﻿1
00:00:25,509 --> 00:00:26,885
.مرحبًا -
.إنك ناضجة -

2
00:00:26,969 --> 00:00:29,638
.يمكنك مشاهدة "ذا ووكينغ ديد" وحدك -
.طلبني "سام" لممارسة الجنس -

3
00:00:29,972 --> 00:00:31,056
.سام"، إنه جذاب جدًا"

4
00:00:31,140 --> 00:00:32,516
.لا أهتم. عمت مساءً -
!إياك -

5
00:00:32,599 --> 00:00:34,268
ماذا؟ -
.أحتاج إلى مساعدتك -

6
00:00:34,351 --> 00:00:36,311
.لا أعرف ماذا أفعل
.إنني فاشلة في الجنس العابر

7
00:00:36,645 --> 00:00:38,772
تركته بالداخل ومعه أقلام تلوين

8
00:00:38,897 --> 00:00:40,774
وورقة، وكأنه طفل في مطعم

9
00:00:40,858 --> 00:00:42,484
وأخبرته بأنني عليّ تفقد
.كرة القدم التخيلية

10
00:00:42,568 --> 00:00:43,402
.لا تعرفين معنى ذلك حتى

11
00:00:43,485 --> 00:00:45,654
.كلا يا سيدي، لا أعرف معنى ذلك

12
00:00:46,113 --> 00:00:47,197
.أصابني الهلع. ساعدني

13
00:00:47,281 --> 00:00:49,116
اسمعي، ألا يمكنك فصل مشاعرك عن الجنس؟

14
00:00:49,533 --> 00:00:51,243
.ما المشكلة؟ إنك فتاة

15
00:00:51,326 --> 00:00:53,328
.أستحق الحصول على حبيب احتياطي

16
00:00:53,412 --> 00:00:55,205
.حسنًا، الحبيب لا... أسأت استخدام اللفظ

17
00:00:56,206 --> 00:00:58,625
.اسمعي، لقد رسمت هرة -
.عذرًا يا رجل -

18
00:00:58,709 --> 00:01:00,586
...إنها تتفقد كرة القدم التخيلية، لأنها

19
00:01:00,669 --> 00:01:02,504
...لن أفعل هذا، أنا حتى لا

20
00:01:03,422 --> 00:01:04,673
من هي تلك الفتاة؟"

21
00:01:04,923 --> 00:01:06,049
من هي تلك الفتاة؟

22
00:01:06,133 --> 00:01:06,967
"!(إنها (جيس

23
00:01:12,890 --> 00:01:13,974
{\an8}هل سنناقش الأمر؟

24
00:01:14,433 --> 00:01:15,642
{\an8}ماذا نناقش يا "وينستون"؟

25
00:01:15,768 --> 00:01:18,312
{\an8}.الحزام يا "شميدت". فسر أمر الحزام رجاءً

26
00:01:18,395 --> 00:01:20,731
{\an8}.إنه اليوم التالي لعيد العمال
.أرتدي الحيتان

27
00:01:21,148 --> 00:01:22,149
{\an8}.أغبى شيء على الإطلاق

28
00:01:22,232 --> 00:01:24,109
{\an8}تبدو كشرير في فيلم مراهقين
.منذ الثمانينيات

29
00:01:24,485 --> 00:01:25,861
{\an8}أريد إعلامكما

30
00:01:25,944 --> 00:01:27,446
{\an8}أن "كانييه" ارتدى هذا الحزام، اتفقنا؟

31
00:01:27,529 --> 00:01:28,781
{\an8}.سأكرر ما قلت مرة أخرى

32
00:01:28,864 --> 00:01:29,740
{\an8}."كانييه" -
كانييه"؟" -

33
00:01:29,823 --> 00:01:32,034
{\an8}.أجل، وبدا رائعًا به
.لقد أظهر خصره بالكامل

34
00:01:32,117 --> 00:01:33,285
{\an8}ما سر هوسك بـ"كانييه"؟

35
00:01:33,368 --> 00:01:35,704
{\an8}إن صداقة "كانييه" هي أنجح طريقة

36
00:01:35,788 --> 00:01:38,248
{\an8}.لتسلق السلم الاجتماعي
والآن، ما عليّ سوى لقائه

37
00:01:38,332 --> 00:01:39,750
{\an8}وإبهاره لدرجة

38
00:01:39,833 --> 00:01:41,335
{\an8}.أن نتصل ببعضنا قبل النوم

39
00:01:41,502 --> 00:01:44,046
{\an8}كيف الحال يا (كيه) ؟"
.أجل، سأخلد إلى النوم

40
00:01:44,505 --> 00:01:47,216
{\an8}".أتشاهد (فالون)؟ إنه مجنون

41
00:01:47,299 --> 00:01:48,175
."مهلك يا "تاغ رومني

42
00:01:48,258 --> 00:01:49,510
هل تعرف ما إذا سيفوز والدك بالانتخابات؟

43
00:01:49,593 --> 00:01:51,053
.إنه يشبه آل "رومني" فعلًا

44
00:01:51,136 --> 00:01:53,263
أن تخبرني أنني أشبه أوسم رجل

45
00:01:53,347 --> 00:01:55,599
{\an8}في مجال السياسة
."لا يجرح مشاعري يا "وينستون

46
00:01:55,682 --> 00:01:57,100
{\an8}.كانت ليلة أمس بشعة

47
00:01:57,226 --> 00:02:00,646
{\an8}،أتى "سام"، حاولنا التلاطف وأوقفت الأمر

48
00:02:00,729 --> 00:02:02,272
{\an8}ثم رقدنا في الفراش

49
00:02:02,564 --> 00:02:05,067
{\an8}"كعجوزين من فيلم "ذا نوت بوك

50
00:02:05,192 --> 00:02:06,110
{\an8}.ينتظران الموت

51
00:02:06,193 --> 00:02:07,069
{\an8}.جيس"، أفهم الأمر"

52
00:02:07,152 --> 00:02:08,403
{\an8}...إنك شخص

53
00:02:08,529 --> 00:02:10,447
{\an8}.يحتاج إلى التمهل في تلك الأمور

54
00:02:10,656 --> 00:02:12,658
{\an8}لنخرجك الليلة، اتفقنا؟

55
00:02:12,741 --> 00:02:14,076
{\an8}وبذلك، ستشعرين

56
00:02:14,159 --> 00:02:15,327
{\an8}.وكأنك ذاهبة في موعد غرامي أولًا

57
00:02:15,619 --> 00:02:18,997
{\an8}أجل! وكأننا نتواعد جميعًا
.على شكل مجموعة أصدقاء كبيرة غير جنسية

58
00:02:19,373 --> 00:02:20,916
{\an8}.كابوسي. استمتعوا. لن آت

59
00:02:20,999 --> 00:02:22,584
{\an8}هيا يا "نيك". أرجوك؟

60
00:02:22,668 --> 00:02:24,128
{\an8}لم تفعلين هذا يا "جيس"؟

61
00:02:24,336 --> 00:02:25,796
{\an8}،لم لا تواعدين شابًا

62
00:02:25,921 --> 00:02:27,214
{\an8}لا أعرف، أنت معجبة به؟

63
00:02:27,297 --> 00:02:29,925
{\an8}.هذا مفيد لي. أتسرع دومًا في العلاقات

64
00:02:30,008 --> 00:02:31,260
{\an8}كما أن "سام" ليس من النوع

65
00:02:31,343 --> 00:02:33,470
{\an8}الذي تقضي معه يوم العطلة
.مرتديًا الملابس المريحة

