﻿1
00:00:20,480 --> 00:00:24,680
يوجد بحر خلف السور
...(أو هذا ما قاله (أرمين

2
00:00:28,960 --> 00:00:35,360
لكنني لطالما
...تساءلت عما يوجد خلف البحر

3
00:02:07,000 --> 00:02:11,760
"إشارة دخانية"

4
00:02:12,840 --> 00:02:15,440
(جربي أن تسرقي بعض الطعام يا (ساشا

5
00:02:15,560 --> 00:02:19,240
(سأجعل القائد (ليفاي
يقطعك إلى قطع صغيرة

6
00:02:19,360 --> 00:02:22,040
لن أفعل! على الأغلب -
ماذا؟ -

7
00:02:22,160 --> 00:02:25,520
أنتم! هل نظفتم أحذيتكم من الغبار
والتراب قبل دخولكم؟

8
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
ماذا؟

9
00:02:26,760 --> 00:02:30,360
لا، لم نفعل
ألا ترى كل الأغراض التي نحمل؟

10
00:02:30,480 --> 00:02:34,280
هل تظن حقاً أن هذا السلوك
سيرضي القائد (ليفاي)؟

11
00:02:34,400 --> 00:02:37,520
لو أنني لم أقم شخصياً بترتيب
...فراشك هذا الصباح

12
00:02:37,640 --> 00:02:40,800
كف عن النكد! من أنت؟ أمي؟

13
00:02:40,920 --> 00:02:44,280
لقد عدنا -
ماذا؟ هل كنتما تقطعان الحطب؟ -

14
00:02:44,560 --> 00:02:45,880
علينا الحفاظ على لياقتنا

15
00:02:46,000 --> 00:02:48,800
!وقعت في يد عملاق
ينبغي لك أن تستريحي

16
00:02:48,920 --> 00:02:50,440
حاولت إيقافها، لكنها لا تنصت

17
00:02:50,560 --> 00:02:53,000
!رأيتها تقوم بتمارين البطن سابقاً

18
00:02:53,160 --> 00:02:54,880
ما بالك تختلس النظر؟

19
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
ماذا؟ -
!(ميكاسا) -

20
00:02:56,120 --> 00:02:58,320
كيف يعتبر هذا اختلاس؟ -
تعلمين أنك لست حيواناً برياً، صحيح؟ -

21
00:02:58,720 --> 00:03:02,320
كما لو أننا عدنا إلى فيلق المتدربين

22
00:03:04,080 --> 00:03:08,040
لكن لم تم اختيارنا للانضمام
لفرقة (ليفاي) الجديدة يا ترى؟

23
00:03:08,480 --> 00:03:11,560
(حماية (إرين) و(هيستوريا
...مهمة بالغة الأهمية

24
00:03:11,760 --> 00:03:13,600
لأننا موهوبون على ما أظن

25
00:03:14,840 --> 00:03:17,880
ساشا)، ماذا وضعت)
في حقيبتك للتو؟

26
00:03:18,160 --> 00:03:20,280
لا شيء له علاقة بالخبز

27
00:03:20,520 --> 00:03:23,040
!أنت -
أعيديها -

28
00:03:23,160 --> 00:03:26,800
ركزوا! علينا أن ننتهي من التنظيف
!قبل عودة القائد

29
00:03:26,920 --> 00:03:28,320
أرجعي الخبز

30
00:03:28,440 --> 00:03:30,720
ما هذه الجلبة؟ -
كم فعلت هذا من مرة؟ -

31
00:03:30,840 --> 00:03:32,640
!احتياطي غذائنا ثمين

32
00:03:32,760 --> 00:03:35,520
!كفاك عبثاً يا فتاة البطاطس

33
00:03:43,520 --> 00:03:45,840
أنا على يقين أنني أمهلتكم وقتاً كافياً

34
00:03:49,600 --> 00:03:54,040
على أي حال
سنتحدث عن تنظيفكم المهمل لاحقاً

35
00:03:54,320 --> 00:03:55,520
(إرين)

36
00:03:55,640 --> 00:03:58,400
هانجي) متلهفة لبدء التجربة)

37
00:03:58,520 --> 00:03:59,840
حسناً

38
00:04:06,480 --> 00:04:10,120
!(إرين) -
!ما الخطب يا (إرين)؟ انهض -

39
00:04:10,240 --> 00:04:13,160
!مستقبل البشرية يعتمد عليك

40
00:04:13,280 --> 00:04:15,320
!انهض يا هذا

41
00:04:15,480 --> 00:04:18,800
يا ذات العيون الأربع
يبدو مختلفاً هذه المرة

42
00:04:19,320 --> 00:04:23,120
ليس حتى بطول عشرة أمتار
وبعض أجزاء جسده لا تملك عضلات

