﻿1
00:00:26,670 --> 00:00:29,548
،حسنًا، استغرق الأمر عامًا
،إنها تطهو وتنظف أخيرًا

2
00:00:30,007 --> 00:00:31,299
.كنت أعرف أنني سأجني الثمار في النهاية

3
00:00:31,383 --> 00:00:32,467
أتحبون فطيرة البيض؟

4
00:00:32,551 --> 00:00:35,846
جيس"، أظن أن الكلمة التي تريدينها"
."هي "فريتاتا

5
00:00:35,929 --> 00:00:39,391
!شميدت"، كفاك تحديقًا في ثدييّ"

6
00:00:40,308 --> 00:00:41,351
."عليك فعل شيء يا "نيك

7
00:00:41,768 --> 00:00:43,478
.أمي وأختي آتيتان

8
00:00:43,562 --> 00:00:46,273
!كم أحب كوني عاطلة، أحبه

9
00:00:46,356 --> 00:00:48,817
اسمعا، لو كنت قد فقدت عملي
،منذ أسبوع مثلها

10
00:00:48,900 --> 00:00:51,987
.لكنت غارقًا في بحر الأفلام الإباحية -
.قاعدة الـ5 ثوان -

11
00:00:52,070 --> 00:00:55,532
الصور والأمور التي لرأيتها
...بحلول الآن. إنها

12
00:00:55,699 --> 00:00:58,910
جيس"، أتعدين الـ"فريتاتا" في قدر؟"
أنحن في السجن؟

13
00:00:58,994 --> 00:00:59,911
.الإناء بالتأكيد -
.الإناء -

14
00:00:59,995 --> 00:01:01,413
.أجل، أعرف. النقود جاهزة

15
00:01:01,663 --> 00:01:02,497
"إناء الحماقة"

16
00:01:03,790 --> 00:01:04,624
!لا

17
00:01:04,708 --> 00:01:06,877
!ماذا؟ لا -
!اللعنة -

18
00:01:06,960 --> 00:01:07,794
!لا

19
00:01:08,545 --> 00:01:11,590
جيس"! ما هذا؟"

20
00:01:12,340 --> 00:01:14,551
أنهيتها ليلة أمس. أليست رائعة؟

21
00:01:14,634 --> 00:01:15,594
لوحة اللباد؟ -
نيك"؟" -

22
00:01:15,677 --> 00:01:16,511
.أتولى الأمر

23
00:01:17,471 --> 00:01:19,139
ماذا؟ -
من أي صورة أخذتها؟ -

24
00:01:19,222 --> 00:01:20,682
.لم يبد شعري هكذا منذ 3 أسابيع

25
00:01:20,766 --> 00:01:22,142
."يبدو شعرك هكذا تمامًا يا "شميدت

26
00:01:22,225 --> 00:01:24,394
.أجل، يبدو شعرك تمامًا هكذا -
.إنك رائع في اللوحة -

27
00:01:24,478 --> 00:01:27,272
.إنها تغضبني -
.إنها لوحة متعددة الخامات -

28
00:01:27,355 --> 00:01:29,441
!جنون -
جيس"، أيمكنني مخاطبتك على انفراد؟" -

29
00:01:30,776 --> 00:01:31,943
!خذي استراحة

30
00:01:32,027 --> 00:01:34,154
.تنظرين إلى الأمر من منظور خاطئ

31
00:01:34,237 --> 00:01:37,532
.هذه أول مرة تكونين متفرغة تمامًا

32
00:01:37,616 --> 00:01:38,450
.صحيح

33
00:01:38,533 --> 00:01:41,286
.اصنعي لوحات غريبة أو لا

34
00:01:41,369 --> 00:01:43,330
.لكن المغزى هو أنه بوسعك فعل ما تشائين

35
00:01:43,413 --> 00:01:46,541
.افعلي أمورًا غير متوقعة. قد تصبحين مجرمة

36
00:01:46,625 --> 00:01:49,377
."هذا ليس من شيمي يا "نيك

37
00:01:52,005 --> 00:01:53,507
!أفعل أمورًا غير متوقعة

38
00:01:53,924 --> 00:01:56,760
:أنا غير متوقعة لدرجة أن الجميع يقولون

39
00:01:56,843 --> 00:01:57,969
"!إنها غير متوقعة"

40
00:01:58,053 --> 00:02:03,099
.ثم أقول: "لا أتبع قواعدكم
".بوسعي احتساء الشراب الساعة 11 صباحًا

41
00:02:03,183 --> 00:02:04,768
.أجل، وسرعان ما جاء هذا بنتيجة عكسية

42
00:02:05,018 --> 00:02:05,852
.صافحني

43
00:02:07,062 --> 00:02:09,439
من هي تلك الفتاة؟" -
من هي تلك الفتاة؟ -

44
00:02:09,523 --> 00:02:10,482
"!(إنها (جيس

45
00:02:15,403 --> 00:02:17,447
.انظر إلى ذلك

46
00:02:17,531 --> 00:02:19,157
.لطالما قالت أمي إنني تأخرت في البلوغ

47
00:02:19,241 --> 00:02:21,368
{\an8}!لننتظر حتى ترى هذا الشارب

48
00:02:21,827 --> 00:02:23,286
{\an8}ذلك ليس ظلًا؟ -
ماذا؟ -

49
00:02:23,370 --> 00:02:25,789
{\an8}...لأن أنفك يلقي بظل على

50
00:02:26,206 --> 00:02:28,250
{\an8}.إنه شارب فعلًا. تبدو ظريفًا

51
00:02:28,333 --> 00:02:31,169
{\an8}وينستون"، لتكن صريحًا معي، اتفقنا؟"

52
00:02:31,253 --> 00:02:32,879
{\an8}.أجل -
ألا تحبني والدتك؟ -

53
00:02:34,214 --> 00:02:36,883
{\an8}.أجل -
لا تحبني؟ -

54
00:02:37,175 --> 00:02:38,677
{\an8}.شميدت"، إنها تحبك"

55
00:02:38,760 --> 00:02:42,514
{\an8}جيد. لأنه، قديمًا، إنني كالنعناع البري

56
00:02:42,597 --> 00:02:44,307
{\an8}.بالنسبة إلى النساء الأفروأمريكيات

57
00:02:44,975 --> 00:02:46,309
{\an8}لأنني لست متغطرسًا، أتفهمني؟

58
00:02:46,393 --> 00:02:48,311
{\an8}.لا تفعل ذلك -
.حسنًا -

59
00:02:49,312 --> 00:02:50,147
{\an8}ما ذلك؟

60
00:02:51,064 --> 00:02:51,982
{\an8}ما اسمك؟

61
00:02:53,275 --> 00:02:54,151
{\an8}."أنا "نيك

62
00:02:54,234 --> 00:02:55,610
{\an8}!"نيك" اسمه "نيك"