66
00:02:34,096 --> 00:02:35,222
{\an8}إنه النوع

67
00:02:35,806 --> 00:02:36,682
{\an8}.الذي تضاجعه

68
00:02:36,932 --> 00:02:39,143
{\an8}لا أقدر. أنا في مرحلة حاسمة
.في روايتي عن الموتى الأحياء

69
00:02:39,226 --> 00:02:40,144
{\an8}.أيها الوغد الأناني

70
00:02:40,227 --> 00:02:41,562
{\an8}...لست وغدًا أنانيًا. عليّ إنهاء

71
00:02:41,645 --> 00:02:44,481
{\an8}.إنك وغد أناني
.سئمت من هراء رواية الموتى الأحياء

72
00:02:44,606 --> 00:02:45,482
{\an8}.ليس هراءً

73
00:02:45,566 --> 00:02:47,860
{\an8}يساعد الأصدقاء بعضهم
لممارسة الجنس العابر، اتفقنا؟

74
00:02:48,360 --> 00:02:50,112
.والآن، ستأتي معنا. انتهينا -
.حاضر -

75
00:02:50,696 --> 00:02:53,115
،أين أنت يا "شميدت"؟ هذا المكان راق

76
00:02:53,198 --> 00:02:54,950
.ولا أعرف أي شوكة أنتحر بها

77
00:02:55,033 --> 00:02:57,411
!لن أستطيع الحضور
.إن "كانييه" في الملهى الليلة

78
00:02:57,661 --> 00:02:59,538
.عم تتحدث؟ كانت هذه فكرتك

79
00:02:59,663 --> 00:03:01,373
.لا يمكنني تفويت الفرصة. لقد ارتديت الحزام

80
00:03:01,456 --> 00:03:03,167
وأخذت "وينستون" لإثبات أنني أستطيع مصادقة

81
00:03:03,250 --> 00:03:05,210
.سود البشرة، حتى غريبي الشكل منهم

82
00:03:05,294 --> 00:03:07,504
.اخرس يا "شميدت"! اخرس! هذه سخافة

83
00:03:07,588 --> 00:03:08,839
.سأغادر فورًا. إلى اللقاء

84
00:03:13,969 --> 00:03:15,262
نسيت كيف تبدين

85
00:03:15,345 --> 00:03:17,097
.حين لا ترتدين ملابس كالأقزام

86
00:03:17,347 --> 00:03:18,932
عذرًا؟ -
...آسف. لم -

87
00:03:19,683 --> 00:03:20,893
قصدت

88
00:03:21,310 --> 00:03:23,478
!أنك تبدين مذهلة

89
00:03:24,229 --> 00:03:25,564
!يا للروعة

90
00:03:28,108 --> 00:03:29,234
.بوسعك إسكاتي في أي وقت

91
00:03:29,318 --> 00:03:30,777
...هل سيأتي الشابان أم -
.كلا -

92
00:03:30,861 --> 00:03:33,530
،إننا وحدنا، لقد اعتذرا
،فإن أردت العودة إلى الشقة

93
00:03:33,614 --> 00:03:34,740
.أو بوسعنا العودة إلى الشقة

94
00:03:34,823 --> 00:03:36,074
.إننا هنا -
...لكننا هنا، لذا -

95
00:03:38,493 --> 00:03:39,786
أأحضر لك كرسيًا يا سيدتي؟

96
00:03:40,078 --> 00:03:41,163
.إنك غريب جدًا -
.أجل -

97
00:03:41,747 --> 00:03:45,375
!القزمة ليست معتادة على النبلاء

98
00:03:45,500 --> 00:03:46,960
.اخرسي -
.كان صوتي عاليًا -

99
00:03:47,044 --> 00:03:48,128
لماذا تصيحين؟

100
00:03:50,088 --> 00:03:50,923
.على القائمة

101
00:03:53,133 --> 00:03:54,051
!"وينستون"

102
00:03:54,384 --> 00:03:56,261
.إنك تحدق في هذه الفتاة منذ 5 دقائق

103
00:03:56,345 --> 00:03:58,639
آمل أنك تتفحصها. وإلا أنت قاتل متسلسل

104
00:03:58,722 --> 00:04:00,891
.مما سيفسر الكثير -
كلا. أتفحصها؟ -

105
00:04:00,974 --> 00:04:02,768
.كلا يا صاح، أنا مرتبط -
.أعرف -

106
00:04:02,851 --> 00:04:04,144
...وسعيد. "شيلبي"، إننا

107
00:04:05,604 --> 00:04:07,022
.لم نمارس الجنس أنا و"شيلبي" منذ 3 أسابيع

108
00:04:07,105 --> 00:04:08,815
حقًا؟ -
.نمر بحالة فتور -

109
00:04:10,859 --> 00:04:12,903
.ليس الآن. عليّ الذهاب إلى المرحاض

110
00:04:18,617 --> 00:04:20,160
."أخون "شيلبي -
ماذا؟ -

111
00:04:20,619 --> 00:04:22,621
.لا، أقصد في خيالي -
...في خيالك -

112
00:04:22,704 --> 00:04:24,873
.أخون "شيلبي" في خيالي يا رجل -
وما المشكلة؟ -

113
00:04:24,957 --> 00:04:26,625
.ماذا تعني؟ أفعل ذلك دومًا

114
00:04:26,708 --> 00:04:28,293
.أفعلها كثيرًا. لا أستطيع التحكم في نفسي

115
00:04:28,377 --> 00:04:30,837
.اسمع، يفعل هذا الجميع في كل لحظة

116
00:04:30,921 --> 00:04:32,297
كيف تظنني أمضي يومي يا رجل؟

117
00:04:33,757 --> 00:04:34,883
.حسنًا

118
00:04:35,801 --> 00:04:36,677
...في تلك الحالة

119
00:04:37,636 --> 00:04:41,098
مرحبًا يا سيدة، أيمكنني تعريفك

120
00:04:41,682 --> 00:04:43,016
بهذه السيدة؟

121
00:04:43,475 --> 00:04:46,019
.أسعار هذا المكان باهظة -
."اختاره "شميدت -

122
00:04:46,186 --> 00:04:48,480
يمكنني تحمل تكلفة موظف ركن السيارة
.والبصل الإضافي

