﻿1
00:01:34,320 --> 00:01:39,120
"متفرج"

2
00:01:40,000 --> 00:01:43,440
!أنتما! انتظرا

3
00:01:44,920 --> 00:01:46,280
...أليس هذا

4
00:01:46,680 --> 00:01:50,160
أجل، ليس ما توقعته من الملكة -
!لا تهربا مني! أصغيا حين أكلمكما -

5
00:01:50,640 --> 00:01:53,200
ومضى شهران على تتويجها

6
00:01:53,800 --> 00:01:56,880
يبدو أنها مناسبة أكثر لإدارة ميتم

7
00:01:58,280 --> 00:02:01,520
هل تعرفان بم يدعوها الناس؟ -
...لا نتناول الوجبات الخفيفة -

8
00:02:01,640 --> 00:02:03,800
رمز مزرعة الماشية -
!إلا بعد انتهاء عملنا -

9
00:02:04,000 --> 00:02:05,960
!أنتما نهمان للغاية -
بنية جيدة بالطبع -

10
00:02:06,360 --> 00:02:08,680
كسبنا بيننا رمزاً أخيراً إذاً

11
00:02:09,360 --> 00:02:14,600
على هذا الحال لن يذكر أي أحد الأحمق
الذي سد سور (تروست)، صحيح؟

12
00:02:15,120 --> 00:02:20,560
هذا أحد الأسباب التي جعلت
هيستوريا) تقرر أن تصبح ملكة)

13
00:02:21,280 --> 00:02:22,680
ماذا تعني؟

14
00:02:22,800 --> 00:02:27,600
الاعتناء باليتامى والمحتاجين من المدينة
تحت الأرض وحتى حدود الأسوار

15
00:02:28,080 --> 00:02:31,680
وبما أنه نشأ تحت الأرض أيضاً
فقد ساندها القائد بدوره

16
00:02:32,240 --> 00:02:33,880
عندما يحتاج الناس إلى العون

17
00:02:34,000 --> 00:02:37,480
قالت إنها ستهب إلى نجدتهم
أياً كانوا وأينما كانوا

18
00:02:38,200 --> 00:02:41,360
ذلك ما تريد (هيستوريا) فعله

19
00:02:41,760 --> 00:02:43,920
!ماذا؟ إنكم تتقاعسون مجدداً

20
00:02:44,800 --> 00:02:46,320
!يكاد الظلام أن يحل

21
00:02:47,720 --> 00:02:50,760
...بدأت تشبه أمي أكثر فأكثر

22
00:02:51,200 --> 00:02:52,640
والرموز بعض الشيء

23
00:02:54,360 --> 00:02:57,080
سمعت أن تجارب التصلب خاصتك
تسير على ما يرام

24
00:02:57,600 --> 00:02:58,680
...أجل

25
00:02:58,800 --> 00:03:02,200
لكن إن لم نسرع سيعودان

26
00:03:04,240 --> 00:03:05,640
ماذا ستفعل؟

27
00:03:06,360 --> 00:03:10,200
(إن التقيت بـ(راينر) و(بيرتولت
واضطررت لمواجهتهما مجدداً؟

28
00:03:12,240 --> 00:03:15,560
لا أملك خياراً عدا قتلهما

29
00:03:21,720 --> 00:03:23,360
آمل أن نعرف قريباً

30
00:03:24,440 --> 00:03:27,400
بشأن هذا العالم
ولم هو هكذا

31
00:03:28,560 --> 00:03:33,240
لا أريد أن أندم
على كل ما فعلناه

32
00:03:37,960 --> 00:03:41,360
حتى الأطفال من المدينة تحت الأرض
كانوا يبتسمون مؤخراً

33
00:03:42,640 --> 00:03:45,080
لا يمكن أن يكون هذا الخيار الخاطئ

34
00:03:46,040 --> 00:03:50,080
أجل، أبليت بلاءً عظيماً -
...هذا ليس -

35
00:03:50,440 --> 00:03:53,840
مع أنك من قال إن البشرية
يجب أن تباد

36
00:03:54,160 --> 00:03:56,320
!قلت ذلك في لحظة ثوران فحسب

37
00:04:02,640 --> 00:04:04,680
ماذا؟ -
أعطني إياها -

38
00:04:04,800 --> 00:04:07,680
!مهلاً -
إرين) متعب من كل التجارب) -

39
00:04:07,840 --> 00:04:09,880
هذا صحيح
(أنا آسفة يا (ميكاسا

40
00:04:10,000 --> 00:04:13,320
هلا توقفت عن معاملتي
كرجل عجوز واهن؟

41
00:04:16,000 --> 00:04:21,600
نظراً لتطهير الجيش
فقدت قوات البشرية الكثير من المواهب