43
00:04:23,320 --> 00:04:26,520
كما أن جسد (إرين) ظاهر -
!أعلم -

44
00:04:26,800 --> 00:04:31,280
إرين)! أما زال بوسعك الحراك؟)
!أعطنا إشارة أو ما شابه

45
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
!(إرين) -
!(ميكاسا) -

46
00:04:34,080 --> 00:04:37,960
مهلاً، تلك الشقية العابسة
تتصرف من تلقاء نفسها مجدداً

47
00:04:38,440 --> 00:04:39,920
أحان الوقت للتفكير في عقاب؟

48
00:04:40,040 --> 00:04:42,440
!لا، لا توجد إشارة
انتهى عملنا هنا

49
00:04:42,600 --> 00:04:44,240
!(إرين)

50
00:04:46,160 --> 00:04:49,560
!ساخن! بئساً، كم أنت ساخن

51
00:04:50,040 --> 00:04:52,120
!انتظري يا (هانجي)! (إرين) ينزف

52
00:04:52,240 --> 00:04:57,000
!(يا للهول! انظر لهذا يا (موبليت
!وجه (إرين)! ارسمه بسرعة

53
00:04:57,200 --> 00:05:00,520
يا نقيب الفرقة! ألا تملكين أي إنسانية؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

54
00:05:06,600 --> 00:05:08,360
...أنا آسفة، نسيت نفسي

55
00:05:09,360 --> 00:05:10,960
...يبدو أن الطريق

56
00:05:12,400 --> 00:05:15,600
لا يزال طويلاً أمامنا قبل أن نستطيع
استخدام قدرة تصلب العملاق لإغلاق السور

57
00:05:15,960 --> 00:05:20,520
أجل، علمت أن الأمر بعيد المنال
منذ البداية

58
00:05:20,640 --> 00:05:22,720
من ناحية استراتيجية
الخطة ليست سيئة

59
00:05:23,000 --> 00:05:26,960
فبدلاً من سحب أطنان من الإمدادات
كل ما علينا هو نقل (إرين) إلى هناك

60
00:05:27,400 --> 00:05:30,720
سواء كان الأمر بعيد المنال أم لا
(فذلك يعتمد على (إرين

61
00:05:31,960 --> 00:05:35,000
!انتهت التجربة
!لينصرف كل الرجال فوراً

62
00:05:35,120 --> 00:05:36,200
!عُلم

63
00:05:36,320 --> 00:05:38,560
!احرصوا أنه لا يوجد أي شهود -
!حاضر -

64
00:05:42,160 --> 00:05:43,960
اركبي مع (إرين) في نفس العربة

65
00:05:44,480 --> 00:05:47,200
(سأتوجه إلى مقاطعة (تروست
(مع فرقة (هانجي

66
00:05:48,520 --> 00:05:49,800
حسناً

67
00:05:51,040 --> 00:05:53,120
عليكم إيجادها في الحال

68
00:05:53,760 --> 00:05:58,800
هي وحدها من قد تكون على علم
بالحقائق التي لا يسعنا نحن إدراكها

69
00:06:11,040 --> 00:06:12,400
"(مقاطعة (تروست"

70
00:06:12,520 --> 00:06:15,400
فهمت، فشل آخر إذاً

71
00:06:16,360 --> 00:06:21,800
لو أن الخطة أفلحت، لأغلقنا الفجوة
في مقاطعة (شيغانشينا) في أقل من يوم

72
00:06:21,920 --> 00:06:23,560
ذلك لأن معلوماتنا قليلة

73
00:06:24,040 --> 00:06:27,760
قد يختلف الوضع إن كان هناك
كتاب يشرح قدرة التصلب

74
00:06:28,400 --> 00:06:32,280
(لكننا نملك (كريستا
...(بل (هيستوريا ريس

75
00:06:32,520 --> 00:06:35,360
لعلنا نعرف أكثر عن السور منها؟

76
00:06:36,480 --> 00:06:39,720
قرأت تقرير نشأتها بالكامل

77
00:06:40,960 --> 00:06:45,440
(إنها الابنة غير الشرعية للسيد (ريس
وقصتها ليست سارة إطلاقاً

78
00:06:46,760 --> 00:06:52,560
لكن السؤال الذي يطرح نفسه هو
ما أدرى سيد إقليمي بأسرار السور