123
00:04:49,147 --> 00:04:52,609
إذًا، ستُسر لمقابلة
.صديقي الإسكتلندي الصغير

124
00:04:53,360 --> 00:04:55,862
.يا لك من عبقرية غير متوقعة

125
00:04:56,530 --> 00:04:57,823
أذلك ويسكي؟ -
.نبيذ أبيض -

126
00:04:57,906 --> 00:04:59,116
نبيذ أبيض؟

127
00:05:00,742 --> 00:05:02,160
لماذا تحتسين النبيذ؟

128
00:05:04,579 --> 00:05:06,415
.كلا -
.حسنًا يا رجل -

129
00:05:06,498 --> 00:05:08,166
.لن يحصل -
شميدت"؟" -

130
00:05:09,001 --> 00:05:09,960
.إنه الحزام يا رجل

131
00:05:10,043 --> 00:05:11,503
.اخلع الحزام -
حسنًا، الشيء الوحيد -

132
00:05:11,586 --> 00:05:13,046
الذي أعرفه في العالم
.هو أن هذا الحزام رائع

133
00:05:13,880 --> 00:05:15,424
،اسمع، إن كنت سترتدي ذلك الشيء

134
00:05:15,507 --> 00:05:17,342
فاجعله يفيدنا، اتفقنا؟ -
ألديك خطة؟ -

135
00:05:17,426 --> 00:05:18,885
.أجل، بالطبع لديّ خطة

136
00:05:19,136 --> 00:05:20,470
.حسنًا، تكلم مع قومك

137
00:05:20,554 --> 00:05:22,264
.ليسوا قومي -
.إنهم قومك. تكلم معهم -

138
00:05:22,389 --> 00:05:23,849
.لا تفعل هذا -
.أجل يا رجل، هيا -

139
00:05:23,932 --> 00:05:24,933
بربك، حقًا؟ -
.أجل -

140
00:05:27,185 --> 00:05:28,353
.معنا "تاغ رومني" هنا

141
00:05:28,437 --> 00:05:29,855
.نريد منك تمشيط المنطقة

142
00:05:29,938 --> 00:05:31,315
عم تتحدث بحق السماء؟

143
00:05:32,566 --> 00:05:34,818
.تاغ رومني". تشرفت بك يا سيدي"

144
00:05:34,901 --> 00:05:36,820
رومني". أي ابن "ميت رومني"؟"

145
00:05:36,903 --> 00:05:38,280
.لنعد "أمريكا" إلى العمل

146
00:05:40,324 --> 00:05:42,576
.تفضل القنينة الحافظة -
.شكرًا -

147
00:05:43,076 --> 00:05:45,495
،تعرفان، كلما ازدادت ثمالتكما

148
00:05:45,579 --> 00:05:47,247
.فُضح أمر القنينة الحافظة أكثر

149
00:05:47,497 --> 00:05:49,082
قنينة حافظة؟

150
00:05:49,291 --> 00:05:51,418
معذرة، لا أفهم؟ أين القنينة الحافظة؟

151
00:05:51,501 --> 00:05:53,211
.تلك الذي في يدك

152
00:05:53,295 --> 00:05:54,129
القنينة الحافظة؟

153
00:05:56,214 --> 00:05:57,841
.هذا ممتع -
.هذا ممتع جدًا -

154
00:06:00,177 --> 00:06:01,303
."إنه "سام

155
00:06:01,386 --> 00:06:03,764
."أنهى عمله ويريد "التسكع

156
00:06:03,847 --> 00:06:06,099
.ولديه وظيفة أيضًا؟ فلتكن علاقتك به جدية

157
00:06:06,892 --> 00:06:07,934
."شكرًا يا "نيك

158
00:06:08,435 --> 00:06:10,270
.أنا الآن مستعدة لممارسة الجنس العابر

159
00:06:10,353 --> 00:06:12,481
...أفعل ما بوسعي، لذا -
...أتحتاج إلى نقود من أجل -

160
00:06:12,564 --> 00:06:14,107
.نصف الحساء؟ كلا، معي ما يكفي

161
00:06:14,232 --> 00:06:16,193
.تحتسي القزمة الحساء الراقي

162
00:06:16,359 --> 00:06:17,611
.غادري من فضلك

163
00:06:19,071 --> 00:06:20,322
.استمتعي

164
00:06:24,201 --> 00:06:25,035
.معذرة

165
00:06:25,535 --> 00:06:27,579
هلا تحضرين بعض الثلج من أجل هذا؟

166
00:06:27,662 --> 00:06:30,499
،ثلج أكثر من المعتاد
...لأن هذه قنينة حافظة، لذا

167
00:06:43,929 --> 00:06:47,015
.فهمت سبب وجودنا هنا
.إننا نراقب حبيبتك السابقة

168
00:06:47,682 --> 00:06:48,642
هل "سيسي" هنا؟

169
00:06:49,601 --> 00:06:52,479
شميدت"؟" -
سيسي"، كيف الحال؟" -

170
00:06:53,021 --> 00:06:54,439
إذًا، أين "بلوبي"؟

171
00:06:54,523 --> 00:06:55,899
أين "بلوبي"؟ أين ذلك الشاب؟

172
00:06:55,982 --> 00:06:58,819
."أتقصد حبيبي؟ اسمه "روبي

173
00:06:59,069 --> 00:07:02,239
معذرة. تشعر صديقتي بالخجل
،ولا يمكنها القدوم

174
00:07:02,322 --> 00:07:04,574
لكنها قالت إنها سمعت أحدهم في الطابور

175
00:07:04,658 --> 00:07:05,659
."يقول إنك من آل "رومني

176
00:07:06,993 --> 00:07:08,286
...أنا -
.إنها هناك -

177
00:07:10,372 --> 00:07:12,165
.أجل، أنا من آل "رومني". بالطبع

178
00:07:12,249 --> 00:07:13,917
!بربك

179
00:07:14,042 --> 00:07:15,544
.الأمن، أزيلوا الخطر. إنذار طوارئ

180
00:07:15,627 --> 00:07:16,503
الأمر سيئ إلى ذلك الحد؟

181
00:07:16,586 --> 00:07:17,587
!من هنا يا سيدتي. هيا

182
00:07:17,671 --> 00:07:18,630
...تلك المرأة غبية كفاية لتصديق

183
00:07:18,713 --> 00:07:19,881
.أزيلوا العوائق. إنذار طوارئ

184
00:07:19,965 --> 00:07:21,758
.وينستون"، ظننتك أفضل من هذا"

185
00:07:21,842 --> 00:07:22,759
.أنا في غاية الأسف

186
00:07:22,843 --> 00:07:24,302
.أنا من أكبر مؤيديك

187
00:07:24,386 --> 00:07:26,388
،في عام 2008
."(كنت نائبة مجموعة "مؤيدي (رومني

188
00:07:26,680 --> 00:07:28,056
."كشفت أمري. أنا من آل "رومني

189
00:07:28,932 --> 00:07:30,475
...أحاول التخفي، لذا

190
00:07:31,351 --> 00:07:32,561
أنت "تاغ"؟

191
00:07:32,644 --> 00:07:33,937
."تغ" -
تغ"؟" -

192
00:07:34,062 --> 00:07:35,564
.تغ رومني"، أجل"

193
00:07:35,647 --> 00:07:36,940
."أنا "تغ رومني

194
00:07:37,023 --> 00:07:38,650
."اسم "تاغ" منتشر. اكتفيت من "تاغ

195
00:07:39,109 --> 00:07:39,943
."تغ"

196
00:07:43,780 --> 00:07:44,656
.يا لها من ليلة

197
00:07:45,073 --> 00:07:46,408
.يا لها من ليلة جنونية

198
00:07:46,491 --> 00:07:48,994
.أجل، وليلتي أيضًا
وجدت دولارًا أثناء خروجي

199
00:07:49,077 --> 00:07:51,455
.من المطعم، واشتريت به شريحة بيتزا

200
00:07:51,538 --> 00:07:52,831
!اقتربت من الموت يومًا

201
00:07:52,956 --> 00:07:54,499
وينستون"، ما خطبك؟"