42
00:04:22,320 --> 00:04:25,520
ولكن كان من بين الأشياء الكثيرة
التي اكتسبتها

43
00:04:26,080 --> 00:04:28,000
الخام المتوهج في الكهف تحت الأرض

44
00:04:29,840 --> 00:04:36,640
وأيضاً، بفضل قدرة (إرين) على التصلب
ولد سلاح معين مكافح للعمالقة

45
00:04:41,760 --> 00:04:45,200
!هكذا
احشر رأسك هناك

46
00:04:47,160 --> 00:04:48,480
!الآن

47
00:04:51,840 --> 00:04:53,160
!عجباً

48
00:04:53,400 --> 00:04:55,240
!ضربة مباشرة إلى الرقبة

49
00:04:55,680 --> 00:04:57,200
...قد تكون هذه هي

50
00:05:01,280 --> 00:05:02,080
!نجحنا! سحقنا عملاقاً من فئة 12 متراً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

51
00:05:02,080 --> 00:05:04,240
!نجحنا! سحقنا عملاقاً من فئة 12 متراً

52
00:05:04,360 --> 00:05:05,760
!نجحنا

53
00:05:05,920 --> 00:05:10,520
أجل! بهذا، يمكننا أن نقتل عمالقة
!بدون أن يضطر أي جندي للقتال

54
00:05:10,680 --> 00:05:13,200
!سنقضي على العمالقة ليلاً ونهاراً

55
00:05:13,360 --> 00:05:16,080
!رحبوا بجلاد الجحيم

56
00:05:16,200 --> 00:05:17,720
!(نجحنا يا (إرين

57
00:05:19,840 --> 00:05:21,200
إرين)؟)

58
00:05:21,600 --> 00:05:24,160
لا بد أنه أسرف
في استعمال قوى العملاق

59
00:05:25,080 --> 00:05:27,840
لم يفعل شيئاً
سوى خوض تجارب التصلب مؤخراً

60
00:05:28,560 --> 00:05:30,840
...(أنا آسفة يا (إرين

61
00:05:31,480 --> 00:05:33,680
(لا داعي للاعتذار يا (هانجي

62
00:05:34,280 --> 00:05:36,680
من يكترث لتعبي؟

63
00:05:37,720 --> 00:05:42,880
لنسرع ولنصنع أسلحة
(ونشد الرحال إلى (شيغانشينا

64
00:05:45,920 --> 00:05:47,520
!يمكننا الفوز! يمكننا هزيمتها

65
00:05:47,640 --> 00:05:50,920
مع الأسلحة الجديدة
!سيتفتت العمالقة كالورق

66
00:05:51,200 --> 00:05:53,000
أنت متحمس للغاية

67
00:05:53,240 --> 00:05:56,680
أنت فقط من تَسعد
لانضمامك لفيلق الاستطلاع

68
00:05:56,800 --> 00:06:00,440
صحيح! ألم تحاول (هيتش) منعك
من الانضمام؟

69
00:06:00,800 --> 00:06:02,680
هيتش)؟ لم عساها تفعل؟)

70
00:06:03,200 --> 00:06:06,720
...لماذا؟ لأنكما كما تعلم

71
00:06:07,160 --> 00:06:08,560
...لم أفهم، لكن

72
00:06:08,680 --> 00:06:12,800
نهتني (هيتش) عن الانضمام، قائلةً أنني
لست ملائماً لذلك وألا أتصرف بروعة

73
00:06:13,320 --> 00:06:16,880
وأنني إن بقيت في الشرطة العسكرية
فبإمكاني مواصلة حياتي

74
00:06:17,280 --> 00:06:21,600
خلت أنها أفضل من ذلك
وأخبرتها بأنني كنت مخطئاً بشأنها