79
00:07:03,880 --> 00:07:06,920
!(إرين)
!ينبغي أن تظل في السرير

80
00:07:07,040 --> 00:07:10,200
أنا بخير، نمت ليوم كامل بالفعل

81
00:07:10,720 --> 00:07:15,400
(كما أن خطة استرجاع سور (ماريا
قد هُمشت بسببي

82
00:07:15,560 --> 00:07:16,840
ليس خطأك

83
00:07:17,280 --> 00:07:18,560
لذا لا تقلق

84
00:07:19,440 --> 00:07:23,600
كل همي... هو أن أحصل على
فرصة لقتال العملاق الوحش ذاك

85
00:07:24,280 --> 00:07:28,080
مهما كان ذلك القرد اللعين
فلن أسامحه أبداً

86
00:07:33,760 --> 00:07:36,240
حان الوقت لتغيير نقاط المراقبة

87
00:07:36,840 --> 00:07:38,120
ميكاسا)؟)

88
00:07:42,760 --> 00:07:43,800
لا بد أن هذا لطيف

89
00:07:43,920 --> 00:07:47,880
أنت والبقية تملكون أهدافاً
ولو كانت صعبة

90
00:07:49,360 --> 00:07:54,040
(لكن بالنسبة لي، بعد رحيل (يمير
ما عدت حتى أعرف ما أريده

91
00:07:54,200 --> 00:07:56,280
لكن ألا تريدين إنقاذ (يمير)؟

92
00:07:57,240 --> 00:07:59,200
...بلى، لكن

93
00:08:00,120 --> 00:08:04,160
لم أصدق ما فعلت حينها
مع أنني أردت إنقاذها بالفعل

94
00:08:05,440 --> 00:08:07,800
لكن تفكيري اختلف الآن

95
00:08:08,760 --> 00:08:11,280
اختارت (يمير) طريقها في الحياة

96
00:08:11,920 --> 00:08:15,520
لا يحق لي لتغيير ذلك
ولا داعي لذلك

97
00:08:17,280 --> 00:08:20,320
ها قد تحدثت أخيراً

98
00:08:21,560 --> 00:08:24,600
عندما أتينا إلى هنا
...أخبرتنا بكل شيء عن نفسك، ولكن

99
00:08:24,800 --> 00:08:28,760
لم تبتسمي بتاتاً منذ ذاك الحين
وقلما تحدثت أيضاً

100
00:08:29,400 --> 00:08:30,680
لأن الأمر مزعج

101
00:08:32,400 --> 00:08:33,680
آسفة

102
00:08:33,960 --> 00:08:38,000
(تلك الفتاة الطيبة (كريستا
التي كانت لطيفة مع الجميع قد رحلت

103
00:08:38,400 --> 00:08:41,440
لا، بل أظنك أفضل هكذا

104
00:08:42,240 --> 00:08:44,840
سابقاً، بدا أنك تتصنعين فحسب

105
00:08:45,280 --> 00:08:47,600
كان سلوكك متكلفاً وغير طبيعي
وأشعرني بالاشمئزاز

106
00:08:49,400 --> 00:08:50,680
فهمت

107
00:08:50,800 --> 00:08:53,640
لكن ذاتك الحالية طبيعية للغاية

108
00:08:54,120 --> 00:08:56,840
فتاة صادقة لحد الغباء لكن عادية

109
00:08:57,600 --> 00:09:00,560
على أي حال، لديك الكثير من الوقت
(لتفكري بشأن (يمير

110
00:09:00,680 --> 00:09:02,640
...أنا، من أكثر من ناحية

111
00:09:05,080 --> 00:09:06,760
...مهلاً، ألم يكن ذلك

112
00:09:07,280 --> 00:09:11,240
أتت (هانجي) والبقية
!اجتمعوا في الغرفة الرئيسية

113
00:09:15,560 --> 00:09:16,880
ما الأمر؟

114
00:09:18,080 --> 00:09:20,520
(مات القس (نيك

115
00:09:21,200 --> 00:09:26,440
لقد قُتل هذا الصباح
(في ثكنات مقاطعة (تروست

116
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
!انتظري

117
00:09:33,560 --> 00:09:35,560
ستشوشين مسرح الجريمة
!يا ضابطة الاستطلاع اللعينة