202
00:07:54,583 --> 00:07:57,335
،كلا. لا يوجد خطب بي يا فتاة
.إنني أمشط شعري فحسب

203
00:07:57,419 --> 00:08:00,338
أردت قول إنني مارست جنسًا

204
00:08:00,422 --> 00:08:02,466
."عابرًا رائعًا ليلة أمس مع "سام

205
00:08:02,716 --> 00:08:04,634
وما كان ذلك ممكنًا

206
00:08:04,718 --> 00:08:07,012
.لولا جهود "نيك ميلر" الأوحد

207
00:08:07,888 --> 00:08:09,681
.حسنًا -
،لا أريد إفشاء الأسرار -

208
00:08:09,764 --> 00:08:12,058
.لكنه حطم خزانتي أثناء الجماع

209
00:08:12,142 --> 00:08:13,685
بربك! لماذا تقولين ذلك؟

210
00:08:13,852 --> 00:08:16,229
هلا تذهب إلى "أيكيا" معي؟ -
.بالطبع، أنا متفرغ -

211
00:08:16,771 --> 00:08:18,732
.لكن لا تدعيني أرى مجموعة "مالم" الجديدة

212
00:08:18,857 --> 00:08:21,109
،لا يمكنني تحمل ثمنها
.وأقع في الفخ في كل مرة

213
00:08:21,193 --> 00:08:22,611
.سأحضر أقلامي الرصاص

214
00:08:24,613 --> 00:08:26,323
.إن كان لديك ما تقول يا صديقي، قل

215
00:08:26,490 --> 00:08:28,617
اسمع، يمكن للمرء الابتعاد والمراقبة

216
00:08:28,700 --> 00:08:31,328
.لكنه عليه قول رأيه في وقت ما

217
00:08:31,453 --> 00:08:34,164
.قل رأيك إذًا -
لقد تخطيت حدًا، حسنًا؟ -

218
00:08:34,247 --> 00:08:36,458
.أنت يا صديقي صرت مثيرها

219
00:08:37,334 --> 00:08:39,586
كالأفلام الإباحية؟ -
.مثيرها العاطفي -

220
00:08:39,669 --> 00:08:40,670
أنا مثير عاطفي؟

221
00:08:40,754 --> 00:08:42,547
عليك وضع بعض الحدود، اتفقنا؟

222
00:08:42,631 --> 00:08:45,884
.ستبدأ في تلبية كل رغباتها

223
00:08:45,967 --> 00:08:47,761
...تفعل كل ما يفعله الحبيب

224
00:08:47,844 --> 00:08:49,346
..."وينستون" -
من أجل رجل آخر -

225
00:08:49,429 --> 00:08:50,639
.لا يفعل شيئًا

226
00:08:50,722 --> 00:08:52,182
.وأنا صديقها -
.أنت حبيبها -

227
00:08:52,265 --> 00:08:54,267
.كلا، لست حبيبها -
.أنت حبيبها من دون المكافأة -

228
00:08:54,351 --> 00:08:55,602
ما رأيك في أن تخرس؟

229
00:08:55,685 --> 00:08:57,020
نيك"، أأنت مستعد؟" -
.أجل -

230
00:08:57,229 --> 00:08:59,606
"القطعة ليست متاحة في أقرب فرع من "أيكيا

231
00:08:59,689 --> 00:09:01,608
،"لكنها متاحة في ثاني أقرب فرع من "أيكيا

232
00:09:01,691 --> 00:09:03,777
الذي يبعد نحو 45 دقيقة

233
00:09:03,985 --> 00:09:05,654
.لو أمكننا القيادة عبر البحيرة

234
00:09:06,363 --> 00:09:07,864
...لكننا لا نستطيع، لذا

235
00:09:08,448 --> 00:09:09,991
.إنه على بعد ساعة ونصف -
.جيد -

236
00:09:10,784 --> 00:09:12,452
.مارست الكثير من الجنس ليلة أمس

237
00:09:15,789 --> 00:09:16,873
.مثيرها

238
00:09:17,874 --> 00:09:19,543
.سيُكشف أمرك -
.مستحيل -

239
00:09:19,626 --> 00:09:21,670
.إنني أدرس معلومات عن "رومني" طوال اليوم

240
00:09:21,836 --> 00:09:24,256
.وأحفظ حركات أبي لأقلده

241
00:09:24,339 --> 00:09:26,800
تطلق على "ميت رومني" والدك الآن؟
أوصلنا إلى تلك المرحلة؟

242
00:09:27,259 --> 00:09:28,385
.شميدت"، إننا نفهم"

243
00:09:28,802 --> 00:09:29,970
.إنه الأب الذي لن تناله

244
00:09:30,053 --> 00:09:32,722
،حسنًا، أيتها العالمة القديرة الهندية

245
00:09:32,806 --> 00:09:34,432
.الأمر يتعلق بالجنس

246
00:09:34,724 --> 00:09:35,934
أتعرفين أنهم يقيمون
ألعاب "رومني" الأولمبية

247
00:09:36,017 --> 00:09:37,310
كل صيف في منزل البحيرة؟

248
00:09:37,644 --> 00:09:39,396
أراهن أنها ممتعة. بالتأكيد تشبه

249
00:09:39,479 --> 00:09:41,731
،الألعاب الأولمبية الحقيقية
.الفرق هو أن بيض البشرة يفوزون في الجري

250
00:09:44,901 --> 00:09:46,194
حسنًا، أهذا كل شيء؟ -
.حسنًا -

251
00:09:46,444 --> 00:09:47,320
.أجل

252
00:09:48,947 --> 00:09:51,366
نيك"، أتعرف كيف تركب هذه؟"

253
00:09:51,449 --> 00:09:53,159
.أظنها تبدو سهلة في الواقع

254
00:09:53,243 --> 00:09:54,911
.لا، إنني مشغول

255
00:09:56,496 --> 00:09:58,582
.أنقل المال. أوزع الاستثمارات

256
00:09:58,665 --> 00:10:00,458
.لست مثيرك بالمناسبة

257
00:10:00,750 --> 00:10:01,710
ما هو المثير؟

258
00:10:01,793 --> 00:10:05,130
،في الأفلام الإباحية
إنه الشخص الذي يثير الممثل

259
00:10:05,589 --> 00:10:07,215
ويحفزه، تعرفين؟

260
00:10:08,008 --> 00:10:08,883
تلك وظيفة؟

261
00:10:08,967 --> 00:10:11,928
.هذا ما أفعله. إنني مثيرك العاطفي

262
00:10:12,637 --> 00:10:14,681
.أكون معك حين تحتاجين إلى رجل

263
00:10:14,806 --> 00:10:16,433
.تريدين قدحًا من الشاي، أعده لك

264
00:10:16,516 --> 00:10:17,517
.تضيعين هاتفك، أتصل به

265
00:10:17,601 --> 00:10:19,561
.إنك صديقي. هذا ما يفعله الأصدقاء

266
00:10:19,644 --> 00:10:21,187
.أنا حبيبك من دون المكافآت

267
00:10:23,356 --> 00:10:24,190
.نعم

268
00:10:26,943 --> 00:10:29,195
...تعني أنك تريد

269
00:10:29,279 --> 00:10:32,616
.كلا! لا، ليس معك. لا

270
00:10:33,575 --> 00:10:35,285
...لا تقل -
.لا أريد ذلك -

271
00:10:35,368 --> 00:10:38,038
.لست مقززة. ليست فكرة غير مقبولة

272
00:10:38,455 --> 00:10:39,914
.هيا، اعترف، لقد فكرت في الأمر

273
00:10:39,998 --> 00:10:41,541
.أنا وأنت، علاقة جنسية؟ لا

274
00:10:41,625 --> 00:10:42,626
.لم أفكر في هذا ولو مرة

275
00:10:42,709 --> 00:10:43,918
.لا تكذب -
.ليس عمدًا -

276
00:10:45,170 --> 00:10:47,380
.نيك" النائم رجل مختلف تمامًا"

