﻿1
00:00:18,167 --> 00:00:19,127
...هذا الشهر

2
00:00:19,210 --> 00:00:21,629
"سنصل أنا و"نيك
.إلى الذكرى السنوية الـ10 للعيش معًا

3
00:00:21,713 --> 00:00:23,673
.ذكرتنا السنوية الصفيحية

4
00:00:23,756 --> 00:00:25,842
."10 سنوات؟ أنتما تشبهان "بيرت" و"إيرني

5
00:00:25,925 --> 00:00:27,010
."سأكون "بيرت -
."سأكون "إيرني -

6
00:00:27,093 --> 00:00:28,803
.رائع. أجل يا رجل -
.ممتاز يا رجل. حسنًا -

7
00:00:28,886 --> 00:00:31,597
.الآن، من الواضح أننا سنقيم حفلة للذكرى

8
00:00:31,681 --> 00:00:32,682
.أنتما مدعوان يا رفيقيّ

9
00:00:32,765 --> 00:00:35,643
.لا أظن أنني سأحضر يا رجل
أتتذكر الذكرى الخشبية؟

10
00:00:37,020 --> 00:00:37,854
!جرحتني

11
00:00:37,937 --> 00:00:38,938
.حسنًا، ذكرى سنوية سعيدة

12
00:00:39,021 --> 00:00:40,064
.يجدر بي إيقاف النزيف

13
00:00:40,148 --> 00:00:42,066
.احمل الخشب لأجلي

14
00:00:42,150 --> 00:00:43,234
!أجل

15
00:00:43,317 --> 00:00:44,777
.حسنًا، لم تكن بسوء الذكرى الورقية

16
00:00:47,739 --> 00:00:49,240
!ذكرى سنوية سعيدة

17
00:00:49,323 --> 00:00:50,366
!ورقية

18
00:00:50,658 --> 00:00:51,868
.وقت الاحتفال يا رجل

19
00:00:52,076 --> 00:00:56,622
أتعلمان أن الرمز الكيميائي
للصفيح هو "إس إن"؟

20
00:00:56,706 --> 00:00:58,374
."شميدت" و"نيك" -
ماذا؟ -

21
00:00:58,458 --> 00:00:59,917
ألم ينبهر أحد آخر بهذا؟

22
00:01:00,001 --> 00:01:02,170
"هذه هي، فكرتنا الرئيسية ستكون "تين فينتي

23
00:01:02,253 --> 00:01:04,672
."تين فينتي"
."هذه فكرة جيدة حقًا يا "شميدت

24
00:01:04,756 --> 00:01:05,631
.أجل، هي كذلك

25
00:01:05,715 --> 00:01:08,676
مع ذلك، لا أظن أنه يلزم الاحتفال بذكرى
.مرور 10 سنوات على عيش رجلين معًا حقًا

26
00:01:08,760 --> 00:01:10,261
لماذا دائمًا تكون هكذا؟

27
00:01:10,344 --> 00:01:12,472
.لأنك لا تسمح لي بالمشاركة في التخطيط

28
00:01:12,847 --> 00:01:14,849
.أود أن تشاركني التخطيط

29
00:01:15,058 --> 00:01:16,809
.كانت هذه خدعة. كنت أحاول التهرب من هذا

30
00:01:17,393 --> 00:01:19,020
من هذه الفتاة؟"

31
00:01:19,103 --> 00:01:19,937
من هذه الفتاة؟

32
00:01:20,021 --> 00:01:21,189
من هذه الفتاة؟

33
00:01:21,272 --> 00:01:22,148
من هذه الفتاة؟

34
00:01:22,231 --> 00:01:23,191
"(إنها (جيس

35
00:01:24,859 --> 00:01:27,528
يحتفلان بمرور 10 سنوات على العيش معًا؟

36
00:01:27,612 --> 00:01:30,073
لماذا نصادق هذين يا "جيس"؟ ماذا حدث؟ -
أنا... ماذا حدث؟ -

37
00:01:30,156 --> 00:01:31,532
{\an8}من الغريب التفكير

38
00:01:31,616 --> 00:01:33,367
{\an8}.أن "نيك" هو آخر شخص قبّلته

39
00:01:34,535 --> 00:01:36,370
{\an8}.في الواقع، "شميدت" هو الأخير

40
00:01:36,454 --> 00:01:37,872
{\an8}حسنًا، ماذا؟ -
.لم يكن شيئًا يُذكر -

41
00:01:37,955 --> 00:01:38,831
{\an8}.كان "نيك" يشاهدنا

42
00:01:38,915 --> 00:01:40,917
{\an8}ماذا يحدث في هذه الشقة؟

43
00:01:41,959 --> 00:01:42,794
{\an8}.دردشة فتيات

44
00:01:43,002 --> 00:01:44,003
{\an8}."مرحبًا يا "نيك

45
00:01:44,545 --> 00:01:47,423
{\an8}أتمنى لو بإمكاني معرفة
."ما يدور داخل رأس "نيك

46
00:01:47,507 --> 00:01:49,217
.فهو مثل أحجية غاضبة

47
00:01:49,509 --> 00:01:50,885
جيس" أهذا متاح للجميع؟"

48
00:01:50,968 --> 00:01:52,094
.أجل -
.شكرًا لك -

49
00:01:52,178 --> 00:01:54,180
.لا يمكنه التعبير عن مشاعره لينقذ حياته

50
00:01:54,597 --> 00:01:58,226
{\an8}لكن لماذا لا أتوقف
عن التفكير في شفاهه على شفتي؟

51
00:01:58,309 --> 00:01:59,519
{\an8}."يا "جيس

52
00:01:59,602 --> 00:02:00,978
{\an8}أهناك قشدة على شفتيّ؟

53
00:02:02,814 --> 00:02:04,398
{\an8}انظري إلى شفتي، أهناك قشدة على شفتيّ؟

54
00:02:05,775 --> 00:02:06,901
{\an8}لماذا تسألني عن هذا؟

55
00:02:06,984 --> 00:02:08,236
{\an8}.أشعر برطوبة وغرابة على شفتيّ

56
00:02:08,319 --> 00:02:10,363
{\an8}أهناك شيء عليهما؟ -
!ارحل عن هنا -

57
00:02:12,698 --> 00:02:13,699
{\an8}حسنًا، أتدرين؟

58
00:02:13,783 --> 00:02:16,619
{\an8}.تحتاجين ما كنت أحتاج إليه
شخص جديد، اتفقنا؟

59
00:02:16,702 --> 00:02:19,705
{\an8}ساعدتني مواعدة "شيفرانغ" على تخطي
."كل الأمور العجيبة بشأن "شميدت

60
00:02:19,789 --> 00:02:21,249
{\an8}."أنا أريد "مضاد نيك -
.أجل -

61
00:02:21,332 --> 00:02:23,209
{\an8}أريد رجلًا حقيقيًا
،يستطيع التعبير عن مشاعره

62
00:02:23,292 --> 00:02:25,336
{\an8}.وأريد شفاهًا أخرى على شفاهي

63
00:02:26,254 --> 00:02:27,713
{\an8}.لتمحو تلك الشفاه

64
00:02:28,881 --> 00:02:30,800
{\an8}.لا، ليس عليك غسل جيوب البنطال في الواقع

65
00:02:30,883 --> 00:02:34,303
{\an8}.لم أغسل بنطالي منذ 18 شهرًا
.أنا ثنائي الجنس أيضًا