118
00:09:35,960 --> 00:09:37,320
لا تقتربي أكثر

119
00:09:37,600 --> 00:09:39,560
هذا عملنا، لا عملكم

120
00:09:40,160 --> 00:09:44,200
إنها جريمة سرقة وقتل أخرى
انتشرت كثيراً مؤخراً

121
00:09:44,320 --> 00:09:46,320
!ماذا؟ لا أصدق ذلك

122
00:09:46,440 --> 00:09:48,000
!اقتلعت أظافره

123
00:09:48,200 --> 00:09:49,840
من أي وحدة أنت؟

124
00:09:52,760 --> 00:09:57,160
(نقيب الفرقة الرابعة (هانجي زوي
(ونائب النقيب (موبليت بيرنر

125
00:09:58,000 --> 00:10:02,080
لا أهمية لرتبتكما
عندما يكون جناحكما رديئاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

126
00:10:02,080 --> 00:10:02,640
لا أهمية لرتبتكما
عندما يكون جناحكما رديئاً

127
00:10:03,360 --> 00:10:06,800
اسمعا، لم يمت هذا الرجل
على يد عملاق

128
00:10:06,920 --> 00:10:08,760
بل شخص قتل شخصاً آخر

129
00:10:09,120 --> 00:10:11,000
هذا ليس من مستواكما

130
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
الفرقة الداخلية الأولى؟

131
00:10:17,000 --> 00:10:21,400
لماذا؟ ما عمل شرطة العاصمة العسكرية
في الجنوب في (تروست)؟

132
00:10:22,040 --> 00:10:23,840
وما الغريب في ذلك؟

133
00:10:24,520 --> 00:10:27,200
على خلافكم أيها الحمقى
عديمو النفع

134
00:10:27,320 --> 00:10:28,880
نحن الجنود القيمون
مشغولون بإنجاز الأمور

135
00:10:30,800 --> 00:10:32,480
!هكذا الأمر إذاً

136
00:10:32,880 --> 00:10:35,360
أنت محق، أنا بلا قيمة فعلاً

137
00:10:35,480 --> 00:10:38,040
أنا محظوظة جداً
للقاء جنود عظماء من طينتك

138
00:10:38,200 --> 00:10:39,840
!دعني أصافح يدك

139
00:10:40,600 --> 00:10:43,400
فهمت، تعرض (نيك) المسكين
...للسرقة إذاً

140
00:10:43,920 --> 00:10:45,240
!يا للأسف

141
00:10:45,800 --> 00:10:48,880
أكانت لديه أغراض قيمة
لتسرق على أي حال؟

142
00:10:49,000 --> 00:10:50,200
بالتأكيد

143
00:10:50,320 --> 00:10:53,560
يعلم الجميع أن مجوهرات الكنيسة
مصنوعة من حديد قيم

144
00:10:54,680 --> 00:10:57,680
أكان (نيك) قساً في كنيسة الأسوار؟

145
00:10:58,760 --> 00:11:00,240
عم تتحدثين؟

146
00:11:00,560 --> 00:11:03,040
...كان صديقاً شخصياً لي

147
00:11:03,720 --> 00:11:08,080
لكن حسبما أعرف
فقد كان صانع كراس

148
00:11:08,240 --> 00:11:11,680
حتى أنني دونت ذلك في تقديمه هنا -
...أيتها النذلة -

149
00:11:11,800 --> 00:11:17,400
لكن أظن أن هذا يعني أنني
...لم أعرف (نيك) كما ظننت

150
00:11:17,520 --> 00:11:19,280
!أنت! دعي يدي

151
00:11:20,040 --> 00:11:21,440
!أنا آسفة! سامحني

152
00:11:22,720 --> 00:11:25,360
حسناً، حظاً موفقاً مع التحقيق

153
00:11:25,800 --> 00:11:28,600
عندما تمسك الجاني
...أخبره بهذا رجاءً

154
00:11:29,120 --> 00:11:33,280
ربما شعرت أن ما فعلته له
كان نزيهاً وعادلاً

155
00:11:33,400 --> 00:11:36,720
لكنني شخصياً، لا أهتم لأي من ذلك

156
00:11:37,000 --> 00:11:41,040
وسأحرص على تعذيبك حياً
كما عذبت صديقي أيها السافل

157
00:11:41,160 --> 00:11:44,320
بل وسأجعلك تعاني
أكثر مما جعلته يعاني بكثير

158
00:11:44,440 --> 00:11:46,280
!أجل، ستندم

159
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
!بلغه بهذه الرسالة، المعذرة

