42
00:05:30,480 --> 00:05:31,720
...(يمير)

43
00:05:31,840 --> 00:05:35,280
!أنت من قال هذا، لذا اتبعي كلامك

44
00:05:36,880 --> 00:05:39,080
!كفي عن العيش من أجل غيرك

45
00:05:39,200 --> 00:05:42,800
من الآن فصاعداً
!دعينا نعيش من أجل أنفسنا فقط

46
00:05:44,080 --> 00:05:45,920
...هذا غريب حقاً

47
00:05:46,080 --> 00:05:48,920
لكن عندما أكون معك
...مهما اضطربت الأمور

48
00:05:49,920 --> 00:05:51,280
!فإنني لا أخاف

49
00:05:59,040 --> 00:06:00,360
!بئساً

50
00:06:10,920 --> 00:06:13,280
!إياك يا (ميكاسا)! أنت مصابة

51
00:06:15,320 --> 00:06:17,920
!فكي يدي -
يداك؟ -

52
00:06:18,600 --> 00:06:21,960
!بسرعة
!أنا من يجب أن يفعل ذلك

53
00:06:23,840 --> 00:06:26,040
من قال إنني فرغت منك؟

54
00:06:28,200 --> 00:06:30,960
!تلك العملاقة لي -
!(إرين) -

55
00:06:31,600 --> 00:06:34,400
!انتظر! إننا نحاول إبعادك من هنا

56
00:06:34,920 --> 00:06:37,960
!لقد حان وقت التسوية
!راقبي فحسب

57
00:06:46,840 --> 00:06:48,160
ماذا؟

58
00:06:53,920 --> 00:06:59,120
!أيها المقدم
!إن العملاق المدرع قادم

59
00:07:03,160 --> 00:07:04,480
!(جان)

60
00:07:08,960 --> 00:07:10,280
!(جان)

61
00:07:11,360 --> 00:07:14,760
هل أنت بخير؟
!تماسك

62
00:07:20,040 --> 00:07:21,360
!بئساً

63
00:07:21,840 --> 00:07:23,240
!بئساً

64
00:07:24,640 --> 00:07:26,160
لماذا؟

65
00:07:29,760 --> 00:07:31,080
!(إرين)

66
00:07:50,160 --> 00:07:51,520
!أيها المقدم

67
00:08:11,120 --> 00:08:14,640
...الآن علي أن أصبح عملاقاً

68
00:08:17,200 --> 00:08:18,880
!وإلا سيذهب كل شيء هباءً

69
00:09:00,000 --> 00:09:01,360
...(إرين)

70
00:09:02,160 --> 00:09:06,520
!لم يتغير أي شيء
!لم تتغير مطلقاً يا هذا

71
00:09:07,520 --> 00:09:10,320
!ما زلتَ عديم النفع كما كنت دائماً

72
00:09:12,280 --> 00:09:13,960
!لم يتغير أي شيء

73
00:09:24,400 --> 00:09:25,760
...أمي

74
00:09:26,520 --> 00:09:28,360
...أنا لا أستطيع

75
00:09:29,520 --> 00:09:32,720
ما زلت لا أستطيع فعل أي شيء

76
00:09:33,920 --> 00:09:35,280
...(إرين)

77
00:09:42,080 --> 00:09:43,640
هذا غير صحيح

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

78
00:10:03,120 --> 00:10:06,480
إرين)، أصغ إلي)