63
00:02:55,694 --> 00:02:57,112
{\an8}."نيك"، أعرفك على "نيك" -
."أهلًا يا "نيك -

64
00:02:57,195 --> 00:02:58,280
{\an8}.إنكما متشابهان

65
00:02:58,697 --> 00:02:59,906
{\an8}.انظر إلى وجه السلحفاة ذلك

66
00:03:00,073 --> 00:03:02,450
{\an8}نيك"، أتريد هذه البراميل خلف المشرب؟"

67
00:03:02,534 --> 00:03:03,493
{\an8}.أجل -
.أجل -

68
00:03:03,577 --> 00:03:05,203
{\an8}.كان يخاطبني -
.كان يخاطبك -

69
00:03:05,871 --> 00:03:07,581
{\an8}.آندي"، سأحضر لك الشيك يا صاح"

70
00:03:09,124 --> 00:03:12,043
{\an8}وينستون"، يمكنك تناول الحمص"
الذي بالداخل، اتفقنا؟

71
00:03:12,127 --> 00:03:13,253
{\an8}.إنه يصيبني بالانتفاخ

72
00:03:14,462 --> 00:03:16,256
."مرحبًا يا "شميدت -
."أهلًا يا "أليشا -

73
00:03:17,215 --> 00:03:19,342
.تبدين رائعة. عجبًا -
.شكرًا -

74
00:03:19,426 --> 00:03:22,470
."وكأن كل القباحة ذهبت إلى "وينستون

75
00:03:22,554 --> 00:03:23,430
ما أخبار كرة السلة؟

76
00:03:23,513 --> 00:03:24,639
.إنها جيدة -
حقًا؟ -

77
00:03:24,723 --> 00:03:26,182
{\an8}.أنا منبهر، إنك لاعبة محترفة

78
00:03:26,266 --> 00:03:27,809
{\an8}.لاعبة أثنى محترفة، لكن لا يهم

79
00:03:31,271 --> 00:03:34,733
{\an8}،كنت أعمل في مجال العقارات
...لكن تم تسريحي، لذا

80
00:03:34,816 --> 00:03:36,109
{\an8}!تم تسريحي الأسبوع الماضي

81
00:03:36,192 --> 00:03:37,527
{\an8}.لا أعرف ماذا سأفعل حتى

82
00:03:37,736 --> 00:03:40,739
{\an8}.أخبرت نفسي بأنها فرصة للبدء من جديد

83
00:03:40,906 --> 00:03:41,740
.أجل

84
00:03:41,823 --> 00:03:44,743
لأكن ما أردت أن أكون دومًا، تعرفين؟

85
00:03:44,826 --> 00:03:45,702
."أنا "جيس

86
00:03:46,077 --> 00:03:47,203
مرحبًا، كيف حالك؟

87
00:03:47,412 --> 00:03:48,747
!"أنا "مخلب الدب

88
00:03:49,080 --> 00:03:52,042
.يساعدني "مخلب الدب" في التوصيل -
.أهلًا -

89
00:03:52,375 --> 00:03:53,627
.تفضل الشيك -
.شكرًا يا رجل -

90
00:03:53,710 --> 00:03:55,837
.ربما أراك في الجوار. أنا في حجيرة الهاتف

91
00:03:59,841 --> 00:04:01,218
."سُررت لمقابلتك يا "جيس

92
00:04:01,301 --> 00:04:03,094
.سُررت لمقابلتك أيضًا -
.و"جيس"، تعرفت عليّ -

93
00:04:03,178 --> 00:04:05,180
.أجل، سُررت للتعرف على... كليكما

94
00:04:06,264 --> 00:04:10,101
{\an8}اسمع يا "نيك"، أعرف ماذا سأفعل
.في وقتي الشاغر

95
00:04:11,269 --> 00:04:12,437
{\an8}.هو -
أُعجبت به؟ -

96
00:04:12,520 --> 00:04:15,065
{\an8}رباه، كثيرًا! هلا تعطه رقم هاتفي؟

97
00:04:15,148 --> 00:04:16,566
{\an8}.أجل، بالطبع

98
00:04:18,818 --> 00:04:21,363
{\an8}.وينستون"، صارت أختك مثيرة جدًا"

99
00:04:21,446 --> 00:04:22,614
{\an8}.سأضطر إلى ممارسة الجنس معها

100
00:04:22,697 --> 00:04:23,865
{\an8}أأحظى بقبولك؟ -
."شميدت" -

101
00:04:23,949 --> 00:04:25,867
{\an8}.لأنني سأطاردها كالكرة في الملعب

102
00:04:25,951 --> 00:04:27,827
."شميدت" -
.خطأ تقني -

103
00:04:28,828 --> 00:04:30,163
.لمسة يد غير قانونية

104
00:04:30,705 --> 00:04:33,416
."مرحبًا يا "شميدت -
."شيرماين" -

105
00:04:34,626 --> 00:04:35,835
!"شيرماين"

106
00:04:36,378 --> 00:04:38,421
!"لقد صارت الشقة "منزل ماما الكبير

107
00:04:40,257 --> 00:04:41,091
.عانقيني

108
00:04:42,217 --> 00:04:43,635
ستتولى هذا؟ -
.إنه ميت بالنسبة إلي -

109
00:04:43,718 --> 00:04:44,552
.حسنًا

110
00:04:48,306 --> 00:04:50,267
مرحبًا، معذرة. أأنت "كايتي"؟

111
00:04:50,350 --> 00:04:52,394
."أنا "سام" من موقع "كيوبيد ماتش

112
00:04:53,311 --> 00:04:56,564
.وأنا الفتاة التي في أحلامي بك

113
00:04:57,274 --> 00:04:58,441
أنت "كايتي"، صحيح؟

114
00:04:59,025 --> 00:05:00,777
.أجل -
.أخيرًا -

115
00:05:00,860 --> 00:05:02,320
.صحيح، أنا "كايتي". أهلًا

116
00:05:02,404 --> 00:05:04,823
مرحبًا. تبادلنا الكثير
.من الرسائل الإلكترونية

117
00:05:04,906 --> 00:05:06,366
ما أخبار كلبك الصغير؟

118
00:05:06,449 --> 00:05:10,704
اضطررت إلى قتله قتلًا رحيمًا
.في طريقي إلى هنا

119
00:05:10,787 --> 00:05:12,789
!يا للهول -
.أعرف -

120
00:05:13,540 --> 00:05:15,709
أيمكنني إخبارك بشيء؟ -
.لا -

121
00:05:16,584 --> 00:05:18,628
.أنا أنت من المستقبل

122
00:05:20,630 --> 00:05:21,589
.حسنًا، هذا جديد

123
00:05:21,673 --> 00:05:24,843
.نيك"، أتيت من المستقبل للبحث عنك"