66
00:02:36,139 --> 00:02:37,849
{\an8}.تصغر الرقائق الإلكترونية

67
00:02:38,266 --> 00:02:40,059
{\an8}.لتصبح في حجم التوت البري

68
00:02:40,143 --> 00:02:41,894
{\an8}.حتى يتسنى لك وضعهم في حبوب إفطارك يا فتاة

69
00:02:41,978 --> 00:02:43,479
{\an8}.لم أفهم ما تقول

70
00:02:44,939 --> 00:02:46,524
{\an8}.هذه وصفة طبية

71
00:02:47,275 --> 00:02:48,276
{\an8}.تبًا

72
00:02:48,985 --> 00:02:50,611
{\an8}ماذا حدث للرجال في هذه الحانة؟

73
00:02:50,695 --> 00:02:52,446
{\an8}أبنوا محطة حافلات قريبة؟

74
00:02:52,530 --> 00:02:53,573
{\an8}أين الرجال الحقيقيين؟

75
00:02:53,656 --> 00:02:54,907
{\an8}.لا يمكنني التحدث حاليًا

76
00:02:54,991 --> 00:02:57,034
{\an8}أكتب بريدًا إلكترونيًا شديد اللهجة
.إلى منسق الزهور الخاص بي

77
00:02:59,370 --> 00:03:00,705
{\an8}.يا رفيقيّ

78
00:03:00,788 --> 00:03:03,708
{\an8}،يا رفيقيّ، انظرا إلى الباب
،لا تنظرا إلى الباب. انظرا الآن، لا تنظرا

79
00:03:03,791 --> 00:03:07,003
{\an8}.كل على حدة. انظرا، لكن لا تنظرا
.يا رفيقين، كل على حدة، لا تنظرا الآن

80
00:03:07,086 --> 00:03:08,504
{\an8}.انظرا. لا، أنتما تنظران معًا

81
00:03:08,588 --> 00:03:09,964
{\an8}.لا أعلم ما عليّ فعله -
.حيرتني -

82
00:03:10,047 --> 00:03:11,424
{\an8}.انظري الآن تجاه الباب. هيا

83
00:03:13,092 --> 00:03:14,635
{\an8}.هذا شاب ضخم الجثة

84
00:03:15,136 --> 00:03:16,721
."هذا "جاكس ماكتافش

85
00:03:17,138 --> 00:03:18,723
."يلعب كمدافع في فريق "سان فرانسيسكو

86
00:03:18,806 --> 00:03:19,640
لم هو برفقة "وينستون"؟

87
00:03:19,724 --> 00:03:21,183
.يبدو "وينستون" رائعًا جدًا

88
00:03:21,601 --> 00:03:23,311
كيف الحال يا رفاق؟ -
"كيف الحال يا رفاق؟" -

89
00:03:23,394 --> 00:03:24,854
ستأتي وتسألنا عن أحوالنا فحسب؟

90
00:03:24,937 --> 00:03:26,606
وينستون"، أيحسب أنك "عمر إبس"؟"

91
00:03:26,856 --> 00:03:28,441
تتحدثان عن "جاكس"؟

92
00:03:28,524 --> 00:03:31,444
.حاورته على محطة الراديو ومن ثم تصادقنا

93
00:03:31,527 --> 00:03:32,612
.ليس بالأمر الجلل، لعلمكم

94
00:03:32,695 --> 00:03:34,447
ما لم تحسبوا أن التسكع
.برفقة محترف أمر جلل

95
00:03:34,530 --> 00:03:38,910
،يده ضخمة ودافئة
."أريد النوم بينهم مثل فيلم "ثمبالينا

96
00:03:38,993 --> 00:03:40,536
ما رأيك بتعريفي إليه؟

97
00:03:42,413 --> 00:03:43,789
.أجل، حسنًا -
أنت و"جاكس"؟ -

98
00:03:45,291 --> 00:03:46,918
.أجل -
."جيس" و"جاكس ماكتافش" -

99
00:03:47,001 --> 00:03:48,127
."عظيم يا "جيس

100
00:03:48,210 --> 00:03:49,712
!يا لها من فكرة غبية

101
00:03:50,504 --> 00:03:52,006
.افعلها -
.لا -

102
00:03:52,089 --> 00:03:54,300
.لا يمكنك التعامل مع هذا النوع من الرجال -
.بالطبع لا -

103
00:03:54,383 --> 00:03:56,719
.لقد أصبحنا أنا و"جاكس" صديقين للتو

104
00:03:56,802 --> 00:03:58,721
.سأذهب إلى هناك -
."لا يا "جيس -

105
00:03:58,804 --> 00:04:01,015
يا رفاق... يا "جيس" اسمحي لي
.أن أريك شيئًا ما

106
00:04:01,098 --> 00:04:02,350
.هنا مباشرة

107
00:04:02,433 --> 00:04:06,020
.أهلًا، أنا "جيس" رفيقة "وينستون" بالسكن -
."كيف حالك؟ أنا "جاكس -

108
00:04:06,103 --> 00:04:07,063
.من اللطيف مقابلتك

109
00:04:07,146 --> 00:04:08,731
."توقفي يا "جيس

110
00:04:08,981 --> 00:04:10,483
."رائع، سمعت أنك تلعب لـ"سان فرانسيسكو

111
00:04:10,942 --> 00:04:13,194
.صحيح -
7.8 قطع للكرة، يا رجل، لا أصدق -

112
00:04:13,277 --> 00:04:14,362
.أنك لم تذهب إلى دوري المحترفين

113
00:04:14,445 --> 00:04:15,571
...إليكما سؤالي

114
00:04:15,655 --> 00:04:17,031
ما هو الـ"0.8" قطع للكرة؟

115
00:04:18,574 --> 00:04:19,575
أتعرف أنني مدرسة؟

116
00:04:19,867 --> 00:04:21,035
ماذا ستعلمينني؟

117
00:04:21,452 --> 00:04:23,371
نيك"، الفكرة الرئيسية
".ستكون "حفلة الحديقة الرجولية

118
00:04:23,454 --> 00:04:24,497
.انظر، أعددت مخطط توضيحي

119
00:04:24,580 --> 00:04:25,873
.ظننت أنني سأساعدك في التخطيط

120
00:04:25,957 --> 00:04:28,709
.نيك"، نعلم أنك لست جيدًا بترتيب الحفلات"

121
00:04:29,293 --> 00:04:30,795
أرسلت الدعوات، صحيح؟

122
00:04:30,878 --> 00:04:31,879
أنا؟

123
00:04:33,214 --> 00:04:34,048
أرسلتها؟

124
00:04:34,465 --> 00:04:36,384
.حسنًا، أنا أكبر الآن وأكثر حكمة

125
00:04:36,467 --> 00:04:39,679
.أريد المساعدة في التخطيط لحفلتي -
...حسنًا، سأكلفك بالبالونات -