277
00:10:47,464 --> 00:10:50,258
تعرف أنك فكرت في ذلك حين دخلت عليّ
.أثناء ممارستي التمارين

278
00:10:50,342 --> 00:10:52,093
.نعم، تفقدي تاريخ بحثي على الإنترنت

279
00:10:52,177 --> 00:10:54,763
.إنه مليء بفتيات تقمن بالتمارين الرياضية

280
00:10:54,846 --> 00:10:56,389
.أعترف أنني فكرت في ذلك

281
00:10:58,016 --> 00:10:59,684
.أجل -
متى؟ -

282
00:11:00,352 --> 00:11:01,519
.العام الماضي. مرة واحدة

283
00:11:02,395 --> 00:11:03,563
أتود تناولي؟

284
00:11:04,397 --> 00:11:06,191
ماذا تقصد؟ ألست صغيرًا بعض الشيء؟

285
00:11:07,025 --> 00:11:08,068
ماذا، أجُننت؟

286
00:11:09,903 --> 00:11:10,820
ماذا حصل؟

287
00:11:11,446 --> 00:11:12,781
لماذا أفعل هذا؟

288
00:11:13,615 --> 00:11:14,824
ذلك ما يثيرك؟

289
00:11:14,949 --> 00:11:16,826
،أجل، فكرت في الأمر لـ5 دقائق

290
00:11:16,910 --> 00:11:19,704
.ثم أدركت أن علاقتنا لن تفلح أبدًا

291
00:11:19,788 --> 00:11:21,414
.أوافقك الرأي. هكذا أرى الأمر

292
00:11:21,498 --> 00:11:23,083
.يسعدني اتفاقنا على شيء -
!وأنا أيضًا -

293
00:11:23,166 --> 00:11:24,000
.عظيم

294
00:11:24,084 --> 00:11:25,627
من باب الفضول، لماذا تظنين ذلك؟

295
00:11:25,710 --> 00:11:28,380
!"لأنك تدفعني للجنون يا "ميلر

296
00:11:28,630 --> 00:11:30,215
،لأنك تتنهد دومًا

297
00:11:30,298 --> 00:11:32,384
"وكأنك رئيس "الولايات المتحدة

298
00:11:32,467 --> 00:11:34,427
.وعليك أخذ القرار بشن الحرب أو لا

299
00:11:34,511 --> 00:11:38,098
.أتنهد لأنك دائمة الغناء في كل المواقف -
.لا أفعل ذلك -

300
00:11:38,181 --> 00:11:39,349
.وأكره ذلك"

301
00:11:39,432 --> 00:11:40,725
"تغنين وترقصين بلا داع

302
00:11:40,809 --> 00:11:42,185
!أنت بخيل

303
00:11:42,394 --> 00:11:43,770
.إنك بخيل جدًا -
.لست كذلك -

304
00:11:43,853 --> 00:11:46,898
إنك لا تضع أي نقود أبدًا
.في أي إناء للبقشيش

305
00:11:46,981 --> 00:11:48,817
عمّ تتحدثين؟ -
.لم أرك تفعل ذلك قط -

306
00:11:48,900 --> 00:11:50,235
.الأسبوع الماضي، حين ذهبنا إلى المقهى

307
00:11:50,318 --> 00:11:52,195
!وضعت 5 سنتات في إناء البقشيش! سنتات

308
00:11:52,278 --> 00:11:53,947
أتعرفين ما هو الإناء في مجالي؟

309
00:11:54,030 --> 00:11:55,990
.السنتات أسوأ من عدم وضع النقود -
"!إنه صبي يقول: "أريد الحب -

310
00:11:56,074 --> 00:11:57,200
.إنها إهانة -
"!أريد الاهتمام" -

311
00:11:57,283 --> 00:11:59,244
.أنت ساقي. تكسب عيشك من البقشيش

312
00:11:59,327 --> 00:12:00,453
5 سنتات؟ -
.أنت أدرى -

313
00:12:00,537 --> 00:12:02,497
...العملة الأمريكية الوحيدة -
لا يمكنك الامتناع عن إعطاء البقشيش -

314
00:12:02,580 --> 00:12:04,165
!لأنك لا تحب إناءه -
."بوجه "طوماس جيفرسون -

315
00:12:04,249 --> 00:12:06,251
!"تلك وقاحة يا "نيك -
لم أكن أعرف أنك مترددة -

316
00:12:06,334 --> 00:12:08,753
!"بشأن "صفقة لويزيانا" يا "جيسيكا -
!إنك تكره كل شيء -

317
00:12:08,837 --> 00:12:11,381
.ولا يمكنني التعايش مع ذلك
!إنني بالكاد أتعايش معه الآن

318
00:12:11,714 --> 00:12:14,050
.لكنك بحاجة إليّ لممارسة الجنس

319
00:12:18,138 --> 00:12:19,222
أهذا ما تظنه؟

320
00:12:21,266 --> 00:12:24,060
.سأتصل بـ"سام" وسنذهب في موعد غرامي

321
00:12:24,144 --> 00:12:25,895
.وسنتكلم كثيرًا

322
00:12:25,979 --> 00:12:27,689
اتفقنا؟ -
.بالتوفيق في ذلك -

323
00:12:28,148 --> 00:12:29,732
ألا تجدين هاتفك يا "جيس"؟ -
.لا، سأجده -

324
00:12:29,816 --> 00:12:31,901
.لأنني لن أتصل بك هذه المرة -
أأنت سعيد الآن؟ -

325
00:12:31,985 --> 00:12:34,195
الآن سأضطر إلى التعرف على الرجل
.الذي أضاجع

326
00:12:39,367 --> 00:12:40,660
!كان ذلك اتصالًا بالخطأ

327
00:12:40,743 --> 00:12:43,830
!خطأ في وقت غير مناسب! لن أبرر

328
00:12:46,207 --> 00:12:50,128
ليتني أحصل على وقت أكثر
لأكون على سجيتي، تعرفين؟

