﻿1
00:00:19,711 --> 00:00:21,046
.جيس"، لم أنته منها بعد"

2
00:00:21,129 --> 00:00:23,340
،إنها حبوب "غرانولا" بقيمة 18 دولارًا
.يدوية الصنع

3
00:00:23,423 --> 00:00:24,591
18 دولارًا لقاء حبوب "غرانولا"؟

4
00:00:24,674 --> 00:00:26,426
،ستتناول وجبتي "عيد شكر" اليوم

5
00:00:26,510 --> 00:00:27,677
.فجوّع نفسك

6
00:00:27,761 --> 00:00:30,013
،جيس"، أفهم أن والديك مطلقان"

7
00:00:30,096 --> 00:00:31,681
لكن ألا يمكنهما تناول وجبة واحدة معًا؟

8
00:00:31,765 --> 00:00:34,184
.بالطبع يمكنهما، إن كُمما وعُصبت عيناهما

9
00:00:34,267 --> 00:00:35,352
،حسنًا، اسمعوا يا رفاق

10
00:00:35,435 --> 00:00:38,396
،ستصل أمي الساعة 9 وستبقى حتى الساعة 2

11
00:00:38,480 --> 00:00:41,691
.ثم سيصل أبي في الـ2:30 وسيمكث حتى الـ7:30

12
00:00:41,775 --> 00:00:44,653
.كما عليّ تحذيركم من أن أمي مرحة قليلًا

13
00:00:44,736 --> 00:00:46,154
لحظة، أنت تقولين عنها إنها مرحة؟

14
00:00:46,238 --> 00:00:48,782
.حسنًا، ليس لديها جانبي المظلم
.لقد ورثته عن أبي

15
00:00:49,407 --> 00:00:52,494
.نيك"، ستحب أبي كثيرًا. إنه تعيس جدًا"

16
00:00:52,577 --> 00:00:54,788
.لا أحب الآباء، لا أفضلهم

17
00:00:54,871 --> 00:00:56,915
.لا أحبهم ولا أثق بهم أبدًا

18
00:00:56,998 --> 00:00:58,541
.تلك هي -
.لا بأس يا رجل -

19
00:00:58,625 --> 00:00:59,751
لا بأس بماذا يا رجل؟

20
00:01:01,586 --> 00:01:04,381
.أمي الحبيبة -
."جوجوبي" -

21
00:01:04,464 --> 00:01:05,882
.عجبًا، وكأنها ذاهبة للحج

22
00:01:05,966 --> 00:01:07,217
.كل عام -
.مرحبًا جميعًا -

23
00:01:07,300 --> 00:01:09,010
."هذه أمي، "جون -
.مرحبًا -

24
00:01:09,094 --> 00:01:10,262
.تعرفي على الجميع -
.مرحبًا -

25
00:01:10,345 --> 00:01:12,097
.اقتربوا، أريد إعطاءكم عناقًا كبيرًا

26
00:01:12,180 --> 00:01:14,391
.تعالوا، عناق "عيد شكر" كبير -
.هيا، تعالوا -

27
00:01:14,474 --> 00:01:16,434
.تعالوا، عناق جماعي، هيا

28
00:01:16,518 --> 00:01:18,144
.تعالي يا "سيسي"، تعرفين الطريقة -
.أجل -

29
00:01:18,228 --> 00:01:20,480
.أنت، صاحب القميص الأبيض -
.لا أحب العناق الجماعي -

30
00:01:20,564 --> 00:01:21,648
.ادخل

31
00:01:21,731 --> 00:01:24,109
.عناق جماعي قافز

32
00:01:24,192 --> 00:01:25,193
.حسنًا

33
00:01:26,027 --> 00:01:27,946
.حسنًا -
!يا للهول -

34
00:01:29,072 --> 00:01:30,949
عناق جماعي؟ -
.أبي -

35
00:01:31,032 --> 00:01:33,076
."مرحبًا يا "بوب -
.أتيت مبكرًا -

36
00:01:33,159 --> 00:01:34,661
أتعرفين ما أمتن له في هذا العيد؟

37
00:01:35,996 --> 00:01:36,997
.الطلاق

38
00:01:37,080 --> 00:01:38,415
من هي تلك الفتاة؟"

39
00:01:38,498 --> 00:01:39,541
من هي تلك الفتاة؟

40
00:01:39,624 --> 00:01:40,625
"!(إنها (جيس

41
00:01:45,338 --> 00:01:47,841
{\an8}.لا، كانت هذه غلطتي. إنها غلطتي

42
00:01:47,924 --> 00:01:50,593
{\an8}سأنتظر 5 ساعات ثم أعود
."حين تنتهي مناوبة "جون

43
00:01:50,677 --> 00:01:52,012
{\an8}.بوب"، ابق فحسب"

44
00:01:52,095 --> 00:01:53,430
{\an8}ماذا إن احتجنا إلى إفساد شيء؟

45
00:01:53,513 --> 00:01:54,973
{\an8}!أمي -
،لا بأس -

46
00:01:55,056 --> 00:01:56,016
{\an8}سأقضي العيد

47
00:01:56,099 --> 00:01:57,684
{\an8}."في مقهى في "لوس أنجلوس -
.كلا -

48
00:01:57,767 --> 00:01:58,893
{\an8}أجلس مع أناس

49
00:01:58,977 --> 00:02:00,812
{\an8}"ليس لديهم ما يفعلون في "عيد الشكر

50
00:02:00,895 --> 00:02:02,272
{\an8}.سوى تأليف نصوص الأفلام

51
00:02:02,564 --> 00:02:04,649
{\an8}.على الأرجح لن أرغب في الانتحار

52
00:02:04,733 --> 00:02:07,068
{\an8}.بوب"، كلانا ناضجان"

53
00:02:07,152 --> 00:02:09,070
.يمكننا تحمل يوم واحد معًا

54
00:02:09,154 --> 00:02:10,322
.أرجوك يا أبي

55
00:02:15,368 --> 00:02:17,454
."أحسنت يا "جيسيكا داي -
معذرة؟ -

56
00:02:17,537 --> 00:02:21,374
{\an8}".ستصل أمي الساعة 9 وأبي الساعة 2: 30"

57
00:02:21,458 --> 00:02:23,209
{\an8}.ليس لديّ فكرة عم تتحدثين

58
00:02:23,293 --> 00:02:25,545
{\an8}.الفيلم الذي أرغمتني على مشاهدته مليون مرة

59
00:02:25,629 --> 00:02:27,589
{\an8}روكي 4"؟" -
."فخ الأبوين" -

60
00:02:27,672 --> 00:02:29,924
{\an8}...ماذا؟ لا

61
00:02:32,010 --> 00:02:34,846
{\an8}.لم قد أفعل ذلك؟ "فخ الأبوين"، يا للجنون

62
00:02:34,929 --> 00:02:37,724
.أمي، أبي، النجدة، ثمة رجل في الغرفة

63
00:02:37,807 --> 00:02:39,434
.إنه يحاول إرغامنا على تناول الحلوى

64
00:02:39,517 --> 00:02:40,977
."جيس" -
جيس"؟" -

65
00:02:41,061 --> 00:02:42,062
جيس"، أأنت بخير؟"