124
00:05:24,926 --> 00:05:26,219
.أنا مسافر عبر الزمن

125
00:05:26,303 --> 00:05:28,263
،هل يعطي الجميع بقشيشًا قليلًا في المستقبل

126
00:05:28,346 --> 00:05:29,556
أم هذا أنت وحدك؟

127
00:05:29,639 --> 00:05:31,266
لا تصدق أنني أنت، صحيح؟

128
00:05:31,349 --> 00:05:32,350
.لا أصدق البتة

129
00:05:32,434 --> 00:05:34,728
.حسنًا، أعرف أنك لم تستحم صباح اليوم

130
00:05:34,811 --> 00:05:36,271
.تخمين جيد. اليوم الأربعاء

131
00:05:36,354 --> 00:05:38,982
أعرف أن ثمة فتاة فطرت فؤادك
.وأنك فقدت الأمل من الحب

132
00:05:39,065 --> 00:05:42,277
.أعرف أنك تغضب أحيانًا ولا تعرف السبب

133
00:05:43,278 --> 00:05:46,781
أعرف أنك ساق لأنك تحب وجود مشرب
عرضه نحو المتر

134
00:05:46,865 --> 00:05:49,409
.بينك وبين كل من تقابل

135
00:05:49,492 --> 00:05:50,327
...حسنًا، أعني

136
00:05:56,458 --> 00:05:58,960
.فكر في الأمر أيها المهرج

137
00:06:00,336 --> 00:06:02,505
...مهلًا. اسمع، لا
لا تقل تلك الأمور الغريبة

138
00:06:02,589 --> 00:06:03,673
!ثم ترحل هكذا

139
00:06:03,757 --> 00:06:05,341
!كنت مخطئًا بخصوص المشرب

140
00:06:05,925 --> 00:06:07,177
.لكنك كنت محقًا في كل شيء آخر

141
00:06:12,265 --> 00:06:16,644
...عن أي فرقة كنا... أعرفها -
.أوافق -

142
00:06:17,604 --> 00:06:20,732
...حضرت 48 عرضًا لـ"كريد"، لذا

143
00:06:21,524 --> 00:06:22,567
.42

144
00:06:22,650 --> 00:06:24,402
!غير معقول -
!بل معقول -

145
00:06:24,486 --> 00:06:25,445
أأنت جادة؟

146
00:06:26,613 --> 00:06:27,614
...هذا

147
00:06:27,697 --> 00:06:31,785
."أحسنت يا "كيوبيد ماتش -
.نعم. مهلًا، لا تتحركي -

148
00:06:32,786 --> 00:06:33,995
...ثمة شعرة صغيرة

149
00:06:35,955 --> 00:06:37,123
.على أنفك

150
00:06:51,346 --> 00:06:53,556
لنفترض

151
00:06:53,640 --> 00:06:56,559
أننا نعيش في عالم
يوجد فيه السفر عبر الزمن، اتفقنا؟

152
00:06:56,643 --> 00:06:58,269
...فإن كان ذلك هو الوضع

153
00:06:58,353 --> 00:07:00,939
."1، "ماري أنطوانيت". 2، "كليوباترا

154
00:07:01,022 --> 00:07:02,482
.3، "آن مارغريت" الشابة

155
00:07:02,565 --> 00:07:04,192
.4، "آن مارغريت" العجوز

156
00:07:04,275 --> 00:07:06,611
!هلا تخرس أيها المهرج؟ إنني جاد

157
00:07:06,694 --> 00:07:09,030
."أتحدث عن سفر حقيقي عبر الزمن يا "شميدتي

158
00:07:09,114 --> 00:07:11,074
.وقد أبديت ملاحظة ذكية

159
00:07:11,157 --> 00:07:12,200
.ربما قابلت نفسي من المستقبل

160
00:07:12,992 --> 00:07:13,827
من يعرف عن هذا؟

161
00:07:13,910 --> 00:07:16,162
.لا أحد. من الواضح أنك أول من أخبر

162
00:07:16,871 --> 00:07:18,832
إن عرفت كيف ستموت، أتريدني أن أخبرك؟

163
00:07:18,915 --> 00:07:20,875
.لا تقلق. أنا أعرف من الآن
.بسبب أحد هذه الشامات

164
00:07:21,501 --> 00:07:23,586
أترى هذه اللعينة الصغيرة هنا؟ -
ذلك ما يقتلك؟ -

165
00:07:23,670 --> 00:07:25,213
.إنني أراقبها منذ فترة

166
00:07:25,296 --> 00:07:28,675
،ستتحول إلى اللون الأخضر في يوم ما
.ثم ينتهي أمري

167
00:07:28,758 --> 00:07:32,220
."يموت "شميدت -
!قابلت ذاتي في حانتي -

168
00:07:32,303 --> 00:07:34,681
...سله متى سأقابل "كانييه". لأنني أتصور

169
00:07:34,764 --> 00:07:38,184
.أتحدث عن سفر حقيقي عبر الزمن -
..."أتصور نفسي مع "كانييه و"بيونسيه -

170
00:07:38,268 --> 00:07:39,227
!يمكنني معرفه ما حصل

171
00:07:40,562 --> 00:07:41,980
مرحبًا، أيمكنني مخاطبتكما؟

172
00:07:42,063 --> 00:07:42,897
ما الأمر يا عزيزتي؟

173
00:07:43,273 --> 00:07:44,566
.لا تنادني بعزيزتي -
.هيا -

174
00:07:44,649 --> 00:07:45,775
.جديًا، توقف -
.انطقي -

175
00:07:45,900 --> 00:07:47,360
.لا تغمز لي -
ماذا؟ -

176
00:07:47,444 --> 00:07:50,071
حسنًا، اسمعا، حظيت بأفضل جنس في حياتي
.ليلة أمس