75
00:06:21,960 --> 00:06:24,120
أيها الحثالة -
هل أنت غبي يا (مارلو)؟ -

76
00:06:24,240 --> 00:06:25,880
إنه معتوه بتسريحة دائرية

77
00:06:26,000 --> 00:06:28,160
لماذا؟ لم يقل (مارلو) أي شيء خاطئ

78
00:06:28,280 --> 00:06:31,080
على أي حال
...الوحيدون المتحمسون مثلك

79
00:06:31,200 --> 00:06:34,320
هم المجندون الجدد الذين
لا يملكون أي خبرة في القتال

80
00:06:34,480 --> 00:06:38,080
رويدك! هل تحسب نفسك
بطلاً محنكاً الآن؟

81
00:06:38,960 --> 00:06:41,320
مقارنةً بك، أنا كذلك بالفعل

82
00:06:41,760 --> 00:06:44,680
يا لفظاظتك! ألم نكن
في فيلق المتدربين 104 معاً؟

83
00:06:44,960 --> 00:06:47,520
كما أننا لسنا الوحيدين

84
00:06:47,640 --> 00:06:52,360
كان الجميع داخل الأسوار
(متحمسين بفكرة استعادة سور (ماريا

85
00:06:52,800 --> 00:06:54,160
هكذا إذاً؟

86
00:06:55,480 --> 00:06:58,800
مع ذلك، تبدون مختلفين جميعاً الآن

87
00:06:59,400 --> 00:07:01,320
...وجوهكم على ما أظن

88
00:07:01,760 --> 00:07:04,120
ماذا حدث بالضبط؟

89
00:07:05,000 --> 00:07:06,320
هل تريد أن تعلم؟

90
00:07:08,200 --> 00:07:11,680
لا، أظنني سأسأل لاحقاً

91
00:07:16,560 --> 00:07:19,960
سأذهب، أراكم لاحقاً -
ماذا؟ بهذه السرعة؟ -

92
00:07:20,080 --> 00:07:24,040
غداً يوم الاستعداد
لذا سأذهب إلى قريتي في الصباح

93
00:07:25,560 --> 00:07:27,600
ربما أجد شيئاً جديداً هناك

94
00:07:28,600 --> 00:07:29,960
!ليلة هنيئة

95
00:07:32,080 --> 00:07:37,600
إرجاع والدة كوني إلى بشرية
ليس مستحيلاً، صحيح؟

96
00:07:37,840 --> 00:07:43,000
أجل، إن استمر فهمنا
...للعمالقة في التطور فيوماً ما

97
00:07:45,160 --> 00:07:47,520
أتقصد أن العمالقة في الأصل بشر؟

98
00:07:47,640 --> 00:07:49,680
هذه مجرد فرضية الآن

99
00:07:50,160 --> 00:07:51,720
نحو 60 سنة

100
00:07:52,400 --> 00:07:56,440
كان الأمر أشبه بكوني
عالقة في كابوس لا ينتهي

101
00:07:58,080 --> 00:07:59,520
كابوس إذاً؟

102
00:08:00,720 --> 00:08:03,280
كان الوضع مشوشاً جداً
نظراً لكل ما حدث

103
00:08:04,240 --> 00:08:06,880
لكن من نقاتل بالضبط؟

104
00:08:07,960 --> 00:08:15,360
أي أن العمالقة
أناس تعذبهم بعض الكوابيس؟

105
00:08:16,560 --> 00:08:20,040
لفترة، كنت أحد أولئك العمالقة

106
00:08:21,120 --> 00:08:22,440
!(إرين)

107
00:08:24,480 --> 00:08:26,960
ما زلت لم تكمل حساءك وخبزك

108
00:08:27,720 --> 00:08:29,920
وفر الحديث حتى تنتهي

109
00:08:32,040 --> 00:08:33,360
أجل

110
00:08:33,800 --> 00:08:35,880
(أنا آسف يا (ميكاسا

111
00:08:36,320 --> 00:08:38,400
!(كفاك يا (إرين

112
00:08:38,640 --> 00:08:42,920
أكاد أقسم أن كل ما تفعله مؤخراً
هو التمتمة بالهراء عن نفسك