66
00:02:42,145 --> 00:02:43,480
...ما الخطب؟ أأنت

67
00:02:45,106 --> 00:02:47,400
.اللعنة يا "جيس"، هذه ثاني مرة اليوم

68
00:02:48,026 --> 00:02:49,653
.اضحكي يا أمي، ما زلت جذابة

69
00:02:49,736 --> 00:02:52,322
جيسيكا"، ماذا تفعلين؟"

70
00:02:52,405 --> 00:02:53,698
.أريده أن يرى ما يفوته

71
00:02:53,782 --> 00:02:55,533
أتراسلين والدك؟

72
00:02:56,451 --> 00:02:58,161
،"كان ذلك منذ زمن طويل يا "سيسي

73
00:02:58,244 --> 00:02:59,454
{\an8}.حين كنت شابة ساذجة -
.اذهب فحسب -

74
00:02:59,537 --> 00:03:00,622
{\an8}.بعد إذنك

75
00:03:03,625 --> 00:03:05,377
{\an8}ما كل هذه الجعة الرديئة يا رجل؟
.إنك تكره ذلك

76
00:03:05,460 --> 00:03:07,295
{\an8}دعنا نقل إن ابن عمي لا يتمتع

77
00:03:07,379 --> 00:03:08,838
{\an8}.بأفضل حاسة تذوق

78
00:03:08,922 --> 00:03:11,758
{\an8}،"رباه والدان كالذئاب في براري "منيسوتا

79
00:03:11,841 --> 00:03:14,386
{\an8}كما دخل الإصلاحية لسرقته شاحنة صغيرة
.تعود للكنيس

80
00:03:14,803 --> 00:03:17,305
.لطالما كان الحال هكذا منذ أن كنا صغيرين
.أحال حياتي جحيمًا

81
00:03:17,389 --> 00:03:20,392
.أنا البدين القوي

82
00:03:22,060 --> 00:03:23,603
!أجل

83
00:03:24,145 --> 00:03:26,106
{\an8}.رجاءً أخبرني أنه سيجلس عليك حين يأتي

84
00:03:26,189 --> 00:03:27,565
{\an8}،إنه رجل صالح

85
00:03:27,649 --> 00:03:28,775
{\an8}.لقد تغير تمامًا -
.حسنًا -

86
00:03:28,858 --> 00:03:30,985
{\an8}."استقر مع امرأة رائعة تُدعى "كريستا

87
00:03:31,069 --> 00:03:33,988
{\an8}إنها آتية. في الواقع، زرت "ليغولاند" معهما
.العام الماضي

88
00:03:34,072 --> 00:03:35,407
{\an8}لم يضغط عليّ لركوب أي ألعاب

89
00:03:35,490 --> 00:03:36,449
{\an8}.لم أرغب في تجربتها

90
00:03:39,369 --> 00:03:41,162
{\an8}.كيف حالك يا صغير؟ اقترب

91
00:03:43,123 --> 00:03:44,040
{\an8}.حسنًا

92
00:03:44,124 --> 00:03:45,834
{\an8}.مرحبًا -
."ما الأخبار يا رجل؟ "وينستون -

93
00:03:45,917 --> 00:03:46,876
{\an8}."تشرفت بك، أنا "شميدت

94
00:03:46,960 --> 00:03:48,962
{\an8}."إنهم ينادونني هنا بـ"شميدت

95
00:03:49,045 --> 00:03:50,713
{\an8}.لن يكون هناك سوى واحد، تعرف القاعدة

96
00:03:51,423 --> 00:03:53,425
.انظر إلى ذلك -
ذلك... أين "كريستا"؟ -

97
00:03:54,259 --> 00:03:56,594
.اتفقنا أنا و"كريستا" على ترتيبات جديدة -
.حسنًا -

98
00:03:57,011 --> 00:03:58,722
،يمكنني ممارسة الجنس مع من شئت

99
00:03:58,805 --> 00:04:01,182
.لكنها لا تخاطبني ولا تعيش معي بعد الآن

100
00:04:05,103 --> 00:04:06,354
أبي، أتريد مساعدتنا؟

101
00:04:06,438 --> 00:04:07,981
.عليّ الابتعاد عن السلمونيلا

102
00:04:08,857 --> 00:04:10,191
."لن تلعقه يا "بوب

103
00:04:10,275 --> 00:04:11,359
...كلا، يقول طبيبي

104
00:04:11,443 --> 00:04:14,070
.كانت مزحة. مجرد مزحة

105
00:04:14,154 --> 00:04:15,321
.عندي حس فكاهي

106
00:04:15,405 --> 00:04:17,782
.إن كانت تلك مزحة، تفضلي قلم رصاص

107
00:04:17,866 --> 00:04:19,033
.ارسمي خريطة لأصل إلى المزحة

108
00:04:19,117 --> 00:04:20,869
.لا ينبغي أن يكون الوضع هكذا

109
00:04:20,952 --> 00:04:23,830
.أمي، إنك ناجحة في عملك

110
00:04:23,913 --> 00:04:26,082
،أبي، يؤسفني أن "كاثرين" خانتك

111
00:04:26,166 --> 00:04:27,876
.لكن مرت شهور -
!"جيس" -

112
00:04:28,543 --> 00:04:30,336
...آسفة، ظننت -
...ماذا -

113
00:04:30,420 --> 00:04:31,421
.ظننت الجميع يعرفون

114
00:04:32,422 --> 00:04:34,174
،"أظهرت حزنك على الملأ على "إنستغرام

115
00:04:34,257 --> 00:04:37,177
.كل تلك الصور للأشجار الحزينة ووجبات غدائك

116
00:04:38,678 --> 00:04:39,763
خانتك "كاثرين"؟

117
00:04:40,388 --> 00:04:41,306
.أجل

118
00:04:41,389 --> 00:04:43,516
.بوب"، ذلك مروع، أنا في غاية الأسف"

119
00:04:43,600 --> 00:04:45,018
.نعم -
.لا، صدقًا، لم أكن أعرف -

120
00:04:45,101 --> 00:04:46,686
.نعم، حسنًا

121
00:04:46,770 --> 00:04:48,021
.آسفة، صدقًا

122
00:04:48,104 --> 00:04:49,355
...اقترب، دعني

123
00:04:49,439 --> 00:04:50,440
...سلمونيلا

124
00:04:50,940 --> 00:04:51,900
.سلمونيلا -
.حسنًا -

125
00:04:51,983 --> 00:04:53,485
.أحببتها -
حقًا؟ -

126
00:04:53,568 --> 00:04:55,361
.كلا -
.لم أظن ذلك -

127
00:04:56,988 --> 00:04:58,698
اسمعي، أتتذكرين تلك الأغنية؟

128
00:04:58,782 --> 00:05:00,158
."بالطبع يا "بوب -
.أجل -

129
00:05:00,241 --> 00:05:01,826
أأتذكر ذلك؟ -
.كانت ليلة رائعة -

130
00:05:01,910 --> 00:05:03,203
.ليلة عظيمة -
.أجل -

131
00:05:03,286 --> 00:05:04,746
.أجل -
.لا أتحدث عن الحفل -

132
00:05:04,829 --> 00:05:06,539
.كلا، الحفل... الحفل اللاحق

133
00:05:06,623 --> 00:05:07,916
.الحفل اللاحق -
.اللاحق، أجل -

134
00:05:07,999 --> 00:05:10,001
.جيس"، كلا"