79
00:10:08,040 --> 00:10:09,600
أحتاج أن أخبرك شيئاً

80
00:10:14,560 --> 00:10:19,440
لطالما كنت بجانبي
فشكراً لك

81
00:10:23,680 --> 00:10:27,480
علمتني كيف أعيش لغاية

82
00:10:29,240 --> 00:10:30,600
شكراً لك

83
00:10:35,960 --> 00:10:37,320
...وأيضاً

84
00:10:40,440 --> 00:10:43,720
وضعت هذا الوشاح حول عنقي
فشكراً لك

85
00:11:05,960 --> 00:11:09,760
سأضعه حول عنقك
بقدر ما تريدين

86
00:11:12,440 --> 00:11:15,960
!الآن وإلى الأبد قدر ما تريدين

87
00:12:15,880 --> 00:12:20,200
لمَ هم... هل يأكلونها؟

88
00:12:26,040 --> 00:12:28,280
لا أدري ما الذي يجري
!لكن هذه فرصتنا

89
00:12:28,440 --> 00:12:30,600
!لنهرب بسرعة -
!أجل -

90
00:12:30,960 --> 00:12:32,440
...هكذا الأمر إذاً

91
00:12:32,960 --> 00:12:35,560
(لهذا حاول (راينر) يائساً أخذ (إرين

92
00:12:36,480 --> 00:12:41,000
ما يعني أنه حتى داخل الأسوار
يوجد مستقبل

93
00:12:45,280 --> 00:12:46,640
...هذا الأسوأ

94
00:12:47,360 --> 00:12:52,280
لم وقع المؤسس بين يدي
أسوأ شخص ممكن؟

95
00:12:52,400 --> 00:12:54,120
...علينا إعادته

96
00:12:54,720 --> 00:12:57,720
...يمكنني القول دونما شك

97
00:12:58,160 --> 00:13:03,720
أن آخر شخص أريده أن يحظى به
!(هو أنت يا (إرين

98
00:13:04,840 --> 00:13:06,320
!ابتعدا عني

99
00:13:07,320 --> 00:13:10,560
!أيها الوغدان! سأقتلكما

100
00:13:18,840 --> 00:13:21,000
!(هذا سيئ! (بيرتولت

101
00:13:22,280 --> 00:13:24,120
!لا يمكنني حماية (بيرتولت) هكذا

102
00:13:24,240 --> 00:13:26,040
ماذا؟ العمالقة؟

103
00:13:26,160 --> 00:13:27,480
!(إرين)

104
00:13:28,560 --> 00:13:30,160
!اصعد -
!(أرمين) -

105
00:13:31,320 --> 00:13:32,680
!بسرعة

106
00:13:32,880 --> 00:13:34,560
!لا تهدروا هذه الفرصة

107
00:13:35,040 --> 00:13:36,480
!انسحبوا كلياً

108
00:13:45,160 --> 00:13:46,520
!(يمير)

109
00:13:46,640 --> 00:13:49,960
!أيتها القبيحة! ماذا تفعلين؟ سنرجع

110
00:14:00,240 --> 00:14:02,000
أنا آسفة

111
00:14:09,920 --> 00:14:11,720
يمير)! إلى أين تذهبين؟)

112
00:14:11,840 --> 00:14:13,600
!دعيها -
...(لكن (يمير -

113
00:14:34,400 --> 00:14:39,560
في تلك اللحظة، لم أستطع فهم الدافع
...(من أفعال (يمير

114
00:14:40,520 --> 00:14:44,000
لكن العملاق المدرع لم يلحق بنا بعد ذلك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

115
00:15:04,280 --> 00:15:05,680
معلومات متاحة للعلن"
"عهد ثابت

116
00:15:05,760 --> 00:15:07,320
وأن العملاق الضخم الذي"
"(دمر سور مقاطعة (شيغانشينا

117
00:15:07,400 --> 00:15:09,040
هو إنسان يمتلك القدرة"
"على التحول إلى عملاق

118
00:15:09,080 --> 00:15:11,040
وقد اتضح من نيته لاختراق"
"...بغرض إهلاك البشرية

119
00:15:25,960 --> 00:15:29,400
يمير)، لم أتيت لأجلنا؟)

120
00:15:31,000 --> 00:15:34,760
!فلنرَ
لأنني غبية

121
00:15:35,320 --> 00:15:38,160
سأكون تذكاراً ترجعان بها إلى الديار

122
00:15:39,600 --> 00:15:42,160
لا يمكنكما العودة خاليي الوفاض

123
00:15:43,040 --> 00:15:47,680
يمير)، لو أنكما لم تأتيا)
...وتحطما هذا السور

124
00:15:48,560 --> 00:15:51,160
لما كنت استفقت من كابوسي أبداً

125
00:15:52,680 --> 00:15:57,840
كل ما في الأمر
هو أنني سأعيد ما استعرته آنذاك

126
00:15:59,680 --> 00:16:04,120
لأنني الشخص الوحيد الذي يعي وضعكما

127
00:16:06,280 --> 00:16:08,760
(شكراً لك يا (يمير

128
00:16:09,440 --> 00:16:10,800
أنا آسف

129
00:16:11,960 --> 00:16:13,320
لا

130
00:16:16,600 --> 00:16:20,360
لم يكن الأمر بذلك السوء
أن أكون محبوبة لفترة

131
00:16:24,920 --> 00:16:28,800
مع وجود تقارير
(تفيد احتمال اختراق سور (روز

132
00:16:29,160 --> 00:16:34,880
اضطرت ساكنة سور (روز) اتخاذ الملجأ
(في مدينة تحت الأرض داخل سور (سينا

133
00:16:36,320 --> 00:16:42,680
لكن لكون أكثر من نصف الساكنة
تتغذى بمخزون الطعام للطوارئ

134
00:16:42,880 --> 00:16:45,040
فإن الحصص الغذائية
لن تدوم أكثر من أسبوع

135
00:16:46,240 --> 00:16:49,960
وأكثر من ذلك
أن الناس سينقلبون على بعضهم

136
00:16:50,120 --> 00:16:52,680
ويلجؤون للسرقة والقتل للنجاة

137
00:16:53,960 --> 00:16:58,080
لذا لم يبق للسلطات خيار
سوى أن يعلنوا بعد أسبوع

138
00:16:58,440 --> 00:17:01,920
من وقوع الحادثة أن سور (روز) آمن

139
00:17:03,440 --> 00:17:07,400
"(مقاطعة (تروست"