177
00:07:50,155 --> 00:07:51,948
.كان بارعًا وأمتعني كثيرًا

178
00:07:52,031 --> 00:07:53,366
.إذًا ذلك الصوت صدر منكما

179
00:07:53,450 --> 00:07:54,868
.ظننت أن هناك متشردان يتشاجران

180
00:07:55,660 --> 00:07:57,495
.كلا. كان ذلك صوتي أثناء ممارسة الجنس

181
00:07:58,037 --> 00:08:00,123
،تركت جسدي، وذهبت إلى النعيم ورأيت جديّ

182
00:08:00,206 --> 00:08:01,458
،وظننت أنه من الغريب رؤيتهما

183
00:08:01,541 --> 00:08:04,085
ثم عدت وتحولت إلى مستذئبة
.وأخفت بعض المراهقين

184
00:08:04,169 --> 00:08:05,378
.ثم عدت إلى جسدي

185
00:08:05,753 --> 00:08:08,590
المشكلة الوحيدة هي أنه
."يظنني أُدعى "كايتي

186
00:08:09,048 --> 00:08:10,258
وأنني راقصة

187
00:08:10,341 --> 00:08:12,177
.أو شيء يتعلق بالدمى

188
00:08:12,594 --> 00:08:13,428
كايتي"؟"

189
00:08:14,053 --> 00:08:15,263
."مرحبًا يا "سام

190
00:08:16,514 --> 00:08:18,308
.هذان زميليّ في السكن -
.مرحبًا -

191
00:08:18,391 --> 00:08:20,101
...كايتي"، إننا متأخران" -
.نعم -

192
00:08:20,185 --> 00:08:21,144
.على تمرين الرقص

193
00:08:21,269 --> 00:08:23,271
...هل سنقوم بتمارين الإحماء للساقين اليوم

194
00:08:23,354 --> 00:08:24,731
.إحماء الساقين -
أجل. إحماء الساقين؟ -

195
00:08:24,814 --> 00:08:26,149
أنتما راقصان أيضًا؟

196
00:08:26,316 --> 00:08:27,442
.أجل، لكن "كايتي" أكثر -
.أجل -

197
00:08:27,525 --> 00:08:29,527
.لكن نعم -
ماذا، ألا نبدو كراقصين؟ -

198
00:08:29,944 --> 00:08:31,613
...كلا، أقصد -
.هذا الشاب بارع في القفز -

199
00:08:31,696 --> 00:08:33,656
.لا، كنت أعرف أنه سيقول ذلك -
.إنك واثب -

200
00:08:33,740 --> 00:08:35,783
."صحيح. يسمونه "الصرصور

201
00:08:35,867 --> 00:08:37,535
.أجل، "الصرصور" الواثب -
.لنرك تقفز -

202
00:08:37,619 --> 00:08:39,412
.صرصور"، أره قفزك" -
.أود رؤيتك تقفز -

203
00:08:39,496 --> 00:08:41,080
.لا تتوتر وتخجل الآن. أنت لها

204
00:08:41,581 --> 00:08:43,333
.يمكنك فعلها -
،ستحصل على عرض خاص -

205
00:08:43,416 --> 00:08:45,752
.لأنه عادة لا يقدم عروضًا لجمهور خاص

206
00:08:46,044 --> 00:08:47,795
.ارقص رقصة القبائل -
.حسنًا، أجل -

207
00:08:48,963 --> 00:08:51,716
.جميل -
أهو بخير؟ -

208
00:08:51,799 --> 00:08:53,176
.أسمع صوت فرقعة

209
00:08:53,259 --> 00:08:55,011
.لا. انظرا إلى الحركة الرأسية

210
00:08:55,094 --> 00:08:56,721
.مدهشة -
.أسرع -

211
00:08:56,804 --> 00:08:59,265
.كالجرادة. تعال هنا -
.وقد انتهيت -

212
00:08:59,557 --> 00:09:01,851
حسنًا، أتعلمين أمرًا؟
سأغادر لتناول الفطور المتأخر

213
00:09:01,935 --> 00:09:03,728
.وربما آخذ قيلولة لاستعادة نشاطي. اقتربي

214
00:09:06,523 --> 00:09:08,608
.كم هذا طبيعي. هذا لا يضايقني بتاتًا

215
00:09:11,611 --> 00:09:12,779
.رباه

216
00:09:13,279 --> 00:09:14,822
.حسنًا، سأراسلك لاحقًا

217
00:09:14,906 --> 00:09:17,033
.أجل -
...وإن عثرت على سروالي التحتي -

218
00:09:17,200 --> 00:09:18,034
.احتفظي به

219
00:09:18,993 --> 00:09:19,911
.عليّ المغادرة

220
00:09:23,998 --> 00:09:25,500
.كايتي" متوحشة"

221
00:09:25,583 --> 00:09:27,043
.كايتي" هي الأفضل" -
.رائع -

222
00:09:27,126 --> 00:09:29,212
."أحب كوني "كايتي

223
00:09:29,295 --> 00:09:31,381
.كايتي" الأصلية" -
.كم أنت متوحشة -

224
00:09:31,464 --> 00:09:34,676
.كايتي" بارعة في ممارسة الجنس"

225
00:09:35,593 --> 00:09:38,513
.لدى "كايتي" وظيفة يا رفيقيّ

226
00:09:39,889 --> 00:09:41,391
.أظنني عليّ البقاء "كايتي" فحسب

227
00:09:41,474 --> 00:09:43,768
ربما عليك مشاهدة قصة تحذيرية

228
00:09:43,851 --> 00:09:45,562
."أسميها "ذا ناتي بروفيسور

229
00:09:45,645 --> 00:09:47,230
ماذا ستفعل "كايتي" يا "نيك"؟

230
00:09:47,689 --> 00:09:49,148
.لديها احتياجات غامضة

231
00:09:49,232 --> 00:09:52,235
حسنًا، آمل أنك لست معجبة به لأنه لا عودة

232
00:09:52,318 --> 00:09:55,029
".(من: "كنت أمزح معك، اسمي الحقيقي هو (جيس

233
00:09:59,450 --> 00:10:01,286
.(مرحبًا، أخذت رقمك من (نيك"
"أتريدين التسكع؟

234
00:10:01,369 --> 00:10:02,912
ما هذا؟ -
أعطيت رقمك للشاب -

235
00:10:02,996 --> 00:10:04,706
.الذي أُعجبت به في الحانة. بناءً على طلبك

236
00:10:04,789 --> 00:10:06,165
.يا إلهي

237
00:10:06,416 --> 00:10:07,542
.لقد نسيت

238
00:10:07,625 --> 00:10:09,669
.لم أحظ بإعجاب شابين من قبل

239
00:10:09,752 --> 00:10:10,753
ماذا يحصل؟

240
00:10:10,837 --> 00:10:12,213
.جيس"، سأخبرك بما يحصل"

241
00:10:12,797 --> 00:10:16,259
...حسنًا، ثمة وقت في حياة كل شخص حين

242
00:10:16,718 --> 00:10:20,930
،يكون لا يُقاوم لدى الجنس الآخر
.بلا سبب بتاتًا

