﻿1
00:00:07,230 --> 00:00:10,140
دبليو بي جونز " يجددون مكاتبهم , وطاقم مبناهم "

2
00:00:10,200 --> 00:00:12,900
يأخذون بعض أماكن مواقف السيارات الخالية التي نستخدمها

3
00:00:12,970 --> 00:00:15,740
لذا نحن نوقف في مساحة مواقف " ساتلايت " التي تقع هناك

4
00:00:15,840 --> 00:00:18,470
التي فقط تمكننا من رؤية أكثر لشارعنا الرائع

5
00:00:18,550 --> 00:00:20,100
" أخبرهم ماذا رأينا اليوم , " جيم

6
00:00:20,250 --> 00:00:25,180
أوه , اليوم رأينا كلب شوارع يهاجم عظام دجاجة مشوية

7
00:00:25,250 --> 00:00:26,380
الطبيعة

8
00:00:26,650 --> 00:00:27,810
أنا كنت هنا منذ ( 9 ) سنوات

9
00:00:27,890 --> 00:00:29,980
الأن فجأة , من المفترض أن أقف على بعد نصف ميل

10
00:00:30,060 --> 00:00:34,020
" لقد فقدت " سنت " من تسكعي , " أوسكار

11
00:00:34,090 --> 00:00:35,650
سأستقيل

12
00:00:35,730 --> 00:00:39,630
الرب شهيد على ما أقول , أنا سأستقيل
إذا هذا لن يتغير

13
00:00:40,270 --> 00:00:42,100
البعض منا يمشي أكثر من الآخرين

14
00:00:42,170 --> 00:00:44,190
إنه يؤلم مثل الجحيم

15
00:01:00,130 --> 00:01:01,730
<b>"sameer2019"تعديل التوقيت</b>
H U S : ترجمة

16
00:01:01,730 --> 00:01:01,930
المكتب - الموسم الرابع
الحلقة ( 10 ) - عارضة أزياء المقعد
<b>"sameer2019"تعديل التوقيت</b>
H U S : ترجمة

17
00:01:01,930 --> 00:01:04,030
المكتب - الموسم الرابع
الحلقة ( 10 ) - عارضة أزياء المقعد

18
00:01:09,930 --> 00:01:11,990
هل  تختار مقعد جديد ؟ , إن ذلك منذ فترة

19
00:01:12,070 --> 00:01:15,040
بام " , عندما فتحت هذا الكتالوج أولاً "

20
00:01:15,100 --> 00:01:17,570
أعتقدت بأنني فقط سأختار مقعداً

21
00:01:17,640 --> 00:01:21,100
لكن بدلاً من ذلك وجدت شيئاً يلهيك مطلقاً
من إختيار المقعد

22
00:01:21,240 --> 00:01:24,870
مايكل " بدأ عملية إختيار المقعد الجديد "
قبل حوالي ( 3 ) أسابيع

23
00:01:25,010 --> 00:01:27,710
وعادةً أنا لا أهتم , لكنه وعدني بمقعده القديم

24
00:01:27,820 --> 00:01:29,910
إنه وسيلة أفضل , إنه أحد هؤلاء

25
00:01:32,050 --> 00:01:33,280
أنا حقاً أريد ذلك

26
00:01:35,090 --> 00:01:36,580
هل سبق لكِ أن رأيتِ هذه المرأة ؟

27
00:01:36,660 --> 00:01:37,820
هذه ؟

28
00:01:37,890 --> 00:01:41,190
التي تجلس بوسط المقعد حقاً متناغم بشكل رائع , أسود
خلفية مرتفعة , مقعد دوار ؟

29
00:01:41,260 --> 00:01:45,290
إنظري إلى إبتسامتها , أعينها , إنظري
... إلى أعينها , لديها

30
00:01:45,370 --> 00:01:49,860
لا أعرف ما هو بالضبط , ملابسها مثل المختصين

31
00:01:49,940 --> 00:01:55,100
وأيضاً تعلمين جانبها هناك يمكن أن يكون
فقط متمدداً على الأريكة

32
00:01:55,180 --> 00:01:56,540
أو الجلوس بوسط مقعد رائع

33
00:01:56,610 --> 00:01:58,640
... نعم , ربما , لكن

34
00:01:59,410 --> 00:02:04,150
تتذكرين , بعد حفلة عشائي , عندما قلت ذلك كنت
أقسم بالإبتعاد عن النساء