126
00:04:39,762 --> 00:04:41,389
...جيد، البالونات -
.والحمامات المتنقلة -

127
00:04:41,472 --> 00:04:42,348
الحمامات المتنقلة؟

128
00:04:42,431 --> 00:04:45,476
.هذه مهام لطفل -
أتبدو مثل مهام لطفل؟ -

129
00:04:46,394 --> 00:04:47,436
لذا فهذا عمل كبير؟

130
00:04:47,520 --> 00:04:51,148
.ظننت أنك تقلل مني -
لا، أين تحسب أن الناس -

131
00:04:51,232 --> 00:04:53,359
سيقضون حاجتهم؟ -
.لم أفكر في هذا أبدًا -

132
00:04:53,442 --> 00:04:55,069
،وأنت الآن المسؤول عن ذلك

133
00:04:55,152 --> 00:04:59,115
وإذا حفرت حفرة كبيرة
.لنلقي بها القاذورات فسأقتلك

134
00:05:00,449 --> 00:05:02,702
.لا أريد هذه المسؤولية

135
00:05:03,452 --> 00:05:04,537
.يمكنك فعل هذا يا رجل

136
00:05:04,954 --> 00:05:06,539
ما هي واجباتك؟

137
00:05:06,622 --> 00:05:08,666
.حسنًا، الحمامات المتنقلة -
.الحمامات المتنقلة -

138
00:05:08,749 --> 00:05:10,459
ماذا... كان الواجب الأول الذي أوكلته إليك؟

139
00:05:10,543 --> 00:05:11,544
.لا أتذكر شيئًا

140
00:05:11,627 --> 00:05:12,628
!البالونات

141
00:05:14,005 --> 00:05:15,923
.أعاني من نوبة قلق

142
00:05:17,883 --> 00:05:20,303
.حسنًا يا والدتي، يجدر بي الإغلاق الآن

143
00:05:20,594 --> 00:05:22,930
إنها ذكرى سنوية لمرور 10 سنوات
.على سكن رجلين معًا

144
00:05:23,389 --> 00:05:24,557
.لا، ليسا كذلك

145
00:05:25,099 --> 00:05:26,934
.لا، أخبرك حقًا أنهما ليسا كذلك

146
00:05:27,268 --> 00:05:28,728
.حسنًا، سأغلق الخط

147
00:05:29,937 --> 00:05:31,063
.أخبار جيدة

148
00:05:32,189 --> 00:05:34,150
،تحدثت والدتي إلى والدتك ليلة أمس

149
00:05:34,233 --> 00:05:36,152
.وافقتا علينا

150
00:05:36,235 --> 00:05:37,695
...لذا هذا يعني

151
00:05:37,778 --> 00:05:39,572
،حسنًا، بما أن الوالدتين موافقتان الآن

152
00:05:40,197 --> 00:05:41,574
متى تريدين فعل هذا الشيء؟

153
00:05:43,117 --> 00:05:46,162
أهذا... عرض زواج؟

154
00:05:46,245 --> 00:05:50,333
أأنت غاضبة؟ آسف، أنا... إن الزواج المرتب

155
00:05:50,416 --> 00:05:51,709
.لا تصحبه الكثير من الرومانسية

156
00:05:51,792 --> 00:05:53,669
.لا، في الواقع أنا آسفة

157
00:05:53,753 --> 00:05:57,423
.أظن أنني ذُهلت من سرعة سير الأمور

158
00:05:57,506 --> 00:05:58,924
...بالكاد أعرفك، و

159
00:05:59,008 --> 00:06:01,594
،اعتدت التفكير في أنه إذا تقدم لي أحد

160
00:06:01,677 --> 00:06:03,220
.فسألاحظ حدوث ذلك

161
00:06:04,597 --> 00:06:05,765
لكننا سنفعل هذا الشيء؟

162
00:06:06,057 --> 00:06:08,809
ربما يجدر بك التوقف
."عن قول "نفعل هذا الشيء

163
00:06:08,893 --> 00:06:09,894
.أجل

164
00:06:11,729 --> 00:06:13,397
.فعلها حقًا

165
00:06:13,481 --> 00:06:15,649
...عمل رائع، شكرًا جزيلًا لك، ما

166
00:06:15,733 --> 00:06:18,194
.هذا مذهل، كل شيء صفيحي يا رفاق، كل شيء

167
00:06:20,946 --> 00:06:23,949
،يا فتى، استأجرنا الحديقة كاملة
.لذا خذ فريقك إلى مكان آخر

168
00:06:24,033 --> 00:06:25,367
.أعد إلينا الكرة يا أحمق

169
00:06:25,451 --> 00:06:27,745
.أجل، بالطبع، لا، سأعيد كرتك. عظيم

170
00:06:30,623 --> 00:06:33,167
.صفيح صاف

171
00:06:35,836 --> 00:06:37,213
."خذ كرتك إلى "أوروبا

172
00:06:37,296 --> 00:06:39,965
حقًا؟ -
من الأحمق الآن، أنت الطفل الأحمق؟ -

173
00:06:40,716 --> 00:06:43,094
،لم أستطع منعك من دعوة "جاكس" إلى الحفلة

174
00:06:43,177 --> 00:06:45,638
.لكنني أستطيع إيقاف استمرار هذا

175
00:06:45,721 --> 00:06:47,765
لن أخسر "جاكس" كصديق، حسنًا؟

176
00:06:47,848 --> 00:06:48,974
،لا أملك حيلًا

177
00:06:49,058 --> 00:06:50,851
.لكن يمكنني تدبير الحيل بحق السماء

178
00:06:50,935 --> 00:06:53,187
،سأقبله على الفم
...ولا تجرؤ على إيقافي، أنت

179
00:06:53,270 --> 00:06:55,815
"أنصتي، عندما يتعلق الأمر بـ"جاكس
.تصبح لديّ اليد العليا بوضوح

180
00:06:55,898 --> 00:06:58,067
حقًا؟ -
.أجل، لأني أعرف كل شيء عن الرياضة -

181
00:06:58,150 --> 00:07:00,444
."لا تعلمين شيئًا عن الرياضة يا "جيس

182
00:07:00,945 --> 00:07:02,863
ماذا سأفعل؟ أظن أنني سأستخدم

183
00:07:02,947 --> 00:07:07,535
.عيني وشعري وصدري ورجليّ وشخصيتي الجذابة

184
00:07:08,786 --> 00:07:09,912
.أحمق

185
00:07:10,538 --> 00:07:12,206
.لديّ 3 من هذه الأشياء تقريبًا

186
00:07:12,498 --> 00:07:13,833
.هذه الحفلة مذهلة

187
00:07:14,291 --> 00:07:16,669
.حضرت مفارش المائدة أيضًا؟ أشعر بالرفاهية

188
00:07:16,752 --> 00:07:18,587
كم أنفقت على هذا يا "شميدت"؟

189
00:07:18,671 --> 00:07:21,924
نيكولاس"، لديّ ما يُسمى"
.بمصدر دخل كما تعلم

190
00:07:22,716 --> 00:07:25,886
حسنًا، لست الوحيد الذي أنفق
.القليل من المال على هذا

191
00:07:25,970 --> 00:07:28,222
.حسنًا -
.انظر إلى هذا، ستفزع -

192
00:07:28,806 --> 00:07:30,391
.مهلًا، سأقدمه أنا

193
00:07:31,016 --> 00:07:34,061
.وهذا ليس مؤجرًا. تعال هنا

194
00:07:34,145 --> 00:07:37,022
."هذا ملك السيد "نيك ميلر
."القليل من المساعدة من "سيد