329
00:12:50,211 --> 00:12:51,754
.حسنًا، بوسعك التصرف على سجيتك معي

330
00:12:52,589 --> 00:12:54,632
أحيانًا، أظنني لغزًا

331
00:12:54,883 --> 00:12:56,342
.حتى أنا لا أستطيع حله

332
00:12:59,471 --> 00:13:01,181
.أترين؟ حاولت حله مجددًا

333
00:13:05,226 --> 00:13:06,269
.مرحبًا -
.مرحبًا -

334
00:13:06,352 --> 00:13:07,312
.آمل أنك لا تمانع

335
00:13:07,395 --> 00:13:09,063
."(دعوت زميلتين من "مؤيدي (رومني

336
00:13:09,147 --> 00:13:12,150
!"(مؤيدي (رومني" -
.كورتني". تشرفت بك" -

337
00:13:12,233 --> 00:13:13,109
."كورتني" -
."أنا "أبريل -

338
00:13:13,193 --> 00:13:14,777
."أبريل" -
تحمستا كثيرًا حين قلت -

339
00:13:14,861 --> 00:13:15,778
."إنني قابلت أحد آل "رومني

340
00:13:15,862 --> 00:13:17,697
ومن لا يتحمس؟ -
هل سألته؟ -

341
00:13:17,780 --> 00:13:19,324
.أظن أن "أبريل" تعشق أشقاءك

342
00:13:19,407 --> 00:13:20,617
من لا يعشقهم؟ -
من الخجول منهم؟ -

343
00:13:20,700 --> 00:13:23,411
من المازح؟ من جرب القهوة؟ -
.أبريل"، يا لك من مهووسة" -

344
00:13:23,495 --> 00:13:25,580
."لا أحد مشاكس مثل صبيان "رومني

345
00:13:25,663 --> 00:13:27,457
حفنة من القادة، أتفهمن قصدي؟

346
00:13:27,540 --> 00:13:28,791
.أجل

347
00:13:29,000 --> 00:13:32,462
هذا بالطبع إن لم نكن نصطاد
."على ضفاف بحيرة "وينيباساكي

348
00:13:32,545 --> 00:13:34,088
لا أحب أكثر

349
00:13:34,172 --> 00:13:35,882
من الذهاب مع أبي إلى البحيرة

350
00:13:36,216 --> 00:13:37,800
في الفجر البارد

351
00:13:37,926 --> 00:13:39,594
.مع الجعة المثلجة

352
00:13:39,928 --> 00:13:40,929
...تلك اللحظة الوجيزة

353
00:13:41,012 --> 00:13:42,639
.والدك لا يحتسي الشراب
.إنه يتبع المذهب المورموني

354
00:13:42,722 --> 00:13:45,808
."إننا لا نحتسي الجعة يا "كورتني

355
00:13:46,059 --> 00:13:48,561
.نشتريها لدعم الصناعة الأميركية فحسب

356
00:13:49,103 --> 00:13:51,314
.ثم نسكبها في البحيرة. لأننا أمريكيان

357
00:13:53,858 --> 00:13:54,692
...إذًا

358
00:13:57,362 --> 00:13:59,572
.أريد علاقة جنسية عابرة كما في الأفلام

359
00:13:59,656 --> 00:14:01,449
.رائع -
...لكن اتضح -

360
00:14:02,825 --> 00:14:04,911
...أنني بحاجة إلى الحديث أولًا. لذا

361
00:14:04,994 --> 00:14:06,412
...إن أردت التسكع -
.كلا -

362
00:14:06,496 --> 00:14:08,915
...التسكع أكثر -
.لا أريد التسكع أكثر -

363
00:14:08,998 --> 00:14:11,251
.حسنًا -
،لأنني إن تسكعت معك -

364
00:14:11,334 --> 00:14:13,169
.إنها الحقيقة، سأقع في غرامك

365
00:14:13,253 --> 00:14:15,588
.إنها طبيعتي. لا يمكنني فصل الأمور

366
00:14:15,880 --> 00:14:18,508
سؤال، تحت أي ظرف

367
00:14:18,591 --> 00:14:20,176
قد تركب خزانة لامرأة؟

368
00:14:20,468 --> 00:14:21,511
...وهذا مثلًا

369
00:14:21,594 --> 00:14:23,596
ولست مهتمًا بممارسة الجنس معها؟

370
00:14:26,266 --> 00:14:27,725
أهذا ابتزاز؟ -
.كلا -

371
00:14:27,892 --> 00:14:30,270
مثل مؤسسة "ميك آ ويش"؟

372
00:14:30,353 --> 00:14:31,187
.كلا

373
00:14:31,271 --> 00:14:33,481
.أعني... أجل. الزواج

374
00:14:33,773 --> 00:14:35,275
...تعرفين، أي شيء بخلاف الزواج

375
00:14:35,525 --> 00:14:37,819
.هو إساءة -
إساءة؟ -

376
00:14:37,902 --> 00:14:40,071
.أجل، لا يمكنك فعل ذلك لصديق

377
00:14:40,697 --> 00:14:42,574
.إلا إن كان صديقك أحمق

378
00:14:43,032 --> 00:14:44,909
.أو نجار مؤهل. قد يفلح ذلك

379
00:14:45,201 --> 00:14:47,537
لحظة واحدة. هذا لا علاقة له بالجنس، صحيح؟

380
00:14:48,246 --> 00:14:51,124
لأنه لا يمكنني إمتاع امرأة

381
00:14:51,207 --> 00:14:53,251
وتركيب خزانة لها في نفس الوقت، تعرفين؟

382
00:14:53,334 --> 00:14:54,419
.لست قديرًا

383
00:15:01,885 --> 00:15:05,763
مهلًا! ماذا يحدث يا رجل؟

384
00:15:05,847 --> 00:15:06,931
أيذهب عقلك إلى مكان حالك؟

385
00:15:07,015 --> 00:15:08,641
لا يذهب عقلي إلى مكان حالك، اتفقنا؟

386
00:15:08,725 --> 00:15:10,643
فعلت ما قلت. أخبرتها بأنني لا أريد

387
00:15:10,727 --> 00:15:11,978
.أن أكون مثيرها وسار الأمر جيدًا

388
00:15:12,061 --> 00:15:13,021
.إذًا، ما خطبك؟ انهض يا رجل

389
00:15:13,104 --> 00:15:15,023
.فعلت ما قلت وينتابني شعور بشع

390
00:15:15,565 --> 00:15:17,025
.لأنك لم تضع حدودًا

391
00:15:17,233 --> 00:15:18,401
."لا أعرف معنى ذلك يا "وينستون

392
00:15:18,484 --> 00:15:20,528
،بصفتك صديقها، يمكنك حمل شيء ثقيل

393
00:15:21,154 --> 00:15:22,989
لكن لا يمكنك توصيلها إلى المطار، اتفقنا؟

394
00:15:23,239 --> 00:15:24,115
،يمكنك حجز المصعد لها

395
00:15:24,198 --> 00:15:25,408
لكن هذا إن رأيتها تركض في الرواق

396
00:15:25,491 --> 00:15:27,201
"قائلة: "أرجوك يا رجل، أيمكنك حجز المصعد؟

397
00:15:27,285 --> 00:15:28,828
،لا رحلات، لا كعكات صغيرة

398
00:15:28,912 --> 00:15:29,996
."ولا "أديل

399
00:15:30,079 --> 00:15:31,289
أديل"؟" -
."ممنوع "أديل -

400
00:15:31,372 --> 00:15:32,582
.أديل" رائعة" -
."لا "أديل -

401
00:15:32,665 --> 00:15:34,667
.لا حفلات، لا موسيقى، لا قمصان ولا أي شيء

402
00:15:34,959 --> 00:15:36,419
...لكن الرجال والنساء -
!"ممنوع "أديل -

403
00:15:36,586 --> 00:15:37,503
."القليل من "أديل

404
00:15:39,047 --> 00:15:41,090
!اسمع

405
00:15:41,466 --> 00:15:43,927
نيك"! ستهدأ، اتفقنا؟"