243
00:10:21,014 --> 00:10:23,516
بالنسبة إليّ، كانت تلك الليلة الثالثة
،من عيد "هانوكا" عام 1996

244
00:10:23,600 --> 00:10:26,269
."(التي أحب تسميتها بـ"ليلة (شوشانا

245
00:10:26,352 --> 00:10:27,979
،بالنسبة إليّ
.كل مرة أذهب فيها للتزلج المائي

246
00:10:29,188 --> 00:10:31,941
هذا ليس عدلًا. سأبذل كل ما لديّ من مجهود

247
00:10:32,025 --> 00:10:33,484
."لمعاشرة أخت "وينستون -
ماذا؟ -

248
00:10:33,568 --> 00:10:35,111
ماذا؟ -
،ثم تأتين أنت -

249
00:10:35,194 --> 00:10:37,530
مع هذه الشهوانية الخصبة

250
00:10:37,614 --> 00:10:39,073
التي أُلقيت في وجهك

251
00:10:39,157 --> 00:10:41,200
.ككيس من المقرمشات. يا للخسارة

252
00:10:41,284 --> 00:10:44,787
.بالتأكيد ليست خسارة -
.إنها خسارة -

253
00:10:44,871 --> 00:10:47,332
جيس"، ليست لديك المهارة"
.لمواعدة أكثر من رجل

254
00:10:47,415 --> 00:10:50,126
.إنك ترتدين سترة فوق سترة أخرى

255
00:10:50,209 --> 00:10:51,794
.ونعلم أنك لا تجيدين استخدام المقابض

256
00:10:51,878 --> 00:10:54,088
تستطيعين بالكاد الإمساك بشيء واحد
.في كل يد

257
00:10:54,172 --> 00:10:55,840
.تعثرت اليوم الماضي وأنت واقفة هناك

258
00:10:56,716 --> 00:10:58,009
ماذا يحصل؟

259
00:10:58,176 --> 00:11:01,763
"حسنًا، لكن تستطيع "كايتي
.مواعدة أكثر من رجل

260
00:11:02,096 --> 00:11:05,475
.وستغادر قبل أن تكتشف اختفاء محفظتك يا فتى

261
00:11:07,185 --> 00:11:08,311
.يريد الطهي لأجلي

262
00:11:09,687 --> 00:11:11,147
:أثمة طريقة مثيرة لقول

263
00:11:11,230 --> 00:11:13,608
لا أشعر بالإثارة بعد الإفراط"
في تناول الجبن"؟

264
00:11:13,941 --> 00:11:14,859
.لا أظن

265
00:11:17,612 --> 00:11:19,280
.لم أكن أعرف أن المطعم راق هكذا

266
00:11:19,364 --> 00:11:21,866
.لا تقلق، إنه على حساب الفريق

267
00:11:21,949 --> 00:11:24,077
.إن سأل أحدهم، أنت من يجمع الكرات

268
00:11:25,078 --> 00:11:27,330
.مرحبًا أيتها المدربة، أنا معكم

269
00:11:27,747 --> 00:11:28,623
."شميدت"

270
00:11:28,706 --> 00:11:29,832
شميدت"، ماذا تفعل هنا بحق السماء؟"

271
00:11:29,916 --> 00:11:31,542
.هيا، أفسح المجال. مرحبًا جميعًا

272
00:11:31,834 --> 00:11:33,711
.أفسحوا المجال بعض الشيء يا جماعة

273
00:11:33,795 --> 00:11:35,588
.حسنًا، عمل جماعي. دفاع -
حقًا؟ -

274
00:11:36,255 --> 00:11:39,342
أريد إيداع الكثير من النقود فيك
."يا شبيهة "تايرا بانكس

275
00:11:39,592 --> 00:11:41,386
،إن لمس أختك

276
00:11:41,552 --> 00:11:43,429
.سأتوقف عن دفع فاتورة جوالك

277
00:11:43,513 --> 00:11:44,847
."فريق "سباركس" في "لوس أنجلوس

278
00:11:45,181 --> 00:11:46,349
،الكثير من الشرارات في مكان واحد

279
00:11:46,432 --> 00:11:48,476
.إنكن على وشك إشعال أكثر الحرائق إثارة

280
00:11:48,559 --> 00:11:49,394
ألست محقًا؟

281
00:11:50,019 --> 00:11:53,648
"نتبادل أنا و"آندي
.الكثير من الرسائل البذيئة

282
00:11:53,731 --> 00:11:55,316
.تعالي إلى الخبيرة. دعيني أرى

283
00:11:56,067 --> 00:11:59,445
يقول: "لا يمكنني الكف عن التفكير
".فيما سترتدين الليلة

284
00:11:59,987 --> 00:12:00,947
كيف أرد؟

285
00:12:01,364 --> 00:12:04,534
".بالعبارة البسيطة: "أو ما لا أرتديه

286
00:12:04,617 --> 00:12:05,618
.حسنًا -
اتفقنا؟ -

287
00:12:05,701 --> 00:12:10,373
".أو ما لا أرتديه، لأن الجنس يتطلب العري"

288
00:12:11,416 --> 00:12:12,250
.إرسال

289
00:12:12,333 --> 00:12:13,751
.حسنًا، دعيني أساعدك قليلًا

290
00:12:14,502 --> 00:12:18,297
".أمزح فحسب. استعد لليلة لن تنساها أبدًا"

291
00:12:18,673 --> 00:12:21,342
اتفقنا؟ -
،لأنه ما أن ترى جسدي" -

292
00:12:21,426 --> 00:12:23,469
".سيموت دماغك وتفقد ذاكرتك

293
00:12:23,553 --> 00:12:25,054
.إرسال. ويحي

294
00:12:26,431 --> 00:12:28,474
.بدل التصحيح التلقائي جسدي بقطعة اللحم

295
00:12:35,523 --> 00:12:37,150
...مخلب الدب"، ماذا"