160
00:11:56,360 --> 00:11:58,440
...يا نقيب الفرقة، هل تظنين حقاً

161
00:11:58,560 --> 00:12:01,840
(أجل، (جيل سانيس
من الفرقة الداخلية الأولى

162
00:12:01,960 --> 00:12:04,040
كان جلد قبضته مسلوخاً

163
00:12:04,160 --> 00:12:07,240
(عُذب (نيك
...على يد الشرطة العسكرية الداخلية

164
00:12:07,760 --> 00:12:09,200
...ثم قُتل

165
00:12:11,960 --> 00:12:14,440
عرفت أن الكنيسة
(ستتحرك للتعامل مع (نيك

166
00:12:14,560 --> 00:12:16,480
بما أنه كان متعاوناً
مع فيلق الاستطلاع

167
00:12:17,360 --> 00:12:21,640
لهذا أخفيت هويته
...وأخفيته في الثكنات، لكن

168
00:12:21,800 --> 00:12:24,120
...لم أتوقع أن يستخدموا جنوداً لقتله

169
00:12:25,000 --> 00:12:28,560
كنتُ طائشة جداً
وهذه غلطتي بالكامل

170
00:12:33,880 --> 00:12:37,200
هل قامت الشرطة العسكرية
...بتعذيب القس (نيك) فقط

171
00:12:37,360 --> 00:12:40,120
ليكتشفوا المعلومات
التي أخبرنا بها؟

172
00:12:40,320 --> 00:12:41,600
على الأرجح

173
00:12:41,920 --> 00:12:47,080
لكن كانت الشرطة العسكرية الداخلية
ما يعني أن ما خفي أعظم

174
00:12:47,520 --> 00:12:50,280
إذاً، كم اقتلعوا من أظافر (نيك)؟

175
00:12:51,200 --> 00:12:53,160
رأيت، صحيح؟ كم؟

176
00:12:53,280 --> 00:12:57,800
لمحته فحسب، لكن كل الأظافر
التي رأيتها كانت مقتلعة

177
00:12:58,000 --> 00:13:03,080
من يقر، يقر بعد أن تقتلع ظفراً واحداً
وإلا لن يفرق الأمر مهما اقتلعت من ظفر

178
00:13:04,240 --> 00:13:07,640
...(القس (نيك
...خلت أنه غبي، لكنه

179
00:13:08,480 --> 00:13:12,080
لم يتزحزح عن إيمانه حتى النهاية

180
00:13:15,760 --> 00:13:20,240
بعبارات أخرى
(لم يعرفوا أننا عرفنا بشأن عائلة (ريس

181
00:13:21,080 --> 00:13:26,240
مع ذلك، أحد ما في الحكومة يدبر شراً
وعيناه منصوبتان علينا

182
00:13:27,680 --> 00:13:28,960
(أيها القائد (ليفاي

183
00:13:29,200 --> 00:13:30,920
(لدي رسالة من المقدم (إروين

184
00:13:32,640 --> 00:13:37,080
(ذهبت لإخباره بشأن القس (نيك
لكنه أرسلني بهذه

185
00:13:37,640 --> 00:13:42,240
ليخرج الجميع! سنغادر الآن
لا تتركوا أي أثر لنا هنا

186
00:13:48,880 --> 00:13:50,160
...كان ذلك وشيكاً

187
00:13:50,520 --> 00:13:53,800
ترى ماذا كان سيحل بنا
لو أننا لم نغادر فور ذلك؟

188
00:13:53,920 --> 00:13:56,640
لكن لماذا؟
...(ما الذي قد يجعل المقدم (إروين

189
00:13:57,520 --> 00:13:59,760
أتت أوامر جديدة من الحكومة

190
00:13:59,960 --> 00:14:02,920
تم تجميد كل أنشطة
فيلق الاستطلاع خارج الأسوار

191
00:14:03,720 --> 00:14:05,880
(وأمرونا بتسليم (إرين) و(هيستوريا

192
00:14:07,120 --> 00:14:12,560
بالمناسبة، فور أن سلمني الرسالة
...أتت الشرطة العسكرية لأخذه

193
00:14:16,360 --> 00:14:18,520
!إنهم يعاملونه كالمجرم

194
00:14:18,880 --> 00:14:23,360
يبدو أنهم ما عادوا يعملون في الخفاء
بل يتحركون أمام الملأ

195
00:14:23,600 --> 00:14:26,680
لا أصدق أنهم تمادوا إلى ذلك
...الحد لحماية أسرار السور

196
00:14:27,000 --> 00:14:30,800
والأكثر من ذلك، لماذا يريدون منا
تسليم (إرين) و(هيستوريا)؟