113
00:08:43,240 --> 00:08:46,760
بينما يجدر بك
أن تحاول تذكر ذلك الشخص

114
00:08:47,440 --> 00:08:51,440
رأيت، صحيح؟ عندما تراءت لك
...تلك الذكريات في الكهف

115
00:08:51,600 --> 00:08:54,880
ذاك الشخص في فيلق الاستطلاع
الذي تظن أنه قابل أباك

116
00:08:56,560 --> 00:09:00,800
أجل، ذلك اليوم
أنا متيقن أنه كان مع أبي

117
00:09:02,480 --> 00:09:04,600
لا بد أنه يعرف شيئاً

118
00:09:05,120 --> 00:09:09,120
ولكن مع أنني أشعر
وكأنني قابلته في مكان ما

119
00:09:09,240 --> 00:09:12,560
(تقصد ليس الطبيب (ييغير
بل أنت شخصياً؟

120
00:09:12,720 --> 00:09:14,160
...أظن ذلك

121
00:09:14,280 --> 00:09:17,680
اخفق رأسك وانظر إن كنت تتذكر -
هذا صحيح أيها الأخرق -

122
00:09:17,880 --> 00:09:21,720
قد تتذكر إن توقفت
عن الإمساك بيد (هيستوريا) للحظة

123
00:09:22,120 --> 00:09:24,120
أو دع المشرف ينطحك

124
00:09:24,360 --> 00:09:26,480
...إن ساعدني ذلك على التذكر

125
00:09:29,520 --> 00:09:30,880
ماذا؟

126
00:09:44,040 --> 00:09:46,200
...مشرف فيلق المتدربين

127
00:09:47,320 --> 00:09:48,760
!(كيث شاديس)

128
00:09:52,240 --> 00:09:56,800
قبل (إروين)، كان المقدم الثاني عشر
لفيلق الاستطلاع

129
00:09:57,760 --> 00:10:00,080
لم أره منذ وقت طويل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

130
00:10:02,720 --> 00:10:04,080
(أيها المشرف (شاديس

131
00:10:12,120 --> 00:10:13,560
معلومات متاحة للعلن، جلاد الجحيم"
"...سلاح إبادة عمالقة نصف آلي

132
00:10:13,680 --> 00:10:15,200
(مركب جزئياً من قدرة (إرين ييغير"
"على التصلب والسور

133
00:10:15,320 --> 00:10:16,920
يمكنه أن يسقط ببساطة ويقضي"
"على العمالقة مقارنةً بالطرق السابقة

134
00:10:19,280 --> 00:10:21,880
ما الأمر يا (بلاوس)؟ ألن تجلسي؟

135
00:10:22,000 --> 00:10:24,560
!لا! أنا بخير تماماً بالوقوف هنا

136
00:10:25,320 --> 00:10:31,640
إن لم تخني الذاكرة
لطالما كنت أستدعيك إلى هنا لمعاقبتك

137
00:10:32,880 --> 00:10:34,920
ولم تمض سوى أشهر قليلة

138
00:10:35,680 --> 00:10:38,080
إلا أنني بالكاد أتعرف إليكم جميعاً

139
00:10:38,560 --> 00:10:42,360
(أيها المقدم (شاديس
...لا، بل المشرف

140
00:10:42,800 --> 00:10:45,600
بما أننا بصدد التجهيز
(لاسترجاع سور (ماريا

141
00:10:45,720 --> 00:10:49,040
ربما يمكنك أن تحزر
سبب مجيئنا إلى هنا اليوم

142
00:10:57,480 --> 00:11:01,040
إرين)، إنك تشبه أمك كثيراً)

143
00:11:02,200 --> 00:11:07,160
لكنك أخذت الأنياب الكامنة
في عينيك من أبيك بالتأكيد