296
00:12:37,275 --> 00:12:38,526
!أجل

297
00:12:39,068 --> 00:12:40,820
.إنك مثيرة جدًا

298
00:12:41,654 --> 00:12:42,488
.اقتربي

299
00:12:44,699 --> 00:12:46,576
.لا أطيق صبرًا على رؤية قطعة لحمك

300
00:12:49,620 --> 00:12:51,581
."لذلك يسمونني بـ"مخلب الدب

301
00:12:52,540 --> 00:12:54,292
.فعلت ذلك بنفسك في المدرسة الإعدادية

302
00:12:54,375 --> 00:12:56,461
.انظري، إنه يدخل مخالبه الآن

303
00:12:56,544 --> 00:12:58,504
.والآن يخرج مخالبه

304
00:12:58,588 --> 00:13:01,549
".وكأنه يقول: "سأهجم عليك في البراري

305
00:13:01,924 --> 00:13:03,593
.رباه، هاتفي يرن

306
00:13:03,843 --> 00:13:05,678
.عليّ الرد. آسفة جدًا

307
00:13:05,761 --> 00:13:06,971
.لا -
.مكالمة مهمة -

308
00:13:07,054 --> 00:13:08,598
.سأطهو فحسب

309
00:13:08,764 --> 00:13:09,891
.أحب الطهي

310
00:13:10,558 --> 00:13:12,226
.إنه منفذي الوحيد

311
00:13:12,560 --> 00:13:14,270
!"نيك"

312
00:13:14,353 --> 00:13:16,272
.أعطيت رقمي للشاب الخاطئ

313
00:13:16,355 --> 00:13:18,024
مهلًا، من أردتني أن أعطيه رقمك؟

314
00:13:18,107 --> 00:13:20,776
."آندي" -
.آندي" ممل جدًا" -

315
00:13:20,860 --> 00:13:23,905
أخبرني "مخلب الدب" مزحة مدتها 10 دقائق
عن السناجب

316
00:13:23,988 --> 00:13:25,990
".تنتهي بعبارة: "كلي هذه المكسرات

317
00:13:26,073 --> 00:13:28,075
.فعلًا، إنه رائع جدًا

318
00:13:28,159 --> 00:13:29,744
.نيك"، لا أريد جرح مشاعره"

319
00:13:29,827 --> 00:13:32,455
أخبرني بما أفعل
،لأنك من ورطني في هذا الموقف

320
00:13:32,538 --> 00:13:33,581
.إنها غلطتك

321
00:13:33,664 --> 00:13:35,875
هذه ليست غلطتي. أردتك

322
00:13:35,958 --> 00:13:37,960
."أن تكفي عن تنظيف المطبخ يا "جيس

323
00:13:38,294 --> 00:13:39,462
.يا إلهي

324
00:13:40,379 --> 00:13:41,214
مرحاض الحانة؟ 20 دقيقة؟"
".(أريدك يا (كايتي

325
00:13:41,297 --> 00:13:42,840
."من "كايتي"؟ أنا "كايتي

326
00:13:42,924 --> 00:13:45,092
ماذا يحصل؟

327
00:13:48,054 --> 00:13:49,889
.مرحبًا أيتها الدبة -
.مرحبًا -

328
00:13:51,682 --> 00:13:53,392
.نعم -
أيمكنني إخبارك بأمر؟ -

329
00:13:53,476 --> 00:13:54,393
.أنا أولًا

330
00:13:55,520 --> 00:13:58,940
،حين أخبرني "نيك" بأنك أردت رقمي

331
00:13:59,482 --> 00:14:00,525
...شعرت

332
00:14:02,193 --> 00:14:03,444
:ثم قلت

333
00:14:03,528 --> 00:14:06,531
".نيك)، قد يكون هذا أفضل شيء حصل لي)"

334
00:14:08,449 --> 00:14:09,283
.والآن دورك

335
00:14:12,495 --> 00:14:14,914
...ما كنت سأقول هو

336
00:14:16,749 --> 00:14:20,503
.إنك... روح عتيقة

337
00:14:20,586 --> 00:14:23,005
.أردت إخبارك بأمر

338
00:14:24,090 --> 00:14:27,510
،حين تلقيت رسالتك

339
00:14:28,386 --> 00:14:31,180
.واكتشفت شخصيتي الجنسية

340
00:14:32,056 --> 00:14:34,267
."إنها الرقيب "غيديأب كراثرز

341
00:14:38,187 --> 00:14:40,481
،إن مارسنا الحب لاحقًا

342
00:14:40,565 --> 00:14:43,734
،وطلبت منك ادعاء أنني شبح مخيف

343
00:14:45,653 --> 00:14:47,029
أستشعرين بالغرابة لذلك؟

344
00:14:47,113 --> 00:14:48,614
.مخلب الدب"، أنا مريضة"

345
00:14:49,949 --> 00:14:52,076
.في... وجهي

346
00:14:52,159 --> 00:14:55,162
.لا، لديّ ميزان حرارة شرجي في حقيبتي

347
00:14:55,246 --> 00:14:56,747
،أجيد قياس حرارتي بيدي

348
00:14:56,831 --> 00:14:59,584
.وأظنني... أشعر بحمى شديدة

349
00:14:59,667 --> 00:15:01,627
.لا أظنني بحاجة إلى ميزان حرارة -
.نعم -

350
00:15:01,711 --> 00:15:03,087
.كلا، حرارتك مرتفعة -
.أجل -

351
00:15:05,214 --> 00:15:06,549
.والآن ازدادت حرارتك

352
00:15:07,216 --> 00:15:09,468
.أليشا"، احتسي مشروبًا معي"

353
00:15:09,552 --> 00:15:13,431
.شميدت"، لا أواعد إلا لاعبي كرة السلة"

354
00:15:13,514 --> 00:15:14,599
.حسنًا، لنلعب على مواعدتك

355
00:15:14,682 --> 00:15:16,225
.إن فزت، ستحتسين مشروبًا معي

356
00:15:16,309 --> 00:15:18,895
.وإن فزت أنت، سآخذك لتناول الفطور -
.اقتلني -

357
00:15:18,978 --> 00:15:22,023
.شميدت"، أنا لاعبة كرة سلة محترفة"

358
00:15:22,106 --> 00:15:24,150
نعم، وأنا شاب يعمل في مجال التسويق
.ويريد مضاجعتك

359
00:15:24,233 --> 00:15:25,818
.لدى كلانا عمل، دعك من ذلك

360
00:15:26,402 --> 00:15:27,904
هل سأنتهي من تأليف كتابي
عن الموتى الأحياء؟

361
00:15:27,987 --> 00:15:29,614
زي إز فور زومبي"؟"