197
00:14:31,400 --> 00:14:34,280
ليس لقتلهما، بل لحيازتهما؟

198
00:14:34,680 --> 00:14:35,960
من يدري؟

199
00:14:36,200 --> 00:14:39,120
على أي حال، من الواضح أن العدو
يسعى خلف هذين الاثنين

200
00:14:39,880 --> 00:14:42,080
من الخطير أن نتسكع هنا

201
00:14:42,520 --> 00:14:44,640
(سننقلها و(إرين) إلى مقاطعة (تروست

202
00:14:45,680 --> 00:14:48,960
لماذا؟ ذلك نفس المكان
(الذي قتل فيه القس (نيك

203
00:14:49,440 --> 00:14:51,520
سيكون من الأسوأ إن ذهبنا للداخل

204
00:14:52,120 --> 00:14:54,840
ينبغي أن يكون التسلل سهلاً
(نظراً للهلع الذي في (تروست

205
00:14:55,280 --> 00:14:58,880
وإن اقتضى الأمر
يمكننا استخدام هذه في المدينة

206
00:14:59,280 --> 00:15:00,280
...صحيح

207
00:15:00,400 --> 00:15:02,080
كما أننا جهلنا للعدو
يضعنا في موقف صعب

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

208
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
كما أننا جهلنا للعدو
يضعنا في موقف صعب

209
00:15:04,040 --> 00:15:06,280
علينا أن نعرف من خلف هذا

210
00:15:07,400 --> 00:15:10,040
هانجي)، أعيريني بعضاً من رجالك)

211
00:15:10,160 --> 00:15:11,440
بالتأكيد

212
00:15:13,120 --> 00:15:15,680
(حسناً، سأذهب خلف (إروين

213
00:15:16,120 --> 00:15:19,560
ليأت (موبليت) معي
(وليذهب البقية مع (ليفاي

214
00:15:19,680 --> 00:15:21,000
!علم

215
00:15:22,080 --> 00:15:23,360
!(هانجي)

216
00:15:24,040 --> 00:15:25,320
...تفضلي

217
00:15:26,040 --> 00:15:29,360
(تذكرت محادثةً بين (يمير) و(بيرتولت

218
00:15:29,840 --> 00:15:32,040
لم تسنح لي الفرصة لأخبرك
لكن خذي

219
00:15:33,280 --> 00:15:36,920
حسناً، سأقرأها لاحقاً

220
00:15:37,880 --> 00:15:39,160
!هيا

221
00:15:44,400 --> 00:15:46,760
إنهم يتحركون بسرعة

222
00:15:47,520 --> 00:15:51,040
لأن ذلك القزم منضبط

223
00:15:51,680 --> 00:15:53,040
أهو من معارفك؟

224
00:15:54,240 --> 00:15:55,360
معرفة قديمة

225
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
يختلف جسد كل عملاق اختلافاً كبيراً"
"لكن لكل عملاق نقطة ضعف في رقبته

226
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
تقدر بمتر واحد طولاً"
"وعشرة سنتيمترات عرضاً

227
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
ما يساوي حجم نخاع"
"الإنسان الشوكي من خلال دماغه

228
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
عند قطعه، تتلف هذه المنطقة"
"قدرة تجدد العملاق وتؤدي إلى هلاكه

229
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
ويعتقد أن هذا العضو الحيوي ومصدر"
"وجودها ليس سوى إنسان في الداخل

230
00:16:09,240 --> 00:16:12,560
حاولوا ألا تسيروا كمجموعة
حتى لا نلفت الانتباه

231
00:16:12,880 --> 00:16:15,440
(إرين) و(هيستوريا)
سيرا بشكل طبيعي فحسب

232
00:16:16,080 --> 00:16:18,520
لم راية العائلة المالكة
معلقة في كل مكان؟

233
00:16:19,400 --> 00:16:21,800
لا بد أن اليوم يصادف
ذكرى تتويج الملك

234
00:16:21,920 --> 00:16:24,840
مرة في السنة
يوزعون الكثير من الحصص الغذائية

235
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
!سنشرع في توزيع الحصص

236
00:16:28,760 --> 00:16:31,320
(سمع الملك (فريتز
(عن مشقة مقاطعة (تروست

237
00:16:31,520 --> 00:16:33,960
!وسيتبرع باحتياطي العائلة المالكة

238
00:16:35,200 --> 00:16:38,040
!الحصص تكفي الجميع! اصطفوا بانتظام

239
00:16:38,160 --> 00:16:40,400
!حمداً لهذا -
!(عاش الملك (فريتز -

240
00:16:40,720 --> 00:16:43,400
!ونعمَ الملك! إنه كريم حقاً

241
00:16:43,520 --> 00:16:45,400
لديه أكثر مما يعرف ما يفعل به

242
00:16:46,040 --> 00:16:48,680
الناس ضعفاء
لا سيما إن أغويتهم بالطعام

243
00:16:54,400 --> 00:16:58,160
بتوزيعنا لتلك الحصص
فقدنا أكثر من 60 بالمئة من الاحتياطي