195
00:07:37,106 --> 00:07:38,399
اشتريت حمامًا متنقلًا؟

196
00:07:38,482 --> 00:07:40,401
.هذا به ماء دافئ وبارد

197
00:07:40,484 --> 00:07:42,194
.توزيع صابون حقيقي ومروحة

198
00:07:42,278 --> 00:07:43,195
مبالغ به، ما هذا؟

199
00:07:43,320 --> 00:07:44,238
.هذا قمامة

200
00:07:44,363 --> 00:07:47,825
قمامة، هذا ما قاله مركز المسنين
.بشأن فراشي، سآخذه

201
00:07:48,492 --> 00:07:52,121
مقابل 60 دولارًا، ووضعوا فيه شيئًا
،"يُدعى "أنزيمات الصرف الصحي

202
00:07:52,204 --> 00:07:53,539
،والذي لا أعرف ما هو

203
00:07:53,622 --> 00:07:57,168
.لكن لا يجب أن يدخل إلى عينيك بكل تأكيد
.أنا رجل أعمال صغير

204
00:07:57,626 --> 00:07:59,837
...لأي سبب تشتري

205
00:08:00,713 --> 00:08:02,047
.لعلمك أنا فخور بك، انس الأمر

206
00:08:02,131 --> 00:08:04,216
.شكرًا لك يا رجل -
.أوكلت إليك واجبًا وأتممته -

207
00:08:04,300 --> 00:08:05,384
.أجل، الآن لدينا 2

208
00:08:05,759 --> 00:08:06,969
ماذا تعني بأن لدينا 2؟ 2 من ماذا؟

209
00:08:07,052 --> 00:08:08,012
.حمامان

210
00:08:08,095 --> 00:08:10,181
."حمامك و"أل بينو بريزدنت

211
00:08:10,890 --> 00:08:12,516
هذا حمام متنقل؟ -
.أجل، حمام فاخر -

212
00:08:12,600 --> 00:08:14,226
.ظننت أن هذا مركز الزوار

213
00:08:14,810 --> 00:08:16,061
...حسنًا -
.هذا ضخم -

214
00:08:16,145 --> 00:08:17,730
لماذا أحضرت هذا يا "شميدت"؟

215
00:08:18,147 --> 00:08:19,815
ماذا، أحسبت أنني سأخفق؟

216
00:08:19,899 --> 00:08:21,567
.لا، بربك يا رجل

217
00:08:21,650 --> 00:08:23,277
.تعرف طريقة سير علاقتنا

218
00:08:23,360 --> 00:08:25,446
أنا أبالغ في المسؤولية
.وأنت تتهاون في المسؤولية

219
00:08:25,529 --> 00:08:27,490
،إليك الأخبار السارة
...لدى الناس واحد احتياطي

220
00:08:27,573 --> 00:08:29,950
،لا، أريد أن يستخدم الجميع هذا
.أريده الحمام الرئيسي

221
00:08:30,034 --> 00:08:31,869
لا، لا أظن أنه يجب
.أن يكون الرئيسي لأي شيء

222
00:08:31,952 --> 00:08:33,245
أظن أن الناس سيكونون بحال أفضل

223
00:08:33,329 --> 00:08:36,207
.إذا ما تبرّزوا في أيديهم -
.لا أظن ذلك، حمامي أفضل من هذا -

224
00:08:36,290 --> 00:08:38,918
.متأكد أنك أبدعت بشأن البالونات -
حسنًا، إذا سمحت لي أن أشرح -

225
00:08:39,001 --> 00:08:40,336
...ما حدث للبالونات -
من يريد بالونات؟ -

226
00:08:40,419 --> 00:08:42,838
.لا أريد البالونات أصلًا
.هذه ليست حفلة عيد ميلاد فتاة صغيرة

227
00:08:42,922 --> 00:08:44,298
.هذا احتفال بالصداقة

228
00:08:44,381 --> 00:08:45,591
...حسنًا، كصديق -
.أجل -

229
00:08:45,674 --> 00:08:46,842
.أريدك أن تتخلص من هذا

230
00:08:46,926 --> 00:08:48,427
.أريد للجميع استخدام حمامي -
...بصقت -

231
00:08:48,511 --> 00:08:49,428
."أحضرت زنزانة قذرة إلى "تين فينتي

232
00:08:49,512 --> 00:08:50,596
.حسنًا، سنرى

233
00:08:50,679 --> 00:08:51,972
.أنا فخور بك لأنك أبليت حسنًا

234
00:08:52,890 --> 00:08:55,935
.أنا فخور بك لأنك أحضرت سفينة فضاء

235
00:08:56,018 --> 00:08:57,770
يا رجل، أتشاهد "هوملاند"؟

236
00:08:57,853 --> 00:08:59,647
.لا؟ أنا في الموسم الأول، الحلقة الثانية

237
00:08:59,730 --> 00:09:00,856
.لا تحرق الأحداث

238
00:09:00,940 --> 00:09:02,024
.غريب في الحفل

239
00:09:02,107 --> 00:09:03,150
.الكثير من الرجال في المكان

240
00:09:03,234 --> 00:09:04,193
."ارحل يا "وينستون

241
00:09:04,276 --> 00:09:06,153
.جاكس"، تعال واجلس على المقعد إلى جانبي"

242
00:09:06,237 --> 00:09:08,155
.هيا سأريك بعض الحيل -
.حسنًا -

243
00:09:10,616 --> 00:09:11,617
."هيا يا "جيس

244
00:09:14,620 --> 00:09:15,871
."انطلقي يا "جيس

245
00:09:16,497 --> 00:09:17,540
.ويحي

246
00:09:19,792 --> 00:09:20,709
.أتريدني؟ تعال أمسك بي

247
00:09:20,793 --> 00:09:22,878
.سأمسك بك. لا يمكنك تخطيَ

248
00:09:23,504 --> 00:09:24,421
.أنت مستبعدة

249
00:09:25,214 --> 00:09:26,423
لماذا فعلت هذا؟

250
00:09:26,715 --> 00:09:28,425
.وينستون"، نحن في الفريق ذاته"

251
00:09:29,843 --> 00:09:31,303
ماذا تفعل؟

252
00:09:31,762 --> 00:09:33,013
!لقد فعلتها

253
00:09:33,097 --> 00:09:34,348
!هدف

254
00:09:35,474 --> 00:09:36,475
.يا رجل

255
00:09:37,810 --> 00:09:39,353
!لا

256
00:09:39,436 --> 00:09:40,437
لماذا؟

257
00:09:41,855 --> 00:09:43,399
ما الذي يجري يا "سيد"؟

258
00:09:43,899 --> 00:09:45,442
أأخبرتهم أن حمامنا يعمل؟

259
00:09:45,568 --> 00:09:47,403
.يا رفاق، هذا متاح، ما من صف انتظار

260
00:09:47,528 --> 00:09:49,113
."هذا الحمام يبدو غريبًا يا "نيك

261
00:09:49,196 --> 00:09:50,030
ماذا؟

262
00:09:50,823 --> 00:09:52,074
.إنه يبدو... يبدو غريبًا قليلًا

263
00:09:52,157 --> 00:09:54,285
."أنت تبدو غريبًا يا "ساندرس

264
00:09:54,368 --> 00:09:57,663
لماذا لا تمسح مؤخرتك
بكريب الفراولة أيها المتذمر؟

265
00:09:57,746 --> 00:09:59,832
.لا أتعامل جيدًا مع ضغط التواجد في الحمام

266
00:09:59,915 --> 00:10:02,251
."لا تحتقرني هكذا يا "روبي -
.سأوفر لك بعض المساحة -