406
00:15:44,010 --> 00:15:47,388
أتريد مساعدتي أم لا يا رجل؟ -
.أجل. لا تكن حاد الطباع هكذا -

407
00:15:48,514 --> 00:15:49,724
،والأهم

408
00:15:50,350 --> 00:15:51,809
.لن تركّب لها تلك الخزانة

409
00:15:52,644 --> 00:15:54,479
،إنها قطعة أثاث، مما يعني أنه في يوم ما

410
00:15:55,229 --> 00:15:56,522
.ستستخدمها معها

411
00:15:57,273 --> 00:15:58,608
.ولن يحصل ذلك

412
00:15:59,567 --> 00:16:01,694
.أنت محق

413
00:16:07,951 --> 00:16:09,535
أكتبتها بتهجئة سليمة؟

414
00:16:09,619 --> 00:16:11,537
.حرفيّ "جي"، و"بي" ساكنة

415
00:16:11,913 --> 00:16:13,414
.ها هي صورة للعائلة كلها

416
00:16:13,498 --> 00:16:15,083
.ولست فيها

417
00:16:15,166 --> 00:16:16,626
."حسنًا، التقط أحدهم الصورة يا "ميغان

418
00:16:16,709 --> 00:16:18,419
."اعترف فحسب. لست من آل "رومني

419
00:16:18,503 --> 00:16:20,755
لست من آل "رومني"؟
أسيعرف شخص ليس من آل "رومني" التالي؟

420
00:16:20,964 --> 00:16:23,383
.أن أمي وأبي لا ينامان وهما على خلاف أبدًا

421
00:16:23,466 --> 00:16:25,176
،وأن ثمة 16 حفيد

422
00:16:25,259 --> 00:16:27,887
،"آلي"، "جو"، "طوماس"، "غريسي"
،"وايت"، "باركر"، "مايلز"، "جوناثان"

423
00:16:27,971 --> 00:16:30,473
،"سوير"، "نايت"، "ناش"، "ميا"
."أوين"، "سولي"، "نيك" و"كلوي"

424
00:16:30,556 --> 00:16:33,267
.تلك مجرد حقائق تجدها على الإنترنت

425
00:16:34,060 --> 00:16:36,437
."أنا فخور لكوني من آل "رومني

426
00:16:36,604 --> 00:16:39,023
اتفقنا؟ أفخر بأنني لدي أب كان موجودًا

427
00:16:39,107 --> 00:16:40,024
.أثناء نشأتي

428
00:16:40,650 --> 00:16:42,026
،أب صحبني للتخييم

429
00:16:42,402 --> 00:16:44,070
،أب قضى معي العطلات الأسبوعية

430
00:16:44,153 --> 00:16:45,822
.ولعب معي كرة القدم

431
00:16:46,948 --> 00:16:49,450
أب غمز لي بعينه حين غادرت ليلة حفل تخرجي

432
00:16:49,534 --> 00:16:51,744
".وقال: "توخ الحذر يا بني

433
00:16:51,869 --> 00:16:54,122
،حين أفكر في أب كذلك

434
00:16:54,580 --> 00:16:57,291
.لا أفخر باسم "رومني" فحسب، بل بهذا البلد

435
00:16:57,625 --> 00:16:59,502
."ليحفظ الرب "ميت رومني

436
00:17:00,753 --> 00:17:02,088
."ليحفظ الرب "أمريكا

437
00:17:03,840 --> 00:17:05,967
.إنها صورة حقيقية من موقع الحاكم

438
00:17:06,050 --> 00:17:08,302
".مكتوب عليها: "العائلة كلها

439
00:17:10,930 --> 00:17:12,265
.لا يثيرني تصيد الأخطاء

440
00:17:12,348 --> 00:17:13,975
.إنكن غير جذابات في نظري

441
00:17:14,058 --> 00:17:15,852
.تغ رومني" يغادر"

442
00:17:21,899 --> 00:17:23,901
.مرحبًا، تلقيت رسالتك

443
00:17:23,985 --> 00:17:26,320
حين تمر بمجموعة مشاعر

444
00:17:26,404 --> 00:17:28,865
،"تشبه مشاعر "تايلور سويفت
عليّ القدوم، صحيح؟

445
00:17:28,948 --> 00:17:30,408
.أنت الوحيدة التي بوسعي مخاطبتها

446
00:17:30,825 --> 00:17:34,203
،لكونك سمراء
.إنك تحظين بحكمة 1000 امرأة بيضاء

447
00:17:34,287 --> 00:17:35,121
.حسنًا

448
00:17:36,039 --> 00:17:37,498
ماذا حصل مع تلك الفتاة؟

449
00:17:40,251 --> 00:17:41,085
."وينستون"

450
00:17:42,503 --> 00:17:43,379
."وينستون"

451
00:17:43,671 --> 00:17:44,505
!أنت

452
00:17:45,757 --> 00:17:46,883
أأنت جاد؟

453
00:17:47,175 --> 00:17:49,010
.قال إنه لا بأس في ذلك -
.ممنوع معها -

454
00:17:49,093 --> 00:17:50,344
.اتصل بحبيبتك

455
00:17:50,470 --> 00:17:52,930
.من الواضح أنك بحاجة إلى إصلاح بعض الأمور

456
00:17:53,014 --> 00:17:54,057
.لا بأس

457
00:17:55,349 --> 00:17:57,310
لكن لمعلوماتك، كانت علاقة رومانسية رقيقة

458
00:17:57,393 --> 00:17:58,728
.وضغطت على يدي في النهاية

459
00:17:58,811 --> 00:17:59,771
!غادر

460
00:18:00,772 --> 00:18:03,149
.منحرف -
...حسنًا، إذًا -

461
00:18:04,442 --> 00:18:05,359
.أخبرني بما حصل

462
00:18:05,526 --> 00:18:07,153
."حسنًا، عدت لكوني "شميدت

463
00:18:07,487 --> 00:18:08,488
.سأفتقد الأمر مع ذلك

464
00:18:08,946 --> 00:18:09,906
."أقصد كوني من آل "رومني

465
00:18:09,989 --> 00:18:12,617
شميدت"، لما تحسنت حياتك"
."لو كنت من آل "رومني

466
00:18:14,577 --> 00:18:18,039
.سيسي"، اسمعي، هجرني أبي وأنا في الـ8"

467
00:18:18,873 --> 00:18:21,626
،اتفقنا؟ ثم أنجب 3 أولاد من زوجة جديدة

468
00:18:21,793 --> 00:18:23,836
وكنت أنا وأمي هذين الغريبين

469
00:18:23,920 --> 00:18:25,379
.اللذين لا مكان لهما

470
00:18:25,630 --> 00:18:28,716
حتى بدأت تقضي كل وقتها
مع تلك المرأة من العمل

471
00:18:29,133 --> 00:18:30,468
.التي ما زالت تعيش معها حتى اليوم

472
00:18:31,928 --> 00:18:35,139
شميدت". إنه والدك، اتفقنا؟"