362
00:15:30,531 --> 00:15:31,574
.عنوان رائع

363
00:15:32,325 --> 00:15:33,743
هل نصبح ثريين شهيرين؟

364
00:15:33,826 --> 00:15:34,660
.كلمتان

365
00:15:35,578 --> 00:15:38,748
.منطاد هوائي

366
00:15:39,165 --> 00:15:40,249
أسنخترعه؟

367
00:15:41,751 --> 00:15:43,085
.كلا، سبق واخترعه غيرنا

368
00:15:44,670 --> 00:15:46,505
جيس" أم "كايتي"؟" -
."ليس الآن يا "نيك -

369
00:15:47,089 --> 00:15:49,842
.اسمع، تأسف لها

370
00:15:49,926 --> 00:15:51,677
علام؟ -
.ستعرف -

371
00:15:52,345 --> 00:15:54,722
بالتأكيد فعلت شيئًا غبيًا، لكن ماذا فعلت؟

372
00:15:54,805 --> 00:15:56,849
.أخبرها بأنك آسف فحسب

373
00:15:56,933 --> 00:15:59,310
ماذا فعلت؟ -
.فعلت شيئًا غبيًا -

374
00:15:59,393 --> 00:16:01,020
.فأخبرها بأنك آسف

375
00:16:01,103 --> 00:16:02,521
.الآن عرفت لماذا يتضايق مني الناس

376
00:16:02,605 --> 00:16:03,648
.من الصعب الحديث معنا

377
00:16:09,528 --> 00:16:10,738
لا أصدق

378
00:16:10,821 --> 00:16:13,240
...أنها طلبت من "نيك" إعطاءك رقم هاتفها ثم

379
00:16:13,324 --> 00:16:14,867
نعم، أتعرف أمرًا يا رجل؟

380
00:16:14,951 --> 00:16:16,619
.إننا مناسبان لبعضنا تمامًا

381
00:16:16,786 --> 00:16:19,455
.وكأنني عثرت أخيرًا على دبتي الأنثى

382
00:16:19,538 --> 00:16:21,457
.شعرت بأننا تواصلنا جيدًا أيضًا

383
00:16:21,540 --> 00:16:23,960
،لا أعرف إن كنت قد شعرت بذلك الشعور

384
00:16:24,085 --> 00:16:26,128
.لا أعرف، وكأنني قد أتزوج تلك المرأة

385
00:16:26,212 --> 00:16:27,463
.رباه

386
00:16:27,964 --> 00:16:31,217
أثمة امرأة تتعرض للاعتداء؟

387
00:16:32,093 --> 00:16:34,720
.كلا -
.لا أصدق. أفسح المجال -

388
00:16:34,804 --> 00:16:36,013
.دُربت على هذا

389
00:16:38,265 --> 00:16:41,268
والآن سيقوم "مخلب الدب"... "جيس"؟

390
00:16:41,352 --> 00:16:42,979
."مرحبًا يا "مخلب الدب -
.ظننتك مريضة -

391
00:16:43,312 --> 00:16:44,605
.أشعر بتحسن

392
00:16:44,689 --> 00:16:46,649
،إن كنت مريضة

393
00:16:46,983 --> 00:16:50,027
لماذا لا شيء مغطى سوى ثدييك يا "جيس"؟

394
00:16:50,736 --> 00:16:52,488
أأنت طبيب؟ أذلك هو السبب؟

395
00:16:53,322 --> 00:16:54,991
أهو طبيب؟

396
00:16:55,116 --> 00:16:56,826
أتعرفينهما يا "كايتي"؟ -
كايتي" من؟" -

397
00:16:56,909 --> 00:16:58,369
...ماذا يحدث هناك

398
00:16:58,911 --> 00:17:00,121
جيس"؟" -
."لا يا "نيك -

399
00:17:00,204 --> 00:17:01,372
كايتي"؟"

400
00:17:02,331 --> 00:17:04,542
ماذا يحصل؟

401
00:17:07,253 --> 00:17:10,297
!كاذبة! أنت... كاذبة

402
00:17:10,381 --> 00:17:13,926
،"آسفة يا "مخلب الدب
،"لكنني قصدت أن يعطي "نيك" رقمي لـ"آندي

403
00:17:14,010 --> 00:17:15,928
.والجانب المشرق هو، "نيك" معجب بك كثيرًا

404
00:17:16,012 --> 00:17:17,596
."إنها لا تستحقك يا "مخلب الدب

405
00:17:17,680 --> 00:17:18,723
.لا يستحقك أي من هؤلاء

406
00:17:18,806 --> 00:17:20,850
و"سام"، آسفة لأنني سرقتك
،من "كايتي" الحقيقية

407
00:17:20,933 --> 00:17:22,685
.لكن انظر إلى جاذبيتك

408
00:17:22,768 --> 00:17:24,020
.إنه وسيم جدًا -
.وسيم جدًا -

409
00:17:24,103 --> 00:17:25,980
.لست إلا بشر -
أتعرف أمرًا يا "مخلب الدب"؟ -

410
00:17:26,063 --> 00:17:27,898
.لصحبتك أنت إلى المرحاض أيها الكبير

411
00:17:27,982 --> 00:17:29,692
.هذا صحيح -
.إنكما بشعان -

412
00:17:29,775 --> 00:17:31,569
.أريد الموت -
.انتظروا، لحظة واحدة -

413
00:17:31,652 --> 00:17:33,612
ليهدأ الجميع. أأنت راقص فعلًا؟

414
00:17:33,696 --> 00:17:37,116
أأنت أحمق يا "سام"؟ -
.أجل! هل كذبت؟ نعم -

415
00:17:37,199 --> 00:17:38,492
،لكن دفاعًا عن موقفي

416
00:17:39,243 --> 00:17:40,369
.أقوم بأمور غير متوقعة

417
00:17:40,453 --> 00:17:43,497
.جميعنا غير متوقعين

418
00:17:43,581 --> 00:17:46,167
.كل واحد منا، وبالأخص أنت أيها الوسيم

419
00:17:46,250 --> 00:17:47,501
!أحببتك

420
00:17:47,585 --> 00:17:49,336
.أظن تلك مبالغة قليلة

421
00:17:49,420 --> 00:17:51,714
أستملين عليه بما يشعر بعد كل ما فعلت؟

422
00:17:51,797 --> 00:17:52,965
لم لا تخرس يا "آندي"؟

423
00:17:53,049 --> 00:17:54,925
."أجل، اخرس يا "آندي -
أنحن في استراحة؟ -

424
00:17:55,009 --> 00:17:55,926
.اخرس -
.اخرس -

425
00:17:56,010 --> 00:17:57,219
!"اخرس يا "آندي

426
00:17:58,429 --> 00:18:01,057
.نيك"، حان الوقت"

427
00:18:02,433 --> 00:18:04,268
.وداعًا -
."لا يا "نيك -

428
00:18:04,685 --> 00:18:05,895
!نيك" العجوز، لا ترحل"

429
00:18:06,687 --> 00:18:10,149
.نيك"! انتظر، أرجوك"