267
00:10:02,334 --> 00:10:04,712
...لا، فجميعهم يتبعونك، "روبي"، جميعهم

268
00:10:05,963 --> 00:10:07,715
.ادخل -
.ما عدت أريد الدخول -

269
00:10:07,798 --> 00:10:09,216
حقًا؟ -
.أجل -

270
00:10:09,300 --> 00:10:10,634
لذا أليست هذه ممتلئة بالبول؟

271
00:10:10,718 --> 00:10:12,678
.لا -
.رأيتك تشرب تلك المياه الغازية -

272
00:10:13,679 --> 00:10:14,722
.لا، لا بأس -
ماذا الآن؟ -

273
00:10:14,805 --> 00:10:17,474
.توقف، ستجعلني... لا أريد الذهاب

274
00:10:17,558 --> 00:10:20,060
.ادخل يا صاح، أو غادر الحفلة

275
00:10:21,854 --> 00:10:23,063
.خيار خطأ

276
00:10:23,147 --> 00:10:25,065
نيك"، ماذا تفعل؟"

277
00:10:25,149 --> 00:10:26,442
."اشتريت حمامًا متنقلًا يا "جيس

278
00:10:26,525 --> 00:10:27,568
ماذا؟ لماذا؟ -
.أجل -

279
00:10:27,651 --> 00:10:29,570
...أنا رجل أعمال صغير -
تملك حمامًا متنقلًا؟ -

280
00:10:29,653 --> 00:10:30,696
.أجل، لكن لا أحد يستخدمه

281
00:10:30,779 --> 00:10:32,072
.هذا ليس بسبب الحمام

282
00:10:32,156 --> 00:10:33,407
.بل هذا بسبب الحمام

283
00:10:33,866 --> 00:10:34,950
.لا أريد الحديث عن هذا

284
00:10:35,034 --> 00:10:37,953
"كما تعلم، كان من الرائع التسكع مع "جاكس

285
00:10:38,621 --> 00:10:40,664
.لأنه يحب الإفصاح عن مشاعره

286
00:10:40,748 --> 00:10:42,708
،بربك يا "جيس"، أهذا ما تريدينه حقًا

287
00:10:42,791 --> 00:10:45,294
رجل يفصح عن مشاعره طيلة الوقت؟

288
00:10:45,794 --> 00:10:47,004
لا، صحيح؟

289
00:10:51,050 --> 00:10:52,843
أتريدني أن أستخدم حمامك؟

290
00:10:53,385 --> 00:10:55,346
،أجل، لكن لا تفعلي هذا لأجلي
.افعليه لأنك تريدين

291
00:10:55,429 --> 00:10:57,431
.سأفعل هذا لأجلك بالتأكيد

292
00:10:57,514 --> 00:10:58,974
...وإليك نصيحة -
أجل؟ -

293
00:10:59,642 --> 00:11:01,060
،إذا أردت أن يستخدم الناس حمامك

294
00:11:01,143 --> 00:11:02,853
.فلا تعسكر أمامه

295
00:11:02,936 --> 00:11:04,647
...اسديني صنيعًا، إذا كنت ستستخدمينه

296
00:11:05,439 --> 00:11:07,524
.فانشري الأمر، أريد الفتيات أن ترى هذا

297
00:11:07,608 --> 00:11:08,734
.حسنًا -
أتعلمين ما أقصد؟ -

298
00:11:08,817 --> 00:11:10,903
.استعرضي الأمر فحسب. شكرًا لك -
.حسنًا -

299
00:11:10,986 --> 00:11:14,114
.وداعًا "جيس"، شكرًا لك -
.ذوقي المفضل -

300
00:11:14,198 --> 00:11:15,741
.كلاسيكي جدًا

301
00:11:16,283 --> 00:11:19,203
،أتوق للدخول إليه
.أتمنى لو امتلكت كتابًا شيقًا

302
00:11:20,371 --> 00:11:21,622
.لا يسعني الانتظار

303
00:11:21,705 --> 00:11:23,332
!هذا فظيع

304
00:11:23,415 --> 00:11:24,917
.فهمت، أخبرتني حوالي 10 مرات

305
00:11:25,042 --> 00:11:27,211
حسنًا، لكنني أخبرك أنني لا أعلم
.ما يفعله هذا

306
00:11:27,294 --> 00:11:31,006
أنصت، يمكنك بدء تسلسل النخب
.لحظة بداية الخطاب الكبير

307
00:11:31,090 --> 00:11:33,467
أفهمت هذا يا "ريد"؟
.أنصت، لا... لا تفسد هذا

308
00:11:33,550 --> 00:11:35,427
.إذا أخفقت فستودع أموالك

309
00:11:35,552 --> 00:11:38,389
.ستودع أموالك -
.حسنًا، عظيم -

310
00:11:39,056 --> 00:11:40,307
.تبًا لك أيها الأحمق

311
00:11:40,391 --> 00:11:41,308
ماذا قلت يا رجل؟

312
00:11:42,393 --> 00:11:43,769
."مرحبًا يا "شميدت -
!مرحبًا -

313
00:11:43,894 --> 00:11:44,812
أتتذكر "شيفرانغ"؟

314
00:11:44,895 --> 00:11:47,648
شيفرانغ"، ما الأخبار يا رجل؟"
."مرحبًا بك في "أمريكا

315
00:11:47,731 --> 00:11:48,899
أنصت، لأود لفت انتباهك إلى أننا

316
00:11:48,982 --> 00:11:50,401
.سنقدم الليلة تاكو لحم البقر

317
00:11:51,193 --> 00:11:53,654
.تقصد اللحم البقري -
."بل لحم البقر يا "شيفرانغ -

318
00:11:55,239 --> 00:11:57,116
أنا لست مجنونًا، يُدعى اللحم البقري، صحيح؟

319
00:11:59,451 --> 00:12:02,037
أيمكنني أن أخبرك بأنني معجب بك كثيرًا؟

320
00:12:03,789 --> 00:12:04,706
.أنا معجبة بك أيضًا

321
00:12:05,332 --> 00:12:07,960
."كثيرًا؟ لأنني قلت "كثيرًا

322
00:12:08,043 --> 00:12:10,629
.أعلم... شعرت بهذا لحظة لقائي بك

323
00:12:11,630 --> 00:12:14,967
.أجل، رجل يمكنه إخباري بمشاعره

324
00:12:15,634 --> 00:12:18,220
.هذا ما أريده

325
00:12:20,055 --> 00:12:21,223
...الأمر فحسب

326
00:12:21,640 --> 00:12:22,724
...أنت

327
00:12:25,727 --> 00:12:26,687
...تجعلينني

328
00:12:28,480 --> 00:12:29,356
أأنت بخير؟

329
00:12:30,107 --> 00:12:31,525
.أنا... معجب بك كثيرًا

330
00:12:33,360 --> 00:12:34,486
...أجل، أنا

331
00:12:35,612 --> 00:12:37,614
...أجل... أنا بخير، أقصد

332
00:12:38,657 --> 00:12:40,367
.أتعلمين ماذا أحب أيضًا؟ أحب الجعة

333
00:12:41,201 --> 00:12:42,703
.أشرب الجعة

334
00:12:43,287 --> 00:12:44,580
.لأنني رجل وألعب كرة القدم

335
00:12:44,663 --> 00:12:45,956
.أتريدين بعض الجعة؟ سأحضر جعة

336
00:12:51,712 --> 00:12:53,589
.مرحبًا، ها أنت ذا -
."مرحبًا يا "شميدتي -

337
00:12:53,714 --> 00:12:56,508
...حان وقت النخب. وأنا أعددت -
.حسنًا -

338
00:12:56,592 --> 00:12:58,135
،أعددت بعض البطاقات. كما تعلم

339
00:12:58,218 --> 00:12:59,928
.دونت بعض الملحوظات وحددت نقاطًا لك

340
00:13:00,012 --> 00:13:01,472
.كنت سأقول نخبي الخاص

341
00:13:01,555 --> 00:13:04,433
.أعرف ما سأقوله عنك -
.ألق نظرة عليها على الأقل -