473
00:18:35,223 --> 00:18:36,808
جد طريقة لمسامحته

474
00:18:36,891 --> 00:18:39,310
.على عدم كونه مرشحاً رئاسياً بشعر رائع

475
00:18:39,852 --> 00:18:40,686
.انسي الأمر

476
00:18:40,853 --> 00:18:41,896
.لا يفهمني أحد

477
00:18:44,899 --> 00:18:46,484
.تفضل، أظنك بحاجة إلى ذلك

478
00:18:46,984 --> 00:18:48,736
...تنفس فحسب وسيكون

479
00:18:51,656 --> 00:18:53,074
.وكأنها وسادة من الرغوة المرنة

480
00:18:58,412 --> 00:18:59,247
.اتصل بوالدك

481
00:19:02,041 --> 00:19:04,168
كنت تخونني في خيالك؟

482
00:19:04,418 --> 00:19:06,420
.أجل، لكن إحقاقًا للحق، كنت موجودة

483
00:19:06,504 --> 00:19:08,756
.في أحيان كثيرة، كنت غاضبة لكنك كنت موجودة

484
00:19:08,840 --> 00:19:10,758
.وينستون"، بربك، لا بأس"

485
00:19:10,842 --> 00:19:13,386
.اسمع، بوسعك التفكير فيما تشاء

486
00:19:13,636 --> 00:19:15,304
.أعرف أنني الوحيدة التي تريدها

487
00:19:16,013 --> 00:19:17,974
هيا، أتريد الصعود معي ومشاهدة "إس في يو"؟

488
00:19:19,016 --> 00:19:20,810
تريدين مشاهدة "إس في يو" الآن؟

489
00:19:20,935 --> 00:19:22,645
."حسنًا، أنا مرهقة على مشاهدة "رايموند

490
00:19:22,979 --> 00:19:25,648
،اسمع، أحيانًا بعد مشاجرة كبيرة
.أحب تصفية ذهني بمشاهدة التلفاز

491
00:19:25,982 --> 00:19:27,108
ماذا تقصدين بمشاجرة كبيرة؟

492
00:19:27,358 --> 00:19:29,110
.لقد تشاجرنا للتو -
.بالكاد تكلمنا -

493
00:19:29,443 --> 00:19:31,362
.أريد التحدث معك، أريد الشجار
!أريد فعل شيئًا

494
00:19:31,612 --> 00:19:34,282
.حسنًا، ربما يمكنك الشجار معي في خيالك

495
00:19:40,538 --> 00:19:42,415
.مهلًا. توقف

496
00:19:42,957 --> 00:19:44,750
."توقف. لا... بربك يا "نيك -
..."جيس" -

497
00:19:44,834 --> 00:19:45,960
.لا تركّب تلك الخزانة من فضلك

498
00:19:46,210 --> 00:19:48,254
.جيس"، لا بأس. عندي واحدة أخرى"

499
00:19:48,379 --> 00:19:50,798
.أحتاج إلى 3 لتركيب هذه -
.لن أسمح لك باستثارتي -

500
00:19:50,882 --> 00:19:53,050
.لن أدعك تعمل في الإباحية العاطفية

501
00:19:53,134 --> 00:19:55,052
.لديك الكثير من المميزات -
."انسي الأمر يا "جيس -

502
00:19:55,136 --> 00:19:56,512
.إنني أركّب هذه الخزانة من أجلك

503
00:19:56,846 --> 00:19:59,265
،أحب هذا
.وكأنني أجمع قطع الـ"ليغو" الباهظة

504
00:19:59,640 --> 00:20:00,641
...حسنًا، لكن

505
00:20:01,893 --> 00:20:03,728
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

506
00:20:04,228 --> 00:20:07,064
.لطالما وضعت العلاقات في مكانين منفصلين

507
00:20:07,148 --> 00:20:08,524
،الأصدقاء في مكان

508
00:20:08,733 --> 00:20:10,860
...والأحباء في مكان آخر. إنما الآن

509
00:20:12,445 --> 00:20:16,532
.ثمة فوضى ولا أريد إفساد علاقتي بك

510
00:20:16,616 --> 00:20:18,993
.إنك مهم جدًا عندي -
.الأمر مختلف بيننا -

511
00:20:19,911 --> 00:20:22,622
ما نحن إلا شخصين يريدان الصداقة

512
00:20:22,705 --> 00:20:24,790
.لكنهما ينجذبان أحيانًا إلى بعضهما

513
00:20:25,625 --> 00:20:27,668
.كلا -
.فكرت في المكافأة -

514
00:20:27,960 --> 00:20:29,295
.لم أقل ذلك

515
00:20:29,629 --> 00:20:31,339
.كانت حساباتي صحيحة

516
00:20:31,422 --> 00:20:32,673
.أحب التمارين الرياضية

517
00:20:33,799 --> 00:20:35,551
.لا تضخمي الموضوع فحسب

518
00:20:35,635 --> 00:20:37,970
لست بحاجة إلى مجموعة من الناس

519
00:20:38,095 --> 00:20:40,389
يملون عليّ ما يمكننا فعله
.وما لا يمكننا فعله معًا

520
00:20:40,765 --> 00:20:42,183
.ذلك يغضبني

521
00:20:42,975 --> 00:20:45,978
،إن أردت تركيب خزانة من أجلك
.سأركّب الخزانة اللعينة

522
00:20:47,188 --> 00:20:49,148
لكن إن أردت الخروج في لقاءات غرامية
،قبل ممارسة الجنس

523
00:20:49,649 --> 00:20:50,858
أسدي إليّ صنيعًا

524
00:20:51,359 --> 00:20:53,402
.واخرجي مع رجل تمارسين معه الجنس

525
00:20:54,070 --> 00:20:56,239
.اتفقنا -
.جيد -

526
00:20:56,322 --> 00:20:58,532
."ربما عليّ التوقف عن المحاولة مع "سام

527
00:20:58,616 --> 00:21:00,117
.إنني قديمة الطراز في الناحية الجنسية

528
00:21:00,201 --> 00:21:02,161
،"لديّ عدة تعود إلى عهد "الحرب الأهلية

529
00:21:02,245 --> 00:21:03,454
.وذلك كل ما لديّ

530
00:21:05,915 --> 00:21:06,749
.حسنًا

531
00:21:07,041 --> 00:21:08,542
.عليّ إعطاءك شيئًا الآن

532
00:21:10,461 --> 00:21:13,631
.شيء عزيز على قلبي

533
00:21:14,840 --> 00:21:16,759
.ذلك ألبوم منوعات "نيك" المثير

534
00:21:17,009 --> 00:21:19,011
.المعروف باسم المثير الأصلي

535
00:21:19,595 --> 00:21:21,305
{\an8}تثيرك أغنية "هامبتي دانس" يا "نيك"؟

536
00:21:22,056 --> 00:21:23,015
{\an8}.افعلي ما عليك يا فتاة

537
00:21:23,975 --> 00:21:24,934
{\an8}.تصرفي بجنون

538
00:21:27,812 --> 00:21:29,438
{\an8}"ألبوم منوعات (نيك) المثير"

539
00:21:29,730 --> 00:21:30,731
{\an8}،حين ننتهي

540
00:21:31,232 --> 00:21:33,734
{\an8}.أريدك أن تطفئي هذا فورًا

541
00:21:33,943 --> 00:21:34,860
{\an8}.نعم

542
00:21:48,541 --> 00:21:50,209
{\an8}"ترجمة "إسلام الجيزاوي