140
00:17:13,720 --> 00:17:15,720
إنها (هانجي)، ادخلي

141
00:17:16,320 --> 00:17:18,120
(أعتذر عن المقاطعة يا (إروين

142
00:17:20,600 --> 00:17:23,440
(من الجيد أنك هنا أيها القائد (بيكسيس

143
00:17:24,560 --> 00:17:27,000
...هذا ممتاز! هذا

144
00:17:27,160 --> 00:17:30,360
(أنا (كوني سبرينغر
من فيلق الاستطلاع 104

145
00:17:30,760 --> 00:17:33,280
(ينحدر (كوني) من قرية (راغاكو

146
00:17:34,320 --> 00:17:37,440
أهل القرية التي قيل عنها
أنها مصدر غزو العمالقة؟

147
00:17:37,560 --> 00:17:38,880
أجل

148
00:17:39,000 --> 00:17:43,160
في الواقع، تأكدت معه بشأن
ما عثرت عليه تحقيقاتنا في القرية

149
00:17:43,640 --> 00:17:46,760
الأمر الذي يعزز مصداقية تلك الفرضية

150
00:17:46,880 --> 00:17:48,800
لقد أتى للإبلاغ بتقريره

151
00:17:53,360 --> 00:17:55,080
...اختطفت

152
00:17:55,840 --> 00:18:01,000
وبسبب ذلك، فقد فيلق الاستطلاع
...أكثر من نصف جنوده المحنكين

153
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
فقط لإنقاذي

154
00:18:06,720 --> 00:18:09,680
مع ذلك
لم نتكبد أية خسائر في طريق عودتنا

155
00:18:10,680 --> 00:18:15,200
تجاهلنا العمالقة تماماً
وأخذوا يطاردون (راينر) والبقية

156
00:18:16,120 --> 00:18:19,560
(وبشأن ذلك، جلست أنا و(جان
وحاولنا استيعاب الأمر

157
00:18:21,880 --> 00:18:24,680
وتوصلنا إلى فكرة عن الشيء
من جعل العمالقة يتصرفون كذلك

158
00:18:26,120 --> 00:18:27,480
كان أنت

159
00:18:29,240 --> 00:18:31,400
تظل هذه فرضيتنا بالطبع

160
00:18:32,480 --> 00:18:36,920
لكن بدونها
لا يوجد أي تفسير لما حدث

161
00:18:38,480 --> 00:18:40,600
(موقفك صعب يا (إرين

162
00:18:41,120 --> 00:18:46,400
سواء مات أولئك الناس لهدف أم لا
فالأمر يعتمد عليك

163
00:18:47,480 --> 00:18:51,280
إن كنت تستحق الثمن الذي دفعوه
فعليك إثبات ذلك

164
00:18:52,920 --> 00:18:54,600
لا نملك وقتاً نضيعه

165
00:18:59,880 --> 00:19:02,680
أجل، أنت محق تماماً

166
00:19:04,560 --> 00:19:06,160
علي أن أفعل ذلك

167
00:19:06,280 --> 00:19:10,280
سأتحكم بالعمالقة
(وسأغلق سور (ماريا

168
00:19:10,680 --> 00:19:13,440
(كما سأقبض على (راينر
وأجعله يدفع الثمن

169
00:19:14,600 --> 00:19:18,200
هذا ما علي فعله
لأكفر عن كل الأرواح التي أزهقت

170
00:19:21,200 --> 00:19:22,560
ماذا؟

171
00:19:23,760 --> 00:19:28,160
العمالقة المتسببون في الحادثة
كانوا سكان (راغاكو)؟

172
00:19:30,400 --> 00:19:35,680
بعبارة أخرى، الهوية الحقيقية للعمالقة
هي بشر؟

173
00:19:39,240 --> 00:19:41,760
لا نملك دليلاً بعد

174
00:19:42,640 --> 00:19:48,480
تقصدان إذاً
...أنني أمضيت كل هذا الوقت والطاقة

175
00:19:49,760 --> 00:19:53,600
في قتل البشر؟
أهذا صحيح؟

176
00:19:55,720 --> 00:19:57,840
قلت إننا لا نملك دليلاً بعد

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

177
00:20:08,840 --> 00:20:10,160
(إروين)

178
00:20:12,960 --> 00:20:17,560
أخبرني، ما الذي يدفعك للابتسام؟

179
00:20:22,080 --> 00:20:23,520
لا شيء

180
00:20:26,280 --> 00:20:32,040
بهذا أخذنا خطوة أخرى
لمعرفة الحقيقة

181
00:20:33,920 --> 00:20:35,480
خطوة واحدة فقط؟

182
00:20:36,200 --> 00:20:39,120
سنخسر كل رجالنا
قبل أن نعرف الحقيقة

183
00:20:39,680 --> 00:20:41,160
الأمر لا يستحق الخسارة

184
00:20:42,360 --> 00:20:44,200
لكنها تظل خطوة أقرب إلى الحقيقة

185
00:20:45,640 --> 00:20:48,120
وسنكشفها يوماً ما

186
00:20:49,400 --> 00:20:53,960
وهذا السور الذي يحجب الحقيقة سيسقط

187
00:21:22,400 --> 00:21:24,720
ليس بعد إذاً؟