342
00:13:05,309 --> 00:13:06,226
.عملت بجد لكتابتها حقًا

343
00:13:07,102 --> 00:13:09,104
".أنا لا شيء من دونك"

344
00:13:09,938 --> 00:13:13,025
شكرًا لك على مساندتي"
"...خلال المشكلة المالية و

345
00:13:13,108 --> 00:13:14,902
.هذا خطاب كامل

346
00:13:14,985 --> 00:13:16,320
.لا تخجل من اعتباره خطابك

347
00:13:17,321 --> 00:13:19,281
لماذا تظن أنك أفضل مني يا "شميدت"؟

348
00:13:19,740 --> 00:13:21,074
ماذا؟ عم تتحدث؟

349
00:13:21,158 --> 00:13:22,743
لماذا تظن أنك أفضل مني؟

350
00:13:23,785 --> 00:13:25,412
.صداقتنا لم تكن هكذا

351
00:13:25,496 --> 00:13:27,331
.كما تعلم، في الكلية، كنا سواء

352
00:13:27,581 --> 00:13:28,790
أحدث الأمر ليلة أمس؟

353
00:13:28,874 --> 00:13:31,084
لا. أنت؟ -
.بالطبع -

354
00:13:32,127 --> 00:13:33,420
حقًا؟ -
.لا -

355
00:13:33,962 --> 00:13:35,923
.نحن سواء -
.سواء -

356
00:13:37,007 --> 00:13:38,300
،ومن ثم حصلت على هذا العصار

357
00:13:38,383 --> 00:13:39,635
.الذي كنت متحمسًا حياله

358
00:13:39,718 --> 00:13:41,637
،كنت في مستوى سمنة خطر

359
00:13:41,720 --> 00:13:43,055
،لكن بطريقة ما أصبحت نحيفًا

360
00:13:43,138 --> 00:13:45,557
.وأصبحت أنا هذا الأحمق الذي عليك رعايته

361
00:13:46,016 --> 00:13:47,893
.لا تكن مستاءً مني لتحسين حياتي

362
00:13:47,976 --> 00:13:49,645
تحسين حياتك؟ -
.أجل -

363
00:13:49,728 --> 00:13:53,482
أنت تقيم حفلة بمناسبة
العيش مع رفيق سكن الجامعة

364
00:13:53,565 --> 00:13:55,484
.لمدة 10 سنوات -
.أجل -

365
00:13:55,567 --> 00:13:58,737
ماذا نفعل؟ بم نحتفل؟

366
00:13:59,154 --> 00:14:00,656
"...ماذا تعني، "بم نحتفل

367
00:14:01,657 --> 00:14:03,075
."نحتفل بـ"تين فينتي

368
00:14:04,910 --> 00:14:07,663
!10 سنوات، قلبان، منزل واحد

369
00:14:08,622 --> 00:14:09,873
.الولاء والمحادثة المثمرة

370
00:14:09,998 --> 00:14:11,166
!هذا مدون هنا على البطاقات

371
00:14:13,001 --> 00:14:15,963
.حسنًا، هذا ليس صحيحًا -
."مرحبًا يا "وينستون -

372
00:14:18,382 --> 00:14:19,508
.أرى أنك أتيت لتشمتي

373
00:14:19,591 --> 00:14:21,552
هل "جاكس" معروف بالصلابة؟

374
00:14:21,635 --> 00:14:23,262
.أجل يا "جيس"، من المفترض كونه صلبًا

375
00:14:23,387 --> 00:14:24,888
.فهو رياضي محترف

376
00:14:24,972 --> 00:14:26,223
.تعرفين، هو لا يجري

377
00:14:26,306 --> 00:14:27,432
.بل يعدو

378
00:14:27,558 --> 00:14:30,269
.هو لا يقفز. بل يثب

379
00:14:30,394 --> 00:14:33,480
.وهو ليس معجبًا بـ"جيس". بل يحبها

380
00:14:42,990 --> 00:14:44,241
.مرحبًا -
.مرحبًا -

381
00:14:45,075 --> 00:14:46,243
...أنصتي، أنا آسف على

382
00:14:46,326 --> 00:14:48,412
...لا، لا تتأسف. الأمر

383
00:14:50,080 --> 00:14:51,248
،الحقيقية هي

384
00:14:51,832 --> 00:14:54,960
.خرجت للتو من علاقة حطمتني

385
00:14:55,335 --> 00:14:58,380
ويظن الجميع أن لاعبي كرة القدم ضخام
.وأقوياء وأنا كذلك

386
00:14:58,505 --> 00:14:59,798
.هذا صحيح، راقبي

387
00:15:01,925 --> 00:15:03,218
.هذا لا شيء بالنسبة إليّ

388
00:15:03,760 --> 00:15:05,470
.يمكنني حمل 20 مثلك -
.لا تضعني أرضًا -

389
00:15:05,554 --> 00:15:08,181
.ولكن هذا يعني عندما أسقط، أسقط بقوة

390
00:15:08,307 --> 00:15:09,933
.وأجل، أبكي أحيانًا

391
00:15:10,392 --> 00:15:12,352
.أبكي أيضًا، أبكي طوال الوقت

392
00:15:12,436 --> 00:15:14,271
أبكي على سريري وأبكي في الحمام

393
00:15:14,354 --> 00:15:15,898
.وأبكي في الرواق وأبكي في المصعد

394
00:15:15,981 --> 00:15:18,191
.استيقظت هذا الصباح وأنا أبكي

395
00:15:18,650 --> 00:15:19,985
...يراودني هذا الشعور

396
00:15:21,862 --> 00:15:23,322
.كأنني عرفتك منذ الأزل

397
00:15:23,864 --> 00:15:25,490
.يراودني هذا الشعور أيضًا

398
00:15:27,367 --> 00:15:29,578
.بأنني أريد أن أقبلك

399
00:15:30,287 --> 00:15:31,580
.أريد تقبيلك حقًا

400
00:15:33,206 --> 00:15:36,418
...عذرًا. أيمكنني
أن أحظى بانتباهكم، رجاءً؟

401
00:15:37,753 --> 00:15:39,880
عذرًا. أيمكنني أن أحظى بانتباهكم؟

402
00:15:41,256 --> 00:15:42,215
.مرحبًا

403
00:15:42,299 --> 00:15:46,595
.لا أعرف أي منكم، لكنني "شيفرانغ". مرحبًا

404
00:15:46,678 --> 00:15:49,222
"...بدأت جيدًا جدًا" -
.و... هناك موسيقي الآن -