144
00:11:08,440 --> 00:11:11,280
!أخبرني عنه! كل ما تعرف

145
00:11:12,160 --> 00:11:15,480
في الخلاصة، لا أعرف أي شيء

146
00:11:16,040 --> 00:11:20,960
لكن يمكنني أن أخبرك
بشيء لا أهمية له للبشرية

147
00:11:21,600 --> 00:11:25,440
قصة من الماضي
كنتُ فيها مجرد متفرج

148
00:11:27,880 --> 00:11:30,800
(قبل عشرين سنة في سور (ماريا

149
00:11:30,960 --> 00:11:34,160
كان واقفاً هناك
(أمام بوابات (شيغانشينا

150
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
!أنت

151
00:11:37,040 --> 00:11:38,560
ما الذي تفعله هنا؟

152
00:11:39,040 --> 00:11:40,920
كيف خرجت من السور؟

153
00:11:42,200 --> 00:11:44,760
ما الذي تفعله خارج الأسوار؟

154
00:11:45,600 --> 00:11:48,200
لا يمكن! هل تقاتلون؟

155
00:11:51,040 --> 00:11:52,880
هل كانت حقيقةً أم كذبة؟

156
00:11:53,600 --> 00:11:57,200
لم يستطع أن يتذكر لم كان خارج الأسوار

157
00:11:59,240 --> 00:12:05,440
كان قد فقد كل ذكرياته
(ما عدا أنه يعلم أن اسمه (غريشا ييغير

158
00:12:06,440 --> 00:12:10,800
من كان يعلم أن الذهاب إلى منطقة
العمالقة بدون إذن يعد جريمة؟

159
00:12:11,280 --> 00:12:16,880
ظننت أنكم يا فيلق الاستطلاع الحمقى
الوحيدون الذين يذهبون خارج الأسوار

160
00:12:17,000 --> 00:12:22,240
أليس هناك قانون يحبس الأغبياء
الذين يشربون أثناء الواجب يا (هانيس)؟

161
00:12:23,040 --> 00:12:25,680
على أي حال
...ليس وكأنه آذى أي أحد، لذا

162
00:12:25,840 --> 00:12:28,320
دعنا لا نبلغ عنه، اتفقنا؟

163
00:12:29,080 --> 00:12:30,440
حسناً

164
00:12:32,000 --> 00:12:36,720
إذاً؟ ماذا تنوي فعله الآن
يا (غريشا ييغير)؟

165
00:12:37,560 --> 00:12:40,320
أذكر شيئاً آخر عدا اسمي

166
00:12:41,320 --> 00:12:42,760
أنا طبيب

167
00:12:43,240 --> 00:12:46,720
عرفني إلى مستشفى
يجدر بي أن أستطيع المساعدة

168
00:12:47,200 --> 00:12:48,560
حقاً؟

169
00:12:48,760 --> 00:12:51,760
وأيضاً هل بمقدورك تعليمي؟

170
00:12:52,560 --> 00:12:55,920
عن هذا العالم وعن فيلق الاستطلاع

171
00:12:57,720 --> 00:12:59,400
وعنكم جميعاً

172
00:13:03,240 --> 00:13:06,280
لم يكن يعرف أي شيء على الإطلاق

173
00:13:06,600 --> 00:13:09,760
لا عن هذا العالم
ولا عن أي شيء

174
00:13:11,040 --> 00:13:12,400
فهمت

175
00:13:12,760 --> 00:13:16,720
على الرغم من عدم وجود مساواة اقتصادية
إلا أن هناك سلاماً داخل الأسوار

176
00:13:17,200 --> 00:13:21,240
لا تعيشون في خوف دائم
من العمالقة على الأقل

177
00:13:22,080 --> 00:13:23,440
هذا جيد

178
00:13:24,960 --> 00:13:26,480
جيد؟

179
00:13:26,760 --> 00:13:28,680
هل أنت أحدهم؟

180
00:13:30,120 --> 00:13:32,160
داخل هذه الأسوار الضيقة

181
00:13:32,560 --> 00:13:37,080
هناك من يظن أنه ما دام هناك
طعام وشراب، فذلك يكفي

182
00:13:37,200 --> 00:13:41,160
لم يتوقفوا قط عن التفكير
بمدى فساحة العالم

183
00:13:42,840 --> 00:13:45,680
ألهذا تغامرون خارج الأسوار؟

184
00:13:46,160 --> 00:13:47,800
أهذا ما يفعله فيلق الاستطلاع؟

185
00:13:48,400 --> 00:13:51,560
هذا صحيح
أيبدو ذلك طائشاً؟

186
00:13:52,160 --> 00:13:53,840
على الإطلاق

187
00:13:54,040 --> 00:13:57,680
فيلق الاستطلاع أحكم وأشجع
من أي أحد آخر داخل الأسوار