430
00:18:10,900 --> 00:18:12,860
.ما زال لديّ الكثير من الأسئلة

431
00:18:13,027 --> 00:18:13,944
.عليّ العودة

432
00:18:14,028 --> 00:18:15,780
لم عليّ الاعتذار لـ"جيس"؟

433
00:18:15,863 --> 00:18:16,781
ماذا اقترفت؟

434
00:18:19,742 --> 00:18:21,202
.حضر لها مشروبًا تقليديًا

435
00:18:45,142 --> 00:18:46,185
.لقد صدقتك

436
00:18:47,019 --> 00:18:48,562
.إنجلترا" القديمة"

437
00:18:49,271 --> 00:18:50,523
.رحلة سعيدة يا رجل

438
00:18:52,316 --> 00:18:55,444
..."حين كنت طفلة وأشاهد قناة "إم تي في -
.نعم -

439
00:18:55,945 --> 00:18:58,114
،ظننت أنني إن أحسنت الاختيار في حياتي

440
00:18:58,197 --> 00:18:59,615
."قد أصبح كـ"جيني ماكارثي

441
00:18:59,949 --> 00:19:01,075
جيني ماكارثي"؟ أنت؟"

442
00:19:01,367 --> 00:19:02,409
.لا تنظر إليّ هكذا

443
00:19:02,993 --> 00:19:06,288
،كانت جميلة جدًا بسبابها ذلك
لكن أتعلم أمرًا؟

444
00:19:06,372 --> 00:19:07,832
."لست "جيني ماكارثي

445
00:19:07,915 --> 00:19:08,999
.صرت أعرف ذلك الآن

446
00:19:09,875 --> 00:19:11,210
."عدت إلى المتوقع يا "نيك

447
00:19:11,418 --> 00:19:12,795
."لطالما أردت أن أكون كـ"كرت لودر

448
00:19:12,878 --> 00:19:15,548
كرت لودر"؟"
."إنه لم يذهب حتى إلى "سبرينع بريك هاوس

449
00:19:15,631 --> 00:19:17,299
،"كان عالقًا في "نيويورك
."يتحدث مع "بيرل جام

450
00:19:17,383 --> 00:19:19,802
.إنه رجل جيلنا الموقر

451
00:19:19,885 --> 00:19:21,804
لماذا تحضّر لي مشروبًا؟
.إنك لا تعمل في المنزل

452
00:19:22,263 --> 00:19:24,056
،حسنًا، قد يبدو ذلك غريبًا

453
00:19:25,182 --> 00:19:27,351
،لكن مستقبلًا، قد أؤذيك

454
00:19:27,434 --> 00:19:28,602
.وآمل أن تسامحيني

455
00:19:29,854 --> 00:19:31,438
أتحبين المشروبات التقليدية يا "جيس"؟

456
00:19:32,314 --> 00:19:34,316
.لطالما أردت تجربة أحدها

457
00:19:34,400 --> 00:19:35,276
كيف عرفت؟

458
00:19:43,450 --> 00:19:44,493
ماذا ستفعل بي؟

459
00:19:44,827 --> 00:19:45,661
.لا أعرف

460
00:19:46,412 --> 00:19:47,580
.لكن قد يكون فعلًا سيئًا

461
00:19:49,081 --> 00:19:52,793
كوصولي إلى حد الثمالة وتبولي
.في خزانة ملابسك وعلى فساتينك الجميلة

462
00:19:55,546 --> 00:19:56,547
.أسامحك

463
00:19:59,550 --> 00:20:02,511
تخيلي كل ذلك البول
."على فساتينك الجميلة يا "جيس

464
00:20:02,887 --> 00:20:03,846
.ما زلت أسامحك

465
00:20:05,264 --> 00:20:07,558
.مرحبًا -
.سام"، أهلًا" -

466
00:20:07,725 --> 00:20:10,436
."كايتي" -
."لست "كايتي -

467
00:20:10,519 --> 00:20:14,273
.أجل، آسف على قدومي من دون موعد سابق

468
00:20:14,356 --> 00:20:17,860
لم... أردت إخبارك فحسب

469
00:20:17,943 --> 00:20:21,530
.إنني لا أهتم لكذبك عليّ

470
00:20:21,947 --> 00:20:24,533
.أنا كذبت أيضًا. نصف صفحتي الإلكترونية كذب

471
00:20:24,658 --> 00:20:27,453
لست مدون طعام خجول

472
00:20:27,995 --> 00:20:31,248
."يريد عمل حفل زفافه في "أسكتلندا

473
00:20:31,332 --> 00:20:33,959
.لا أفصح عن الكثير حالما تعتادين عليّ

474
00:20:34,043 --> 00:20:35,836
،أواعد الفتيات على الإنترنت

475
00:20:35,920 --> 00:20:37,922
.لكيلا أضطر إلى ممارسة الجنس مع من أعمل

476
00:20:38,005 --> 00:20:39,840
.لكنني أحب "كريد" فعلًا

477
00:20:39,924 --> 00:20:41,258
."أكره "كريد

478
00:20:41,342 --> 00:20:43,886
لا أهتم بما تحبين

479
00:20:44,386 --> 00:20:48,724
.ولا باسمك ولا بأي شيء عنك

480
00:20:49,016 --> 00:20:52,228
والخبر السار هو أنك لست مضطرة
.إلى الاهتمام لأمري أيضًا

481
00:20:53,145 --> 00:20:56,774
.وما زال بوسعنا تمزيق بعضنا إربًا

482
00:20:57,149 --> 00:20:57,983
ما رأيك؟

483
00:21:00,277 --> 00:21:04,323
.أتعرف أمرًا؟ سأقبل على ما أظن
.أجل، لنفعلها

484
00:21:05,866 --> 00:21:11,455
أنبدأ الآن أم لاحقًا أم الآن؟

485
00:21:16,168 --> 00:21:18,170
.تهانيّ. يبدو أنك وجدت الشاب المختار

486
00:21:19,004 --> 00:21:19,838
.انتبها للجدار

487
00:21:44,905 --> 00:21:45,948
{\an8}جاهزة يا فتاة؟

488
00:21:47,866 --> 00:21:49,743
{\an8}لأنني على وشك التصويب بشدة

489
00:21:51,036 --> 00:21:53,038
{\an8}.وصولًا إلى الهدف

490
00:21:53,497 --> 00:21:54,373
{\an8}."هيا يا "شميدتي

491
00:21:54,498 --> 00:21:56,292
{\an8}.حسنًا، لنفعلها. هيا يا فتاة

492
00:21:56,667 --> 00:21:57,668
{\an8}"ترجمة "إسلام الجيزاوي