405
00:15:49,306 --> 00:15:50,140
...أنصتوا

406
00:15:50,223 --> 00:15:51,058
"تسلسل الأنخاب"

407
00:15:51,600 --> 00:15:52,601
...و

408
00:15:53,310 --> 00:15:54,353
ما هذا بحق السماء؟

409
00:15:54,811 --> 00:15:56,188
أين أنت يا "سيسي"؟

410
00:15:56,730 --> 00:15:57,606
.مرحبًا

411
00:15:57,731 --> 00:16:00,108
.أوقف تسلسل الأنخاب! ليس هذا

412
00:16:00,192 --> 00:16:01,568
!"هذه الأغنية لي أنا و"نيك

413
00:16:01,652 --> 00:16:05,781
أنصتي، أعلم أنني أخبرتك أنني لن أقوم
،بعرض زواج كبير

414
00:16:05,864 --> 00:16:09,034
لكن هذا قد قيل، أنا

415
00:16:09,117 --> 00:16:12,579
.متحمس للغاية لقضاء ما تبقى من عمري برفقتك

416
00:16:13,246 --> 00:16:14,289
...لذا

417
00:16:15,582 --> 00:16:17,459
"حيث لا شيء سوى الخداع"

418
00:16:17,542 --> 00:16:19,002
..."سيسي"

419
00:16:22,422 --> 00:16:26,385
أترغبين... في فعل هذا الشيء؟

420
00:16:27,260 --> 00:16:31,139
"سأحبك حتى أموت"

421
00:16:34,685 --> 00:16:35,852
.أجل

422
00:16:35,936 --> 00:16:37,270
أجل؟ -
.أجل -

423
00:16:37,354 --> 00:16:38,939
أجل؟ -
.أجل -

424
00:16:43,527 --> 00:16:44,695
.هذا جنوني

425
00:16:44,778 --> 00:16:45,988
.أنا... لم أفعل هذا

426
00:16:47,823 --> 00:16:50,492
أنقذني"

427
00:16:51,076 --> 00:16:53,286
أنقذني

428
00:16:53,787 --> 00:16:55,372
"...أنا عاري وبعيد عن المنزل

429
00:16:55,455 --> 00:16:56,581
،على شكل علامة اللانهاية

430
00:16:56,665 --> 00:16:58,458
.لأنهما سيتزوجان إلى الأبد

431
00:17:00,210 --> 00:17:02,004
اللائحة قريبًا"

432
00:17:02,087 --> 00:17:04,047
"...ستكون خالية

433
00:17:05,257 --> 00:17:07,134
.شكرًا لك

434
00:17:07,884 --> 00:17:09,428
.شكرًا لك، شكرًا

435
00:17:11,680 --> 00:17:16,351
"...لنبدأ مرة أخرى مع شخص جديد"

436
00:17:16,768 --> 00:17:18,937
.مرحبًا، أريد أن أقول شيئًا أيضًا

437
00:17:19,021 --> 00:17:20,439
."هذا "جاكس ماكتافيش

438
00:17:20,522 --> 00:17:22,774
.أجل، أعلم -
أريد أن أُبلغ -

439
00:17:22,858 --> 00:17:24,359
.عن شيء مفقود

440
00:17:25,694 --> 00:17:26,695
.قلبي

441
00:17:27,487 --> 00:17:28,530
سُرق من قبلها

442
00:17:29,197 --> 00:17:30,323
.سارقة القلوب هناك مباشرة

443
00:17:32,826 --> 00:17:35,328
.أنا... أنا بريئة. أنا لم... تم توريطي

444
00:17:35,412 --> 00:17:38,165
أريد أن أعترف أمام الله وكل هؤلاء الناس

445
00:17:38,290 --> 00:17:39,833
في هذه الحفلة الجميلة

446
00:17:41,501 --> 00:17:42,544
.أنني أحبك

447
00:17:43,628 --> 00:17:45,756
.لا

448
00:17:45,839 --> 00:17:47,340
،وأعلم أن الأمر سابق لأوانه

449
00:17:47,424 --> 00:17:51,219
.لكن أظن أنني قابلت الفتاة التي سأتزوجها

450
00:17:51,303 --> 00:17:52,429
من؟

451
00:17:53,055 --> 00:17:53,930
!سأتزوجك

452
00:17:55,474 --> 00:17:58,351
.لسنا على وفاق

453
00:17:58,435 --> 00:17:59,561
.سأتزوجك

454
00:17:59,644 --> 00:18:01,354
.ستحملين بطفلي

455
00:18:01,438 --> 00:18:03,482
.سنحظى بكلاب وقطط

456
00:18:04,566 --> 00:18:06,109
!قابلت زوجتي الثالثة

457
00:18:09,529 --> 00:18:10,697
شميدتي"؟"

458
00:18:11,364 --> 00:18:14,367
.يا "شميدتي"؟ توقف

459
00:18:14,451 --> 00:18:16,161
!"توقف يا "شميدت

460
00:18:17,412 --> 00:18:18,580
أأنت بخير يا صاح؟

461
00:18:20,123 --> 00:18:22,084
.أجل. لا، أنا... أنا بخير

462
00:18:22,167 --> 00:18:24,878
.الأمر فحسب، أنني منزعج من إضاءة العرض

463
00:18:24,961 --> 00:18:27,798
.تنخفض حقًا نسبتنا بفتاة لكل شاب أيضًا

464
00:18:27,881 --> 00:18:29,508
أعني أننا مثل شقيقين تخلفا

465
00:18:29,591 --> 00:18:30,801
.عن الذهاب إلى مهرجان النقانق

466
00:18:32,302 --> 00:18:34,596
إنه أمر محبط حقًا
عندما لا تسير الأمور وفق ما تحسب

467
00:18:34,679 --> 00:18:36,723
أنها ستسير، كما تعلم؟ -
.أعلم -

468
00:18:38,517 --> 00:18:40,560
لماذا لا نبتعد عن هنا قليلًا؟

469
00:18:41,061 --> 00:18:42,729
.الهرب من ضغط تلك الحفلة

470
00:18:43,063 --> 00:18:44,314
.تعني مثل الذهاب في رحلة معًا

471
00:18:46,483 --> 00:18:49,027
.لا، أن نمشي حوالي 37 مترًا عن هنا

472
00:18:50,695 --> 00:18:52,906
لا تظن أننا في حاجة إلى رحلة
.أو أي شيء يا صاح

473
00:18:55,283 --> 00:18:56,326
جيس"؟"

474
00:18:56,409 --> 00:18:58,662
!مرحبًا -
!مرحبًا، يا إلهي -

475
00:18:59,162 --> 00:19:00,997
.سعيدة للغاية لأجل. أريني إياه -
.أجل -

476
00:19:02,457 --> 00:19:03,875
.جميل جدًا

477
00:19:04,459 --> 00:19:05,752
جيد؟ هذا جيد، صحيح؟ -
.هذا جيد -

478
00:19:05,836 --> 00:19:07,170
.أعني هذا... هذا ما أردته

479
00:19:07,254 --> 00:19:09,005
!أجل -
.سأتزوج -

480
00:19:11,466 --> 00:19:13,051
لذا، ماذا تفعلين... هنا؟

481
00:19:13,135 --> 00:19:15,053
.أختبئ -
.أجل، هذا الرجل -

482
00:19:15,137 --> 00:19:16,805
بدا أنه معجب بك حقًا

483
00:19:16,888 --> 00:19:17,931
.عندما تحدث -
.أجل -

484
00:19:18,849 --> 00:19:19,975
.ربما لا يكون المنشود

485
00:19:22,018 --> 00:19:23,395
هل ما زلت تفكرين في "نيك"؟

486
00:19:24,729 --> 00:19:26,565
.لا، محال

487
00:19:26,648 --> 00:19:28,150
.حسنًا

488
00:19:28,733 --> 00:19:30,443
.راقب هذا يا رجل

489
00:19:30,527 --> 00:19:31,444
.أحضرت البالون فعلًا

490
00:19:31,528 --> 00:19:33,905
.أجل، أحضرت منطادًا رائعًا

491
00:19:34,447 --> 00:19:36,867
لكن تبين أنني بحاجة
.إلى الـ"بروبين" لجعله يحلّق