188
00:13:57,960 --> 00:14:01,320
وجودكم يدل على الحرية داخل أرواحنا

189
00:14:01,480 --> 00:14:03,600
أنتم فخر البشرية

190
00:14:03,800 --> 00:14:06,400
فخر؟ نحن؟

191
00:14:07,040 --> 00:14:09,800
أجل -
(كفاك يا (كيث -

192
00:14:11,080 --> 00:14:13,280
هل تبحث عن مجندين جدد
من أجل فيلق الاستطلاع؟

193
00:14:13,400 --> 00:14:15,800
(ليس هذه المرة يا (كارلا
...أنا فقط

194
00:14:15,920 --> 00:14:19,400
لا، لست ملائماً بتاتاً
على مثل ذلك العمل

195
00:14:19,800 --> 00:14:22,240
يتطلب الأمر أن تكون شخصاً استثنائياً
...للانضمام لفيلق الاستطلاع

196
00:14:22,480 --> 00:14:24,360
ينبغي أن تكون المختار

197
00:14:25,120 --> 00:14:26,720
هكذا إذاً؟

198
00:14:30,760 --> 00:14:32,240
...شخص مختار

199
00:14:32,760 --> 00:14:35,640
كانت تلك أول مرة
يخبرني فيها أحد بذلك

200
00:14:37,040 --> 00:14:41,360
صحيح، فقد كان داخل الأسوار
ضيقاً جداً علي

201
00:14:44,640 --> 00:14:46,680
يوم آخر وهزيمة أخرى

202
00:14:47,000 --> 00:14:49,240
هل ستبنون قاعدة خارج الأسوار؟

203
00:14:50,080 --> 00:14:53,680
فقط لو أنني كنت المقدم
لأظهرت نتائج

204
00:14:54,360 --> 00:14:56,520
...هؤلاء الأغبياء ذوو العقول الصغيرة

205
00:14:56,640 --> 00:14:59,480
سأنجز الكثير لدرجة
أنه حتى هم سيفهمون

206
00:14:59,640 --> 00:15:02,080
وحينها، سيعترف بي الجميع

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

207
00:15:02,080 --> 00:15:03,160
وحينها، سيعترف بي الجميع

208
00:15:07,360 --> 00:15:08,480
!(غريشا)

209
00:15:08,600 --> 00:15:11,800
!أصيبت (كارلا) بالطاعون المنتشر
أيمكنك مساعدتها؟

210
00:15:13,000 --> 00:15:14,440
ضعها على السرير الخلفي

211
00:15:17,040 --> 00:15:21,840
(أيها الطبيب (ييغير
والداي مصابان به أيضاً

212
00:15:23,600 --> 00:15:25,680
لا تقلقي، سأساعد الجميع

213
00:15:30,840 --> 00:15:32,200
!(أيها الطبيب (ييغير

214
00:15:33,200 --> 00:15:35,120
!عادت الحياة لزوجتي مجدداً

215
00:15:35,600 --> 00:15:38,200
!أيها الطبيب (ييغير)، شكراً لك

216
00:15:45,360 --> 00:15:46,720
!تهانينا

217
00:15:47,000 --> 00:15:50,760
تم تعيينك كمقدم فيلق الاستطلاع -
!تهانينا -

218
00:15:52,640 --> 00:15:55,800
!(مبارك لكما أيها الطبيب (ييغير

219
00:16:01,800 --> 00:16:03,320
!بئساً، قاعدتنا

220
00:16:05,440 --> 00:16:08,320
!لا فائدة! لننسحب أيها المقدم

221
00:16:13,320 --> 00:16:15,720
ذاك المغفل يندفع إلى الموت مباشرةً

222
00:16:15,880 --> 00:16:18,000
دائماً ما يكون الناجي الوحيد

223
00:16:18,320 --> 00:16:21,360
سمعت أن لا أحد من فرقة (إروين) مات

224
00:16:21,480 --> 00:16:23,880
يا ليتهم يبدلون المقدم

225
00:16:26,200 --> 00:16:27,560
...شخص استثنائي

226
00:16:28,920 --> 00:16:30,480
...مختار

227
00:16:31,480 --> 00:16:32,840
كيث)؟)