135
00:05:11,336 --> 00:05:12,462
.فخ الأبوين

136
00:05:16,299 --> 00:05:19,177
،حسنًا، أعترف أن هذا جنون بعض الشيء

137
00:05:19,260 --> 00:05:21,805
.إن لم ينجح الأمر، عليكما مساعدتي

138
00:05:21,888 --> 00:05:23,598
.حسنًا، سأخرج -
.اجلس -

139
00:05:23,681 --> 00:05:25,016
.لن أعد فخًا للأبوين -
!"نيك" -

140
00:05:25,099 --> 00:05:27,769
.لقد تزوجا في سن صغيرة وتطلقا في سن صغيرة

141
00:05:27,852 --> 00:05:29,437
.أظن أن هذا قد يسعدهما كثيرًا

142
00:05:29,938 --> 00:05:31,689
.إنهما بحاجة إلينا. اسمعا الخطة

143
00:05:31,773 --> 00:05:34,317
سنجعل أمي تبدو مثيرة جدًا
.لدرجة أن أبي لن يستطيع مقاومتها

144
00:05:34,400 --> 00:05:37,028
في فخك للأبوين، لا يوجد توأم متطابق

145
00:05:37,111 --> 00:05:38,154
أو تغيير في الهويات؟

146
00:05:38,238 --> 00:05:40,114
.هذا ليس فخ أبوين، بل تجديد

147
00:05:40,198 --> 00:05:42,367
.ما عليك سوى إلهاء أبي

148
00:05:42,450 --> 00:05:44,869
.يستغرق التخطيط لفخ الأبوين أسابيع

149
00:05:44,953 --> 00:05:46,496
.أشعر وكأن خطتك هذه وليدة اللحظة

150
00:05:46,579 --> 00:05:48,581
.هذا فخ أبوين مؤقت، لن ينجح

151
00:05:48,665 --> 00:05:50,542
لماذا تفسد كل شيء يا "نيك"؟ -
.لا أعرف -

152
00:05:50,625 --> 00:05:53,294
.ثمة شر بداخلي. إنني أفسد الأمور

153
00:05:54,671 --> 00:05:56,381
.لننفذ فخ الأبوين هذا -
!أجل -

154
00:05:58,633 --> 00:05:59,634
هلا تنظران إلى ذلك؟

155
00:06:00,093 --> 00:06:01,886
.إنها مذهلة. يا للروعة

156
00:06:01,970 --> 00:06:03,721
حسنًا، تعرف أننا كنا نتواعد، صحيح؟

157
00:06:03,805 --> 00:06:05,557
أنت؟ "شميغل"؟

158
00:06:05,640 --> 00:06:06,766
,"شميدت" -
.بربك -

159
00:06:06,849 --> 00:06:09,894
سيسي"، أيمكنك القدوم"
والتأكيد على علاقتنا الجنسية؟

160
00:06:10,520 --> 00:06:12,814
.ثم انفصلت عنها لأنني، تعرف، لم أكن مهتمًا

161
00:06:12,897 --> 00:06:14,357
.تقصد أنك هربت خائفًا

162
00:06:14,440 --> 00:06:17,735
بالضبط، لست رجلًا كفاية
.لترتبط بامرأة كتلك

163
00:06:17,819 --> 00:06:19,529
حسنًا، وأنت رجل كفاية؟ -
.بكل تأكيد -

164
00:06:19,612 --> 00:06:21,281
إن كنتما تريدان معرفة

165
00:06:21,364 --> 00:06:23,825
.الأرجل بينكما، عليكما إجراء مسابقة

166
00:06:23,908 --> 00:06:25,243
.إنني منصت -
.أكمل -

167
00:06:25,326 --> 00:06:29,539
والفائز بهذه المسابقة
.سيكون "شميدت" الوحيد الحقيقي

168
00:06:30,206 --> 00:06:31,624
!أجل -
.ليبدأ التنافس -

169
00:06:31,708 --> 00:06:32,792
ماذا تفعل؟ -
.أشعر بالضجر -

170
00:06:32,875 --> 00:06:33,793
.رائع

171
00:06:35,878 --> 00:06:38,965
يبدو أنه في كل مرة يريدون فيها
،"نقل فريق إلى "لوس أنجلوس

172
00:06:39,048 --> 00:06:42,051
،الفريق المختار للانتقال إلى هنا
،"المالك "آل ديفيس

173
00:06:42,135 --> 00:06:43,052
.يموت -
.يموت -

174
00:06:43,136 --> 00:06:46,889
"ثم يتحدثون إلى فريق "ريفينز
،"ومالكهم "آرت موديل

175
00:06:46,973 --> 00:06:47,932
.فيموت -
.فيموت -

176
00:06:48,016 --> 00:06:50,059
،أتفهم قصدي؟ من سيتحدث عنا

177
00:06:50,143 --> 00:06:51,769
،أعني، صوت دوري كرة القدم الوطني
ستيف سابول"؟"

178
00:06:51,853 --> 00:06:53,688
.مات أيضًا -
.مات. بالضبط -

179
00:06:53,771 --> 00:06:55,315
.لا يتطلب الأمر عبقرياً

180
00:06:55,398 --> 00:06:57,317
.كل ما عليهم هو اتباع المال -
.اتباع المال دومًا -