492
00:19:36,950 --> 00:19:38,660
لم تعرف هذا؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

493
00:19:38,743 --> 00:19:40,579
لم تجر أي بحث؟ -
كيف لي أن أجري أي بحث؟ -

494
00:19:40,662 --> 00:19:41,788
.كنت أتولى أمر الحمام المتنقل

495
00:19:44,791 --> 00:19:46,084
.هذا لطيف نوعًا ما

496
00:19:46,668 --> 00:19:48,253
.هادئ -
.أجل -

497
00:19:51,423 --> 00:19:53,175
.آسف بشأن "سيسي" يا رجل

498
00:19:54,342 --> 00:19:55,844
أعلم أن هذا يبدو مبتذلًا

499
00:19:55,927 --> 00:19:57,929
لكنني ظننت أنني سأكون الرجل

500
00:19:58,013 --> 00:19:59,598
.الذي يرافق "سيسي" لبقية حياتها

501
00:20:00,015 --> 00:20:01,433
.أحسب أننا جميعًا ظننا ذلك يا صاح

502
00:20:03,560 --> 00:20:05,270
،للإجابة عن سؤالك قبلًا

503
00:20:05,353 --> 00:20:07,230
.هذا ما نحتفل به

504
00:20:07,314 --> 00:20:08,481
.أجل، هذا صحيح

505
00:20:08,940 --> 00:20:10,650
.هذا ما نحتفل به

506
00:20:10,734 --> 00:20:12,402
.أجل -
.أجل -

507
00:20:12,485 --> 00:20:14,154
.أجل -
.صحيح؟ أنت أعز أصدقائي يا رجل -

508
00:20:14,237 --> 00:20:15,989
.حقًا -
.10 سنوات من العيش معًا -

509
00:20:16,072 --> 00:20:18,158
.عيشة مزعجة، لكنها عظيمة نوعًا ما يا رجل

510
00:20:19,242 --> 00:20:21,369
.نخبها -
.أجل -

511
00:20:21,953 --> 00:20:24,331
عدم امتلاك رفقاء سكن للخاسرين، أتعلم هذا؟

512
00:20:26,124 --> 00:20:28,251
.سواء -
.كما تقول يا رجل -

513
00:20:31,213 --> 00:20:32,881
.يا لك من مخنث

514
00:20:32,964 --> 00:20:34,758
ماذا بها يا رجل؟ -
!خمر -

515
00:20:34,966 --> 00:20:37,302
لولاك"

516
00:20:40,388 --> 00:20:43,266
"ما عثرت على الباب يا عزيزتي

517
00:20:43,725 --> 00:20:45,894
اخترت أغنية لرقصتنا الأولى؟

518
00:20:45,977 --> 00:20:48,521
،أجل، فعلت. لم أتوقع أن ترقص عليها

519
00:20:48,647 --> 00:20:49,773
.لكن كما تعلم، سأرقص لأجلك

520
00:20:49,856 --> 00:20:50,690
.أجل

521
00:20:50,774 --> 00:20:52,025
.بربك يا "شميت"، مضى ربع قرن تقريبًا

522
00:20:52,108 --> 00:20:53,109
.هذا جميل

523
00:20:53,193 --> 00:20:55,237
.مرر الخمر -
.أخذ "نيك" أكثر من نصيبه -

524
00:20:56,529 --> 00:20:58,990
.تفضلي رشفة. كانت شفتاي عليها
.ليس بالأمر الجلل

525
00:21:01,159 --> 00:21:02,994
!إنهما شفتاي فحسب

526
00:21:03,078 --> 00:21:05,205
.أنا... أنا... لا بأس. لا أريد

527
00:21:05,497 --> 00:21:07,082
!هيا، خذي رشفة

528
00:21:07,165 --> 00:21:09,960
.لقد وضعتها بالكامل على شفتيك! قلت هذا

529
00:21:10,043 --> 00:21:11,795
!وأنا لا أريد التفكير في شفتيك

530
00:21:12,420 --> 00:21:14,589
أأنت بخير؟ -
.أنا فحسب... أجل، أنا بخير -

531
00:21:14,673 --> 00:21:16,174
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تفعلين يا "جيس"؟ -

532
00:21:16,258 --> 00:21:18,260
...لا أعلم لماذا لدينا زجاجة واحدة فحسب

533
00:21:18,343 --> 00:21:20,011
أعني، أشعر بأنه يجدر بي
.أن أمتلك زجاجتي الخاصة

534
00:21:20,095 --> 00:21:21,471
...لأننا جميعًا نتشارك -
،لا أعلم أين أذهب -

535
00:21:21,554 --> 00:21:22,389
!لكني سأذهب

536
00:21:22,681 --> 00:21:24,641
{\an8}،نحن مساعدان رائعان لأحدنا الآخر

537
00:21:24,724 --> 00:21:25,892
{\an8}.صحيح -
لأننا الرجل -

538
00:21:25,976 --> 00:21:27,185
{\an8}،الذي تحلم الفتاة بمعاشرته

539
00:21:27,269 --> 00:21:28,687
{\an8}.ونحن الرجل الآخر أيضًا

540
00:21:28,770 --> 00:21:31,022
{\an8}.لا أحد منا "توم كروز" أو الرجل الآخر

541
00:21:31,273 --> 00:21:32,440
{\an8}.نحن الاثنان الرجل الجليدي

542
00:21:32,524 --> 00:21:34,526
{\an8}!أجل. سواء -
!سواء -

543
00:21:36,194 --> 00:21:37,445
{\an8}هل تحصل على الكثير من الفتيات؟

544
00:21:38,488 --> 00:21:41,366
{\an8}.لا أعلم... أجل -
.أنا أيضًا -

545
00:21:41,449 --> 00:21:43,034
{\an8}.أظن أن لديك الكثير من الحيل مع السيدات

546
00:21:43,118 --> 00:21:45,704
{\an8}أعلم ما يردن جنسيًا
.ولست خائفًا من منحهن إياه

547
00:21:45,787 --> 00:21:47,872
{\an8}.توقعت هذا منك، شعرت بهذا يا رجل -
ماذا عنك؟ -

548
00:21:47,956 --> 00:21:50,250
{\an8}.أظن أنني لديّ الطاقة عينها

549
00:21:50,333 --> 00:21:52,460
{\an8}ولكن أكثر انخفاضًا نوعًا ما، أتفهم قصدي؟

550
00:21:52,544 --> 00:21:54,296
!أجل. سواء -
!سواء -

551
00:21:54,379 --> 00:21:55,380
{\an8}"ترجمة "محمد العزازي