228
00:16:42,720 --> 00:16:45,040
كارلا)؟ لمن هذا الطفل؟)

229
00:16:45,160 --> 00:16:47,720
إنه (إرين)، ولدنا

230
00:16:48,280 --> 00:16:50,960
أظنك لم تسمع بالأخبار

231
00:16:51,160 --> 00:16:52,840
كان زوجي قلقاً عليك

232
00:16:53,440 --> 00:16:55,560
أجل، أنا آسف

233
00:16:57,960 --> 00:17:02,400
هل تنوي مواصلة هذا إلى أن تموت؟

234
00:17:07,440 --> 00:17:08,960
...ألم يحن الوقت

235
00:17:10,440 --> 00:17:14,720
هل تعرفين لم يعيش الناس
ويموتون بدون فعل أي شيء؟

236
00:17:14,880 --> 00:17:17,160
!ذلك لأن مخيلاتهم ضيقة

237
00:17:17,400 --> 00:17:19,200
!لا قيمة من حياتهم

238
00:17:19,320 --> 00:17:22,720
لا يخجلون من عيش حياة لا تسفر
!عن أي شيء سوى القذارة

239
00:17:22,880 --> 00:17:24,920
!لا يمكنهم تحقيق العظمة... لا

240
00:17:25,080 --> 00:17:27,280
!لا يستطيعون حتى فهمها

241
00:17:27,440 --> 00:17:29,320
!ولا حتى نصفها

242
00:17:29,840 --> 00:17:35,760
لذا فإن فتاةً تغازل كل رجل تراه
...ولا تجيد أي شيء عدا صب الشراب

243
00:17:36,520 --> 00:17:37,880
...ما كانت

244
00:17:40,120 --> 00:17:41,480
...أجل

245
00:17:42,200 --> 00:17:44,800
لا يحقق الأشخاص العاديون أي شيء

246
00:17:48,480 --> 00:17:51,520
إروين)، هلا تقلدت منصب المُقدم؟)

247
00:17:54,040 --> 00:17:56,120
يوجد أشخاص استثنائيون فعلاً

248
00:17:57,760 --> 00:18:01,720
هذا يعني أنني لم أكن منهم فحسب

249
00:18:03,240 --> 00:18:07,360
لمَ لم أدرك تلك الحقيقة البسيطة؟

250
00:18:09,160 --> 00:18:12,000
!(دمر سور (ماريا

251
00:18:12,280 --> 00:18:14,480
!(دمرت مقاطعة (شيغانشينا

252
00:18:14,680 --> 00:18:16,560
!نحن في مقاطعة (تروست) بعدهم

253
00:18:23,600 --> 00:18:24,920
!(كيث)

254
00:18:27,640 --> 00:18:30,000
...فهمت الآن

255
00:18:31,360 --> 00:18:32,960
...كان خطأك

256
00:18:37,120 --> 00:18:38,440
(إرين)

257
00:18:39,360 --> 00:18:42,480
(استيقظ يا (إرين
ألم تكن أمك معك؟

258
00:18:45,960 --> 00:18:47,320
...أبي

259
00:18:48,280 --> 00:18:49,600
...أمي

260
00:18:49,920 --> 00:18:51,240
...عملاقة

261
00:18:52,760 --> 00:18:54,120
قد أكلتها

262
00:19:03,800 --> 00:19:05,160
(إرين)

263
00:19:05,640 --> 00:19:07,240
انتقم لوالدتك

264
00:19:08,400 --> 00:19:09,760
عليك ذلك

265
00:19:10,560 --> 00:19:11,880
يمكنك ذلك

266
00:19:13,680 --> 00:19:15,040
لنذهب

267
00:19:15,440 --> 00:19:17,400
مهلاً! إلى أين تذهبان؟

268
00:19:18,080 --> 00:19:19,440
لا تتبعنا

269
00:19:20,840 --> 00:19:22,200
انتظر

270
00:19:22,600 --> 00:19:25,880
...(لم لا تفعل أنت ذلك؟ انتقم لـ(كارلا

271
00:19:26,240 --> 00:19:30,600
لماذا؟ هل لأنك استثناء
على عكسي؟

272
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
ماذا إن كان ابنك مختلفاً أيضاً؟