181
00:06:57,400 --> 00:06:58,234
.ذلك ما أقول دومًا

182
00:06:58,318 --> 00:06:59,527
.اتبعوا المال دومًا -
.أجل -

183
00:06:59,611 --> 00:07:01,070
.شركات البترول -
.شركات الأدوية -

184
00:07:01,154 --> 00:07:04,073
.الشركات الكبرى، شركات الدجاج

185
00:07:05,074 --> 00:07:06,075
.الذرة -
.الذرة -

186
00:07:07,535 --> 00:07:08,536
.أجل

187
00:07:13,916 --> 00:07:15,918
.أخبريني ثانية بسبب كل هذا

188
00:07:16,002 --> 00:07:18,755
،حين تنتهي مسيرة "سيسي" المهنية كعارضة

189
00:07:18,838 --> 00:07:20,757
.تريد أن تصبح خبيرة تجميل

190
00:07:20,840 --> 00:07:22,675
.وأريد مساعدتها على تحقيق أحلامها

191
00:07:22,759 --> 00:07:23,635
.آسفة

192
00:07:24,135 --> 00:07:26,095
.نعم، إنها خطتي البديلة -
.حسنًا، توقفا -

193
00:07:26,179 --> 00:07:27,847
.جديًا، هذا أكثر من اللازم

194
00:07:27,931 --> 00:07:29,307
مستحضرات التجميل والفستان؟

195
00:07:29,766 --> 00:07:31,392
"لا أضع مساحيق التجميل في "بورتلاند

196
00:07:31,476 --> 00:07:32,769
.إلا لإبعاد المطر عن وجهي

197
00:07:32,852 --> 00:07:36,189
إذًا، تسريحة شعرك لا تتغير، صحيح؟

198
00:07:38,024 --> 00:07:39,067
.آسفة

199
00:07:40,109 --> 00:07:41,611
،لا أعرف إن أخبرتك "جيس" بهذا

200
00:07:41,694 --> 00:07:43,029
.لكنني أؤلف رواية

201
00:07:43,112 --> 00:07:44,447
حقًا؟ عم تحكي؟ -
.نعم -

202
00:07:44,530 --> 00:07:47,033
.عن الموتى الأحياء -
الموتى الأحياء؟ -

203
00:07:47,116 --> 00:07:49,619
.وإنها قصة عن العلاقات
تحكي عن قصة حب عظيمة

204
00:07:49,702 --> 00:07:51,037
.يمكن تحويلها إلى فيلم، أظن

205
00:07:51,120 --> 00:07:52,747
...قصة الحب بين

206
00:07:52,830 --> 00:07:54,165
."الميت الحي و"كارول

207
00:07:54,248 --> 00:07:56,668
الميت الحي و... و"كارول" ليست ميتة حية؟

208
00:07:56,751 --> 00:07:58,169
هي إنسانة عادية؟ -
.إنها فتاة ثرية -

209
00:07:58,252 --> 00:08:00,129
...إذًا كرواية "توايلايت"، حيث

210
00:08:00,213 --> 00:08:01,673
."ليست كـ"توايلايت

211
00:08:01,756 --> 00:08:04,050
...حيث وقع مصاص الدماء في حب -
.إنك لا تفهم -

212
00:08:04,133 --> 00:08:05,551
.إنها نفس القصة -
حقًا؟ -

213
00:08:05,635 --> 00:08:07,220
،"أثمة شاب آخر في "توايلايت

214
00:08:07,303 --> 00:08:08,930
ويحدث مثلث حب بينهم؟

215
00:08:09,681 --> 00:08:10,598
.أجل

216
00:08:10,682 --> 00:08:13,393
...إنها نفس -
هل يوجد ذئب في "توايلايت"؟ -

217
00:08:13,476 --> 00:08:14,727
.أجل -
حقًا؟ -

218
00:08:14,811 --> 00:08:15,770
.أجل

219
00:08:15,853 --> 00:08:17,105
هل تقع أحداث "توايلايت" في "سياتل"؟

220
00:08:18,189 --> 00:08:19,107
!أجل

221
00:08:21,192 --> 00:08:23,486
.حسنًا، من كتبها شخص ذكي

222
00:08:24,862 --> 00:08:27,448
،اسمعي، أعرف أنك كنت صغيرة جدًا

223
00:08:27,532 --> 00:08:29,701
،وسأسامحك

224
00:08:29,784 --> 00:08:30,910
.أخبريني بالحقيقة فحسب

225
00:08:31,828 --> 00:08:32,870
هل قدت شاحنتي؟

226
00:08:32,954 --> 00:08:34,956
.جون"، سبق وأخبرتك بهذا"

227
00:08:36,207 --> 00:08:38,626
.لم تكن أنا -
.حسنًا، أصدقك -

228
00:08:40,169 --> 00:08:41,379
.أعرف أنك قدتها

229
00:08:43,047 --> 00:08:46,134
عجبًا، أبدو كالنسخة الفاسقة
."من "كيتي كوريك

230
00:08:48,177 --> 00:08:50,138
.تم وضع الفخ -
أيعمل؟ -

231
00:08:51,389 --> 00:08:53,766
.كروتشي" يجعل أمي لعوبًا. انظر"

232
00:08:55,309 --> 00:08:56,519
.تبدو والدتك رائعة

233
00:08:56,978 --> 00:08:58,187
حقًا؟

234
00:08:58,271 --> 00:08:59,772
.تحرش بها -
ماذا؟ -

235
00:08:59,856 --> 00:09:01,232
.تغمر أبي الغيرة

236
00:09:01,315 --> 00:09:03,026
...فإن ذهبت وداعبتها قليلًا

237
00:09:03,109 --> 00:09:04,944
أتحرش بوالدتك؟ -
.كنت سأطلب من "شميدت" ذلك -

238
00:09:05,028 --> 00:09:06,362
...كلا، لن أتحرش

239
00:09:06,446 --> 00:09:08,614
.اسمعي يا أمي -
."جيس" -

240
00:09:09,282 --> 00:09:12,285
كان "نيك" يقول إن فتحة الصدر في فستانك

241
00:09:12,368 --> 00:09:14,412
.تبدو مدهشة

242
00:09:14,495 --> 00:09:15,913
صحيح يا "نيك"؟ -
.شكرًا -

243
00:09:17,206 --> 00:09:18,708
...تعجبني فتحة

244
00:09:18,791 --> 00:09:20,376
.فتحة صدر فستان

245
00:09:21,878 --> 00:09:23,296
،رحب بزوجتيّ

246
00:09:23,379 --> 00:09:25,089
."السيدة "شميدت" والسيدة "شميدت

247
00:09:26,966 --> 00:09:28,634
.حسنًا، حان وقت العضلة الدالية؟ نعم -
حقًا؟ -

248
00:09:28,718 --> 00:09:30,053
.بدأت أندم على هذا

249
00:09:30,803 --> 00:09:32,096
.تحديد العضلات خاص بالفتيات يا رجل

250
00:09:32,180 --> 00:09:33,347
.الحجم هو ما يهم

251
00:09:33,431 --> 00:09:35,099
.انظر إلى حجم هذا الجسم

252
00:09:35,183 --> 00:09:36,809
.غبي -
كيف تبدو عضلات ساقك؟ -

253
00:09:36,893 --> 00:09:38,811
عضلات الساق؟ أتريد رؤية تمارين الكاحل؟

254
00:09:39,145 --> 00:09:42,148
...انظر إلى ذلك. تمارين عضلة البطة؟ 1، 2

255
00:09:42,231 --> 00:09:43,566
.لا. عربة اليد

256
00:09:43,649 --> 00:09:44,776
ما هذا؟ -
.عربة اليد -

257
00:09:44,859 --> 00:09:46,110
.يعرف أي طفل ما هي عربة اليد

258
00:09:46,194 --> 00:09:47,570
.ضع يديك على الأرض

259
00:09:48,196 --> 00:09:49,197
.ضعهما على الأرض

260
00:09:50,448 --> 00:09:51,407
.مهلًا! حسنًا

261
00:09:51,491 --> 00:09:53,367
.استدر. أسرع -
.أجل، حسنًا -

262
00:09:53,451 --> 00:09:54,702
.هيا يا رجل، حرك عضلات الساقين

263
00:09:54,786 --> 00:09:56,871
."انظر إلى هذا يا "وينستون
.بوسعي فعل هذا طوال النهار

264
00:09:56,954 --> 00:09:57,955
.لا، أنا سأفعلها طوال النهار

265
00:09:58,039 --> 00:09:59,207
.طوال النهار، من دون تفكير حتى

266
00:09:59,582 --> 00:10:01,584
.ذلك رائع. استمر -
.طوال النهار -

267
00:10:01,667 --> 00:10:03,461
!لديّ النهار بطوله -
."طوال النهار يا "وينستون -