244
00:16:58,920 --> 00:17:03,520
ألا تظن أن هذا كثير لمجرد الرفع
من معنويات الشعب أيها السيد (ريس)؟

245
00:17:03,640 --> 00:17:08,920
هذا ضروري، كنا بحاجة للرفع
من تأييد الشعب للعائلة المالكة

246
00:17:09,080 --> 00:17:13,520
والأهم، نحن بحاجة لتلك القوة والوعاء
وعلينا أن نسرع

247
00:17:14,960 --> 00:17:17,160
هل أخفقت الشرطة العسكرية مجدداً؟

248
00:17:17,280 --> 00:17:19,760
سأعود وأواصل البحث فوراً

249
00:17:20,200 --> 00:17:22,600
لا، سنحصل على ما نحتاج قريباً

250
00:17:23,080 --> 00:17:24,840
"فقد تم تفعيل "ذاك

251
00:17:38,720 --> 00:17:40,560
!احترسوا! خلفنا

252
00:17:46,040 --> 00:17:49,080
...(أرمين)
!(أقصد، (كريستا) و(إرين

253
00:17:49,200 --> 00:17:51,720
!لقد اختُطفا مجدداً

254
00:17:57,080 --> 00:17:58,480
هل سيفلح هذا فعلاً؟

255
00:17:59,640 --> 00:18:02,400
...لا يشبهني بتاتاً

256
00:18:03,280 --> 00:18:05,600
...وجه الحصان ذاك؟ كفاك

257
00:18:09,960 --> 00:18:14,320
إذاً؟ هل أحببت هذا؟
دعيني أسمع أنينك

258
00:18:14,440 --> 00:18:18,440
إذاً؟ ما رأيك؟ أليس شعوراً جميلاً؟

259
00:18:18,560 --> 00:18:21,080
أتوق لسماع صوتك الظريف

260
00:18:27,520 --> 00:18:30,520
!لهذا لم أرد خوض هذا الهراء مرةً ثانية

261
00:18:31,400 --> 00:18:32,680
!بئساً لكوني بديله

262
00:18:32,800 --> 00:18:35,520
...لدينا عضلات أكثر مما توقعت

263
00:18:41,120 --> 00:18:42,640
كيف يسير الأمر في الداخل؟

264
00:18:43,200 --> 00:18:46,320
(إن لم نسرع، سيكتشفون تخفي (أرمين

265
00:18:47,400 --> 00:18:49,080
...وأشعر بالأسى عليه

266
00:18:49,400 --> 00:18:50,680
فهمت

267
00:18:51,440 --> 00:18:53,600
كيف حال ساقك؟ هل تحسنت؟

268
00:18:54,840 --> 00:18:57,440
يمكنني التحرك بما يكفي، لا بأس

269
00:18:58,160 --> 00:19:02,800
الأهم، هؤلاء المختطفون
ليسوا سوى هواة

270
00:19:03,440 --> 00:19:05,720
لم عساهم يستخدمون أشخاصاً مثلهم؟

271
00:19:07,320 --> 00:19:10,840
يمكنك التكفل بالباقي بنفسك
(سأذهب خلف (إرين

272
00:19:11,160 --> 00:19:14,280
فور أن تهتمي بالقمامة، الحقي بي

273
00:19:14,400 --> 00:19:15,720
عُلم

274
00:19:16,080 --> 00:19:19,520
سأخبرك بشيء واحد
من باب الاحتياط

275
00:19:20,720 --> 00:19:22,480
أخبري (أرمين) والبقية أيضاً

276
00:19:35,520 --> 00:19:38,680
هل أنت متيقن أنهما (كريستا) و(إرين)؟

277
00:19:38,800 --> 00:19:41,200
أجل، إنهما يطابقان الأوصاف

278
00:19:42,040 --> 00:19:43,680
ماذا؟ أين الحرس؟

279
00:19:54,600 --> 00:19:55,880
...ما الذي

280
00:20:00,880 --> 00:20:02,080
!إياك والتحرك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