273
00:19:34,280 --> 00:19:36,560
قد لا يكون المختار أيضاً

274
00:19:37,720 --> 00:19:39,080
أليس كذلك؟

275
00:19:39,360 --> 00:19:42,600
هل ستلعن شخصاً آخر الآن؟

276
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
هذا الصبي لا يشبهك

277
00:19:46,840 --> 00:19:48,200
إنه ابني

278
00:19:48,640 --> 00:19:51,480
أترجاك ألا تتدخل

279
00:19:59,560 --> 00:20:00,920
برق؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

280
00:20:10,240 --> 00:20:16,200
وبعدها، حملت جسدك
الغائب عن الوعي إلى الملجأ

281
00:20:19,680 --> 00:20:23,240
هذا كل ما أعلمه

282
00:20:30,760 --> 00:20:32,920
هذا ما في الأمر إذاً؟

283
00:20:36,400 --> 00:20:39,280
أمسينا نعرف السبب الحقيقي
من استقالتك

284
00:20:39,840 --> 00:20:42,280
ليس لتكفر عن الجنود الذين قتلت

285
00:20:42,600 --> 00:20:45,200
بل لأنك أدركت أنك لم تكن استثنائياً قط

286
00:20:45,320 --> 00:20:47,400
وهذا هو السبب الصبياني من وجودك هنا

287
00:20:47,520 --> 00:20:48,880
(توقفي يا (هانجي

288
00:20:49,040 --> 00:20:53,000
!بئساً لعقدة نقصك
لا تتهرب من الواقع

289
00:20:53,160 --> 00:20:56,880
ألم يكن ذلك ما أقسمنا
على تكريس قلوبنا من أجله؟

290
00:20:57,000 --> 00:20:58,640
(توقفي رجاءً يا (هانجي

291
00:21:00,080 --> 00:21:04,480
كان المشرف صائباً
لم أكن استثناءً قط أو أي شيء

292
00:21:05,440 --> 00:21:09,400
لكن أنا ابن رجل استثنائي

293
00:21:10,480 --> 00:21:11,960
هذا كل شيء

294
00:21:14,320 --> 00:21:16,040
...أمك

295
00:21:16,800 --> 00:21:18,840
...قالت (كارلا) هذا

296
00:21:20,120 --> 00:21:22,320
هل من العيب ألا تكون استثناءً؟

297
00:21:26,400 --> 00:21:28,480
لا أفكر بهذه الطريقة

298
00:21:29,880 --> 00:21:34,600
عندما يتعلق الأمر بابني
لا بأس إن لم يكن عظيماً أبداً

299
00:21:35,800 --> 00:21:37,800
ليس مضطراً ليكون أفضل من أي أحد

300
00:21:40,600 --> 00:21:43,200
...في النهاية، انظر إليه فحسب

301
00:21:44,600 --> 00:21:46,200
!إنه ظريف جداً

302
00:21:48,920 --> 00:21:51,080
وهو استثنائي بالفعل

303
00:21:51,880 --> 00:21:55,720
لأنه ولد في هذا العالم

304
00:22:00,280 --> 00:22:04,000
وأنت، كما أراد والدك تماماً

305
00:22:04,520 --> 00:22:09,520
اخترت أن تضرم النار في حياتك
التي ستحترق إلى رماد خارج الأسوار

306
00:22:19,200 --> 00:22:21,400
...في النهاية، لم أقدر

307
00:22:23,160 --> 00:22:26,640
لم أقدر على تغيير أي شيء

308
00:22:28,840 --> 00:22:30,840
ما أنا إلا متفرج

309
00:22:46,040 --> 00:22:48,920
"...يُتبع"

310
00:22:49,680 --> 00:22:52,160
"الحلقة القادمة" -
(عشية يوم المغادرة إلى (شيغانشينا -

311
00:22:52,360 --> 00:22:57,320
بدون معرفتهم عن العالم خارج الأسوار
والأمل والخوف يملآن قلوبهم

312
00:22:57,560 --> 00:22:59,600
يدعون لمستقبل البشرية

313
00:23:00,280 --> 00:23:03,040
في الحلقة القادمة
"ليلة معركة استرداد السور"