268
00:10:03,544 --> 00:10:05,546
كم يمكنك فعل هذا؟ -
!يمكنني فعل هذا طوال النهار -

269
00:10:05,630 --> 00:10:07,965
!أجل، لديّ طوال النهار أيضًا -
!"وينستون" -

270
00:10:08,049 --> 00:10:09,967
لماذا تصيح فيّ؟ -
!سأفعل هذا طوال النهار -

271
00:10:10,051 --> 00:10:11,803
!"طوال النهار يا "وينستون -
...سأفعلها طوال -

272
00:10:11,886 --> 00:10:14,138
.هذا رائع -
!"سأفعلها طوال النهار يا "وينستون -

273
00:10:14,847 --> 00:10:17,225
جون"، عليّ القول، إنك بارعة"

274
00:10:17,809 --> 00:10:20,478
.في فعل ما تفعلين
.لديك ذراعان جميلتان قويتان

275
00:10:20,561 --> 00:10:22,313
.أتريد أن تجرب؟ حسنًا

276
00:10:22,772 --> 00:10:25,817
.يبدو أن أمي و"نيك" منسجمان جدًا

277
00:10:26,776 --> 00:10:28,277
.حسنًا، لا -
أذلك جيد؟ -

278
00:10:28,361 --> 00:10:30,154
.إنك تهدره -
.آسف، أريني أنت -

279
00:10:30,238 --> 00:10:31,239
.نعم

280
00:10:32,031 --> 00:10:33,491
.نعم، علينا استغلال الكمية كلها

281
00:10:33,574 --> 00:10:35,701
.أحسنت -
ماذا يحدث؟ -

282
00:10:36,577 --> 00:10:39,455
.أشعر بانجذابهما من مكاني

283
00:10:39,539 --> 00:10:40,706
.رششته في كل مكان

284
00:10:41,332 --> 00:10:42,458
.حان وقت التنظيف

285
00:10:42,542 --> 00:10:43,543
...مثلًا

286
00:10:45,211 --> 00:10:46,671
جيس"، ماذا تفعلين؟"

287
00:10:46,754 --> 00:10:47,839
.أشاهد المباراة

288
00:10:47,922 --> 00:10:49,215
.إنك تقومين بفخ الأبوين مجددًا

289
00:10:49,298 --> 00:10:50,800
...ماذا؟ أبي -
.أجل -

290
00:10:50,883 --> 00:10:53,803
.أحمل درجة الماجستير. لا أقوم بفخ الأبوين

291
00:10:53,886 --> 00:10:55,888
.يا لك من كاذبة -
...صدقًا، أنا لا -

292
00:10:56,222 --> 00:10:57,431
.حسنًا، إنك محق -
.تحتاجين إلى مساعدة -

293
00:10:57,515 --> 00:10:58,766
لم أفعل ذلك؟

294
00:10:58,850 --> 00:11:01,561
.لا أفهم. كل مرة، لم ينجح ولا مرة

295
00:11:01,644 --> 00:11:03,271
."حسنًا، سأوقفه. "نيك

296
00:11:03,354 --> 00:11:05,982
كل مرة أحاول فيها إخبارك"

297
00:11:06,065 --> 00:11:07,650
"تخرج كلمات خاطئة

298
00:11:07,733 --> 00:11:08,818
!"نيك"

299
00:11:09,235 --> 00:11:12,697
"فأضطر إلى إخبارك بمدى حبي في أغنية"

300
00:11:12,780 --> 00:11:14,407
!"نيك" -
.أحب ذلك -

301
00:11:14,490 --> 00:11:16,909
،نيك"! شكرًا على مساعدتي"
.لكنني أوقف الخطة

302
00:11:16,993 --> 00:11:18,536
.إنها تقوم بفخ آخر لخداعنا

303
00:11:18,619 --> 00:11:19,829
أيمكنني تزيينه؟ -
.أجل، تفضل -

304
00:11:19,912 --> 00:11:21,247
نيك"، ماذا تفعل؟"

305
00:11:21,330 --> 00:11:24,000
.لا أعرف يا "جيسيكا". إنني حائر قليلًا

306
00:11:24,083 --> 00:11:25,168
.أظنني معجبًا بوالدتك

307
00:11:25,251 --> 00:11:26,836
ماذا؟ -
.لا أعرف ماذا حصل -

308
00:11:26,919 --> 00:11:28,296
."في الحقيقة، يحدث هذا دومًا يا "نيك

309
00:11:28,379 --> 00:11:31,048
لا أعرف إن كان هذا
،بسبب صوت "جيمي كروتشي" العذب

310
00:11:31,132 --> 00:11:32,592
...أو بسبب رائحة هذا الديك الرومي الشهية

311
00:11:32,675 --> 00:11:34,802
.نيك"، لم نتفق على هذا"

312
00:11:34,886 --> 00:11:37,013
.أعرف، لكن الأمر صعب -
.أعطني ذلك المحقن -

313
00:11:37,096 --> 00:11:38,890
.كلا -
!كلا -

314
00:11:39,515 --> 00:11:40,600
.حسنًا يا جماعة

315
00:11:40,683 --> 00:11:42,476
.يجب أن يعود هذا الطائر إلى الفرن

316
00:11:42,560 --> 00:11:44,353
.بوب"، علينا تنظيفك في الحمام رجاء"

317
00:11:44,437 --> 00:11:45,521
.تعال -
.قميص جديد -

318
00:11:47,231 --> 00:11:48,691
.هل أندم على هذا؟ أجل

319
00:11:48,774 --> 00:11:50,234
.هل أكررها؟ على الأرجح

320
00:11:50,610 --> 00:11:52,069
.لا بأس يا "جون"، ليس عليك هذا

321
00:11:52,153 --> 00:11:53,571
.يمكنك العودة إلى إعداد الديك إن شئت

322
00:11:53,654 --> 00:11:54,822
ماذا؟ هل شعرت ببعض الغيرة يا "بوب"؟

323
00:11:54,906 --> 00:11:56,365
من ذلك الأحمق؟ أتمازحينني؟

324
00:11:57,116 --> 00:11:59,035
.عليها الكف عن فعل هذا

325
00:11:59,577 --> 00:12:00,703
.إنها عنيدة جدًا

326
00:12:01,412 --> 00:12:02,496
ترى ممن ورثت ذلك؟

327
00:12:03,623 --> 00:12:05,082
هل أرسلت إليك بعض الصور؟

328
00:12:05,166 --> 00:12:06,876
أتقصدين صورك في حوض الاستحمام؟ -
.أجل -

329
00:12:07,209 --> 00:12:09,045
.أجل، تلقيتها -
.كنت أتساءل فحسب -

330
00:12:10,922 --> 00:12:13,090
.ربما شعرت ببعض الغيرة

331
00:12:38,699 --> 00:12:40,576
.يبدو أن المنافسة انتهت بالتعادل

332
00:12:40,660 --> 00:12:44,246
.لقد لمست مقلاة أسخن، لكنه أكل شمعة أكبر

333
00:12:44,330 --> 00:12:46,999
،تجشأت لمدة أطول
.لكنه أصدر الريح بصوت أعلى

334
00:12:47,083 --> 00:12:49,919
.لكمت شجرة وهو ضرب مقعد برأسه

335
00:12:50,002 --> 00:12:51,629
.انسحب كلاكما بعد لكمة الخصيتين الخامسة

336
00:12:51,712 --> 00:12:53,172
شميدت"، كم كنت ستتحمل أكثر من ذلك؟"