281
00:20:02,080 --> 00:20:02,880
!إياك والتحرك

282
00:20:05,440 --> 00:20:07,800
كوني)! ألا يوجد)
سوى هؤلاء الأربعة حقاً؟

283
00:20:07,960 --> 00:20:09,360
!أجل، هم فحسب

284
00:20:09,640 --> 00:20:11,160
!لا يوجد سواهم في المنطقة

285
00:20:14,840 --> 00:20:17,680
من يدري أين سأصيب
إن تحركت مجدداً؟

286
00:20:17,800 --> 00:20:21,960
حسناً! دعونا نربط هؤلاء أولاً
ثم سنلتقي مع القائد

287
00:20:22,080 --> 00:20:23,240
ماذا تقصدين؟

288
00:20:23,360 --> 00:20:26,040
إنها أوامر القائد
كما أنه كلفني بإيصال رسالة

289
00:20:30,200 --> 00:20:32,320
!أنتم! أخلوا الطريق

290
00:20:35,880 --> 00:20:37,840
القائد؟ -
كيف الوضع؟ -

291
00:20:38,440 --> 00:20:40,800
الطريق مزدحم
لكن لا شيء خارج المعتاد

292
00:20:41,360 --> 00:20:43,840
(نحن قريبون من القائد (بيكسيس

293
00:20:44,320 --> 00:20:47,120
كيف تسير مهمة البديل؟ -
بنجاح -

294
00:20:47,840 --> 00:20:49,800
...لكنك لا تبدو سعيداً

295
00:20:50,200 --> 00:20:51,480
لا

296
00:20:52,400 --> 00:20:56,400
يوجد خطب ما
لا أظن أن الشرطة العسكرية خلف هذا

297
00:20:56,920 --> 00:21:00,480
إنهم متعجرفون جداً ليستعينوا بهواة

298
00:21:01,280 --> 00:21:06,080
هذا أشبه
...باعتبار أن العربة كانت ملاحقة

299
00:21:07,120 --> 00:21:10,320
...وأن المجموعة كانت تتعقب هدفها -
أيها القائد -

300
00:21:11,320 --> 00:21:13,000
تكاد العربة تتحرك مجدداً

301
00:21:14,760 --> 00:21:17,480
نيفا)، هل سمعت عن (كيني) السفاح؟)

302
00:21:17,840 --> 00:21:19,880
القاتل الجماعي في العاصمة؟

303
00:21:20,440 --> 00:21:23,160
الشخص الذي قتل
أكثر من مئة ضابط عسكري؟

304
00:21:23,320 --> 00:21:26,920
إنها أسطورة حضرية لا غير
انتشرت قبل سنوات، صحيح؟

305
00:21:27,040 --> 00:21:29,840
إنه حقيقي والقصص صحيحة

306
00:21:30,920 --> 00:21:33,600
عشت معه لفترة عندما كنت صبياً

307
00:21:33,760 --> 00:21:36,080
ماذا؟ لم عساك تقول هذا؟

308
00:21:36,640 --> 00:21:38,520
هذا ليس الوقت المناسب للنكت

309
00:21:39,040 --> 00:21:42,960
هذا صحيح، لن يهتم لاستعمال الهواة

310
00:21:43,720 --> 00:21:48,000
إن كانت مجموعة تلاحق هدفها، فينبغي
...أن تلاحقها من زاويتين خلفيتين، و

311
00:21:48,520 --> 00:21:50,480
...من مكان مرتفع بنظرة

312
00:21:53,120 --> 00:21:54,400
!(نيفا)

313
00:22:14,680 --> 00:22:16,760
(أهلاً يا (ليفاي

314
00:22:18,160 --> 00:22:20,080
هل كبرت؟

315
00:22:39,360 --> 00:22:42,880
!ماذا؟ لا يبدو أنك تغيرت بتاتاً

316
00:22:44,360 --> 00:22:45,840
!(كيني)

317
00:22:45,960 --> 00:22:48,800
"...يُتبع"

318
00:22:48,920 --> 00:22:52,240
"الحلقة القادمة" -
يلتقي (كيني) و(ليفاي) مجدداً -

319
00:22:52,400 --> 00:22:55,600
(كان العدو يستهدف (إرين) و(هيستوريا

320
00:22:56,200 --> 00:23:00,800
(ولأجل استعادتهما على (ليفاي
والبقية التصويب والإطلاق

321
00:23:01,320 --> 00:23:03,000
"ألم" -
في الحلقة القادمة، ألم -