337
00:12:53,255 --> 00:12:56,217
.شميغل"، جهزت الأجراس في الغرفة"

338
00:12:56,884 --> 00:12:58,260
مستعد لنعرف من سيفقد الوعي أولًا؟

339
00:12:58,344 --> 00:12:59,512
.حسنًا، انس الأمر

340
00:12:59,595 --> 00:13:00,638
.لا يهم، أستسلم

341
00:13:00,721 --> 00:13:03,349
.أجل! ذلك ما أتحدث عنه -
.عجبًا -

342
00:13:07,603 --> 00:13:08,771
.أجل، لكن يجب أن تعرف

343
00:13:08,854 --> 00:13:10,982
.إن أفكارك العتيقة عن الرجولة انتهت

344
00:13:11,065 --> 00:13:14,694
إن الرجولة اليوم هي تقشير البشرة
،وتناول الجبن

345
00:13:14,777 --> 00:13:17,655
.والصراحة العاطفية ومضادات الاكتئاب

346
00:13:17,738 --> 00:13:20,282
ونعم، تقطيع الفلفل
.إلى شرائح طويلة تقليدية

347
00:13:20,366 --> 00:13:24,620
قد تكون متفوقًا عليّ في منافسة الرجولة
،"التي تعود إلى ما قبل عصر "كلينتون

348
00:13:24,704 --> 00:13:25,955
."لكنني "شميدت

349
00:13:26,414 --> 00:13:28,791
.رجل رقيق ومثقف ونباتي أسماك

350
00:13:28,874 --> 00:13:30,167
.نحو 90 بالمئة من الوقت

351
00:13:31,043 --> 00:13:32,044
.شاهد

352
00:13:34,672 --> 00:13:35,673
ماذا تفعل؟

353
00:13:44,640 --> 00:13:47,560
.لا تلمس النصل، إنه ساخن

354
00:13:48,686 --> 00:13:51,814
.شرائح طويلة تقليدية -
.أفضل طاه في القوات البحرية عام 2003 -

355
00:13:53,399 --> 00:13:55,276
.يمكنني فعل نفس الشيء في ذراع أحدهم

356
00:13:55,359 --> 00:13:56,610
.أجل

357
00:13:56,694 --> 00:13:58,154
.ذلك صوت الشوط الثاني

358
00:14:00,072 --> 00:14:01,323
.ممتاز

359
00:14:01,407 --> 00:14:02,658
.هذه تحفة فنية

360
00:14:03,325 --> 00:14:04,785
من جائع، صحيح؟ -
.أتضور جوعًا -

361
00:14:04,869 --> 00:14:06,203
.حسنًا، هذا منطقي لكما

362
00:14:06,287 --> 00:14:07,621
.لا بد من أنكما تتضوران جوعًا

363
00:14:08,456 --> 00:14:09,874
ماذا؟ -
!انتهى الوقت -

364
00:14:10,666 --> 00:14:11,625
.انظر إلى تنظيم الطبق

365
00:14:11,709 --> 00:14:13,002
."وكأنه من أعمال "بيكاسو

366
00:14:13,085 --> 00:14:14,962
أحسنت في استخدام قارورة الصلصة
."يا "بوبي فلاي

367
00:14:15,046 --> 00:14:17,214
.ما زال ذات صلة -
أين؟ في "فينيكس"؟ -

368
00:14:17,298 --> 00:14:19,300
.شميدت"، هيا، إننا جائعون"

369
00:14:19,383 --> 00:14:21,427
.لم لا تمكثان هنا؟ سأنام على الأريكة

370
00:14:21,510 --> 00:14:22,344
ماذا؟ -
ماذا تقصدين؟ -

371
00:14:22,428 --> 00:14:23,763
ماذا؟ -
.لم يحدث شيء -

372
00:14:23,846 --> 00:14:25,556
ماذا تقصد أنت؟

373
00:14:25,639 --> 00:14:27,391
.أتفق معك -
...ليس عليك قول أي شيء -

374
00:14:27,475 --> 00:14:29,143
.لأنني لا أعرف شيئًا -
...لأنك لست -

375
00:14:29,226 --> 00:14:30,561
...ليس لديك أي معلومات

376
00:14:30,644 --> 00:14:32,104
.أي معلومات بتاتًا -
.عن أي شيء -

377
00:14:32,188 --> 00:14:33,355
.لا شيء -
.حصل -

378
00:14:33,439 --> 00:14:34,565
.الإجابة هي لا شيء

379
00:14:34,648 --> 00:14:35,858
ماذا؟ -
.أجيبي عن سؤالي -

380
00:14:35,941 --> 00:14:37,735
أي طبق أكثر رجولة؟

381
00:14:37,818 --> 00:14:40,279
اسمعا، أتريدان معرفة
ما هو الاختبار الحاسم؟

382
00:14:40,780 --> 00:14:42,406
.هو الثقة في رجولتكما

383
00:14:42,490 --> 00:14:43,824
كيف نثبت ذلك؟ -
.أنا واثق جدًا -

384
00:14:43,908 --> 00:14:46,702
.بتقبيل رجل -
.نعم -

385
00:14:46,786 --> 00:14:48,954
.إن أردت أن تكون "شميدت" الوحيد الحقيقي

386
00:14:49,038 --> 00:14:50,498
.لا. نعم -
.سأقبل رجلًا -

387
00:14:50,581 --> 00:14:51,791
.سأقبل رجلًا. نعم، سأقبل رجلًا

388
00:14:51,874 --> 00:14:54,210
.وينستون". نعم، سيفي بالغرض" -
وينستون"؟" -

389
00:14:54,293 --> 00:14:56,128
كم أتوق إلى تناول الحشوة الآن. صحيح؟

390
00:14:56,212 --> 00:14:58,005
.نعم، أريد الحشوة -
.أجل -

391
00:14:58,089 --> 00:14:59,507
صحيح؟ -
."حسنًا، هيا بنا. سأقبل "وينستون -

392
00:14:59,590 --> 00:15:01,092
.سأفعلها -
.سأقبل "وينستون" طوال النهار -

393
00:15:01,175 --> 00:15:03,052
.سأقبل فم "وينستون" طوال النهار

394
00:15:03,135 --> 00:15:04,929
.لنفعلها -
."طوال النهار، سأقبل "وينستون -

395
00:15:05,012 --> 00:15:06,597
أيشعر الجميع بالحر مثلي؟

396
00:15:06,680 --> 00:15:08,140
!عجبًا -
.مرحبًا -

397
00:15:08,224 --> 00:15:10,017
.شكرًا. يبدو رجوليًا -
.جميل -

398
00:15:10,101 --> 00:15:12,228
اسمع يا "وينستون"، أحضرت إليك هذا

399
00:15:12,311 --> 00:15:13,979
.النعناع لما بعد العشاء

400
00:15:14,063 --> 00:15:15,398
.شكرًا يا رجل. أقدر هذا -
.من أجلك -

401
00:15:15,481 --> 00:15:16,649
.أقدر هذا -
...احرص على تناولها -

402
00:15:16,732 --> 00:15:18,317
ماذا لدينا هنا، سوشي الديك الرومي؟

403
00:15:18,401 --> 00:15:19,485
ما هذا؟

404
00:15:21,112 --> 00:15:22,279
.سأقترح نخبًا

405
00:15:25,658 --> 00:15:27,284
.إن "فخ الأبوين" مجرد فيلم

406
00:15:29,370 --> 00:15:33,999
.والعلاقات الحقيقية ليست كذلك
.إنها أكثر تعقيدًا

407
00:15:34,083 --> 00:15:36,001
.وليستا توأمًا حقيقيًا حتى

408
00:15:36,085 --> 00:15:37,253
!توأم! أجل

409
00:15:37,336 --> 00:15:39,255
،إنني ممتن لوجود التوأم. إنهما كشقيقتين

410
00:15:39,338 --> 00:15:40,965
.لكنهما تقبلان، وتحبان ممارسة الجنس

411
00:15:41,590 --> 00:15:42,925
."آل "شميدت -
ماذا؟ -

412
00:15:43,008 --> 00:15:45,010
ماذا؟ -
...ختامًا -

413
00:15:46,011 --> 00:15:48,055
.أريد إخباركم بما أمتن لوجوده

414
00:15:49,432 --> 00:15:50,433
.العائلة

415
00:15:52,893 --> 00:15:54,019
...قالوا

416
00:15:55,438 --> 00:15:56,689
.إن هذا لن يحصل

417
00:15:56,772 --> 00:15:59,775
".(قالوا: "إنك مجنونة يا (جيس

418
00:15:59,859 --> 00:16:04,238
.أنا شاكرة جدًا اليوم لإثباتي أنهم مخطئون

419
00:16:04,321 --> 00:16:05,739
عزيزتي، ماذا؟ -
.مهلًا -

420
00:16:05,823 --> 00:16:07,741
.تهانيّ، رأيناكما تمارسان الجنس في الحمام

421
00:16:07,825 --> 00:16:09,243
.لا -
رأيناكما -

422
00:16:09,326 --> 00:16:10,786
.تمارسان الجنس في الحمام -
كان أعظم يوم -

423
00:16:10,870 --> 00:16:12,496
.في حياتي -
.أعظم يوم في حياتي -

424
00:16:12,580 --> 00:16:14,707
.كان بينكما الكثير من الحب

425
00:16:14,790 --> 00:16:16,584
."والجنس. طاقة الجنس أيضًا يا "جيس

426
00:16:16,667 --> 00:16:17,585
.والجنس

427
00:16:17,668 --> 00:16:19,795
.لقد أشعلتما المكان أيها المتوحشان

428
00:16:19,879 --> 00:16:22,381
.كانت مجرد قبلة -
.كانت قبلة رائعة -

429
00:16:22,465 --> 00:16:24,049
.كانت علاقة عابرة. لم تعن شيئًا

430
00:16:24,133 --> 00:16:25,885
،اسمعي، إن كانت "جوني" عزباء

431
00:16:25,968 --> 00:16:27,136
.أتطوع -
.وأنا أيضًا -

432
00:16:27,219 --> 00:16:28,512
.تطوعت أولًا -
.لا يهم -

433
00:16:28,596 --> 00:16:30,431
...لا يمكنك التطوع مباشرة بعد -
.اشتركت الآن -

434
00:16:30,514 --> 00:16:32,224
.أردتني من أجل جسدي فقط

435
00:16:32,308 --> 00:16:33,976
.أجل. حسنًا -
.ولا أمانع ذلك -

436
00:16:34,059 --> 00:16:36,061
جوني"، ماذا إن فعلت ذلك؟" -
.ذلك ليس سيئًا -

437
00:16:36,145 --> 00:16:38,355
.رأيت شيئًا
.كانت بينكما شرارة الحب، لقد انسجمتما

438
00:16:38,439 --> 00:16:40,900
.لنتصرف على سجيتنا -
،أقسم، إن عدتما إلى بعضكما اليوم -

439
00:16:40,983 --> 00:16:42,526
.ستكون العلاقة مختلفة عن ذي قبل

440
00:16:42,610 --> 00:16:44,778
.أظنكما بوسعكما إسعاد بعضكما. إنني جادة

441
00:16:44,862 --> 00:16:46,947
.كلا. ماذا؟ دعيني أنهي كلامي -
جيس"، انسي الأمر، اتفقنا؟" -

442
00:16:47,031 --> 00:16:48,449
!كلا، لن أنساه

443
00:16:48,532 --> 00:16:49,617
...عليك الاعتراف -
.لا -

444
00:16:49,700 --> 00:16:51,118
.بأن علاقتهما لن تنجح أبدًا -
ماذا؟ -

445
00:16:51,202 --> 00:16:52,953
.وأنت، لقد خدشت شاحنتي

446
00:16:53,037 --> 00:16:54,830
.أمي، لم تقصد خدش شاحنتك

447
00:16:54,914 --> 00:16:57,541
.كنت أعرف. ألم أخبرك؟ كنت أعرف

448
00:16:57,625 --> 00:16:59,293
حسنًا، كنت في شاحنتك

449
00:16:59,376 --> 00:17:02,630
!لأن عزيزتك "جوجوبي" كانت منتشية

450
00:17:02,713 --> 00:17:03,881
!يا للهول

451
00:17:03,964 --> 00:17:05,549
.عجبًا، هذه معلومة جديدة -
عزيزتي، أأنت مدمنة؟ -

452
00:17:05,633 --> 00:17:07,593
.كانت كعكة شوكولاتة
.لم يكن مسموحًا لي بتناول الشوكولاتة

453
00:17:07,676 --> 00:17:09,762
جيس"، أتعيشين مع تجار مخدرات؟"

454
00:17:09,845 --> 00:17:11,096
متى سنبدأ تناول الطعام؟

455
00:17:12,348 --> 00:17:13,724
أتحبين الحشيش؟ -
ماذا تفعلين؟ -

456
00:17:13,807 --> 00:17:15,893
أتبيعين جسدك لدفع الإيجار؟ -
أهذه مصحة لعلاج الإدمان؟ -

457
00:17:15,976 --> 00:17:17,686
!لا أبيع جسدي مقابل الإيجار، لا

458
00:17:20,648 --> 00:17:21,732
متي سنبدأ بتناول الطعام؟

459
00:17:22,441 --> 00:17:24,109
.أُلغي العقد

460
00:17:24,193 --> 00:17:25,945
!اخرسوا جميعًا

461
00:17:30,157 --> 00:17:31,992
.أريد أن نكون أسرة فقط

462
00:17:32,826 --> 00:17:33,827
."جيس"

463
00:17:35,246 --> 00:17:36,539
.لديك أسرة

464
00:17:37,915 --> 00:17:40,167
.لن نعود أنا ووالدك إلى بعضنا

465
00:17:40,960 --> 00:17:41,919
.أبدًا

466
00:17:56,267 --> 00:17:57,226
."جيس"

467
00:17:59,687 --> 00:18:00,729
عزيزتي؟ -
إلى أين تذهبين؟ -

468
00:18:00,813 --> 00:18:01,981
جيس"؟"

469
00:18:02,898 --> 00:18:03,816
.ديك رومي

470
00:18:21,542 --> 00:18:24,044
جيس". عزيزتي، أيمكنني الدخول؟"

471
00:18:25,129 --> 00:18:27,464
،أم أن والدك يختبئ في الخزانة

472
00:18:27,548 --> 00:18:28,757
ينتظر لتقبيلي؟

473
00:18:36,056 --> 00:18:37,266
.آسفة

474
00:18:38,100 --> 00:18:40,019
،أنا آسفة. لقد أفسدت اليوم

475
00:18:40,102 --> 00:18:42,354
ولكان يومًا لطيفًا، لكن هذا لم يحصل

476
00:18:42,438 --> 00:18:45,399
لأنني حاولت حشر ديك رومي
.في حاوية النفايات

477
00:18:45,482 --> 00:18:46,483
...أنا فقط

478
00:18:47,318 --> 00:18:48,319
...ظننت

479
00:18:50,237 --> 00:18:52,740
.أنكما قد تسعدان بعضكما

480
00:18:52,823 --> 00:18:54,825
.إننا أسعد ونحن منفصلان

481
00:18:56,327 --> 00:18:57,953
...ربما أنا قلقة من

482
00:18:59,538 --> 00:19:00,789
بما أنكما وحيدان

483
00:19:00,873 --> 00:19:02,708
.يعني ذلك أنني سأكون وحيدة في النهاية

484
00:19:02,791 --> 00:19:04,209
.لن تكوني وحيدة

485
00:19:04,293 --> 00:19:05,586
،حتي وإن كنت وحيدة

486
00:19:05,669 --> 00:19:07,504
.يمكنك العيش معي دومًا

487
00:19:08,589 --> 00:19:10,466
."يمكننا شراء شقة في "ميامي

488
00:19:11,634 --> 00:19:12,885
.ونبدأ في حل الجرائم معًا

489
00:19:13,761 --> 00:19:15,471
."رباه، عليك الابتهاج يا "جيس

490
00:19:15,554 --> 00:19:16,764
.إنه حال الدنيا

491
00:19:18,474 --> 00:19:19,558
نعم، أتعرفين أمرًا؟

492
00:19:19,642 --> 00:19:23,520
يمكننا التحقيق في الجرائم بنجاح ساحق
."من شقة في "ميامي

493
00:19:24,396 --> 00:19:26,482
.لا أطيق صبرًا لآكل طعام الهررة معك

494
00:19:29,360 --> 00:19:31,654
.أنا بخير. لا تقلقي بشأني

495
00:19:32,571 --> 00:19:33,947
.وكذلك والدك -
.حسنًا -

496
00:19:34,698 --> 00:19:36,033
أسنفعل هذا أم لا؟

497
00:19:37,284 --> 00:19:38,410
.سأذهب

498
00:19:45,918 --> 00:19:47,336
ما الأخبار يا أخي؟ -
ما الأخبار؟ -

499
00:19:48,545 --> 00:19:49,505
.لا

500
00:19:49,588 --> 00:19:50,798
.رائحة وجهه رجالية

501
00:19:50,881 --> 00:19:51,882
.لا أحبها

502
00:19:52,675 --> 00:19:53,676
.حسنًا

503
00:19:54,968 --> 00:19:56,136
.شاهد كيف يفعلها الرجل الحقيقي

504
00:20:02,851 --> 00:20:03,852
."مرحبًا يا "وينستون

505
00:20:07,481 --> 00:20:08,941
ما الأخبار؟ -
.نعم -

506
00:20:09,024 --> 00:20:10,442
أعرف، صحيح؟ -
.أجل -

507
00:20:13,445 --> 00:20:14,530
.لا يمكنني فعلها

508
00:20:14,613 --> 00:20:15,864
.حسنًا، لنلغ التحدي

509
00:20:15,948 --> 00:20:17,074
.انتهت اللعبة

510
00:20:17,658 --> 00:20:19,159
.كلا. مستحيل

511
00:20:19,993 --> 00:20:21,370
!وينستون"؟ طوال النهار"

512
00:20:26,041 --> 00:20:28,627
!فعلتها. أنا "شميدت" الوحيد الحقيقي

513
00:20:28,711 --> 00:20:30,921
."لك هذا يا رجل. كن "شميدت -
!"لا ينبغي أن تفعل هذا في "عيد الشكر -

514
00:20:31,004 --> 00:20:32,172
.سأغادر. هذا جنوني

515
00:20:32,715 --> 00:20:34,091
!قبلت رجلًا

516
00:20:38,971 --> 00:20:40,180
."أفتقد "كريستا

517
00:20:48,313 --> 00:20:50,315
.كان عندها شارب صغير أيضًا

518
00:20:50,399 --> 00:20:51,567
.أعرف هذا

519
00:20:53,152 --> 00:20:55,529
أأنت بخير يا "شميدت"؟

520
00:20:57,281 --> 00:20:58,824
.أجل

521
00:20:59,950 --> 00:21:00,993
."يا "شميدت

522
00:21:03,287 --> 00:21:04,580
.عيد شكر" سعيدًا"

523
00:21:05,414 --> 00:21:07,374
.أعطيني عناقًا. أحبك يا عزيزتي

524
00:21:07,458 --> 00:21:09,126
.أحبك -
.أحبك يا حبيبتي -

525
00:21:09,209 --> 00:21:11,086
.أحبك يا أمي -
.وأنا أيضًا أحبك يا حبيبتي -

526
00:21:11,587 --> 00:21:13,005
جون"، أردت فقط أن أقول"

527
00:21:13,088 --> 00:21:15,924
.إنني سعيدة لأننا تجاوزنا مشكلتنا

528
00:21:16,008 --> 00:21:17,009
."اقتربي يا "سيسي

529
00:21:17,968 --> 00:21:21,054
،إن أعطيت صغيرتي المخدرات ثانية
.سأنهي أمرك

530
00:21:22,765 --> 00:21:24,099
{\an8}..وداعًا -
.وداعًا يا جماعة -

531
00:21:24,183 --> 00:21:25,642
{\an8}.ولا مزيد من الأفخاخ الأبوية -
.حسنًا -

532
00:21:25,726 --> 00:21:26,935
{\an8}.نعم. انتهينا من ذلك

533
00:21:27,019 --> 00:21:28,604
{\an8}.فهمت -
.كنت مكانك، صنعت الفخاخ -

534
00:21:29,313 --> 00:21:30,814
{\an8}.سلام -
.أحبكما. وداعًا -

535
00:21:44,328 --> 00:21:45,829
{\an8}.لن أخبرها إن لم تخبرها

536
00:21:46,663 --> 00:21:47,664
{\an8}بم أخبرها؟

537
00:21:49,875 --> 00:21:51,877
{\an8}"ترجمة "إسلام الجيزاوي