35
00:02:04,220 --> 00:02:06,190
بالتأكيد أتذكر حفلة عشائك

36
00:02:06,250 --> 00:02:09,590
أعتقد ما عنيته كان بأنني كلياً أقسم
بالإبتعاد عن إمرأة واحدة

37
00:02:10,690 --> 00:02:11,780
" جان "

38
00:02:13,930 --> 00:02:16,490
أعتقد بأن القدر وضع هذا الكتالوج في يدي

39
00:02:16,560 --> 00:02:19,860
في الحقيقة , وضعت الكتالوج في يديك , لأن عليك إختيار مقعد جديد

40
00:02:19,930 --> 00:02:24,890
ما الذي يعجبك بأن تكون أعزب ؟
... أحببت ذلك , أحب

41
00:02:25,170 --> 00:02:29,170
أن أبدأ كل يوم مع إحساس الأحتمالية

42
00:02:29,240 --> 00:02:30,770
وأنا متفائل

43
00:02:30,840 --> 00:02:33,900
لإن كل يوم , أحصل على زيادة قليلة من اليائس

44
00:02:34,580 --> 00:02:37,480
والحالات اليائسة , تعطي نتائج أسرع

45
00:02:37,550 --> 00:02:40,280
سيداتي وسادتي , هل بإمكانكم رجاءً فتح
كتالوج الإمدادات الخاص بكم

46
00:02:40,350 --> 00:02:42,480
ويرجى الإنتقال إلى صفحة ( 85 ) ؟

47
00:02:46,390 --> 00:02:48,260
أنتِ , هل هذا مقعده الجديد ؟

48
00:02:48,330 --> 00:02:49,820
لا , إنه لم يختار المقعد حتى الأن

49
00:02:49,900 --> 00:02:51,060
يا الهي

50
00:02:51,130 --> 00:02:54,690
عندما تحصل " بام " على مقعد " مايكل " القديم
أحصل على مقعد " بام " القديم

51
00:02:54,840 --> 00:02:58,500
بعد ذلك سأحصل على مقعدين , واحد فقط سيذهب

52
00:02:59,470 --> 00:03:03,670
أنا مستعد للمواعدة من جديد , إنني أعود إلى السوق

53
00:03:03,740 --> 00:03:08,770
لذا , لمعلوماتكم , لأولئك الذين يفكرون منكم
بشأن تحديد موعد غرامي لي

54
00:03:08,850 --> 00:03:10,580
مع أي أحد من صديقاتكم

55
00:03:10,650 --> 00:03:13,980
( إستخدم المرأة التي على صفحة ( 85

56
00:03:14,050 --> 00:03:15,750
كنموذج

57
00:03:15,820 --> 00:03:17,480
تلك ستكون مثلها تماماً

58
00:03:25,430 --> 00:03:27,490
لقد تركت هاتفي الخليوي في سيارتي

59
00:03:28,540 --> 00:03:31,770
إتصل بنا عندما تصل إلى هناك , حتى نعلم بأنك بخير

60
00:03:35,710 --> 00:03:39,010
" إسمع , يا رجل , أنا كلياً تجاوزت " جان

61
00:03:39,080 --> 00:03:42,410
لذا , هل بإمكانك أن تجهز موعداً لي ؟

62
00:03:42,480 --> 00:03:47,110
" إذا كان لدي شخصاً لتجهيزه لك , " مايكل
بعد ذلك سأخذها لنفسي

63
00:03:47,190 --> 00:03:48,250
أعتقد بأنك كنت خاطباً

64
00:03:48,320 --> 00:03:50,920
لا , " ستايسي " إنفصلت عني

65
00:03:52,130 --> 00:03:55,420
ماذا ؟ , يا الهي , ذلك مريع , يا رجل

66
00:03:57,000 --> 00:03:58,330
إنها مجنونة

67
00:03:59,570 --> 00:04:01,400
هل ما زلت على علاقة جيدة مع أي أحد من صديقاتها ؟

68
00:04:01,470 --> 00:04:04,560
ليس بعد الأن , إنها حالة مريرة

69
00:04:06,110 --> 00:04:09,630
إنها .. , أنت لا تستحقها

70
00:04:10,010 --> 00:04:11,070
حسناً

71
00:04:12,980 --> 00:04:15,240
" مرحباً , " أوسكار ماير " , عاشق " القضيب

72
00:04:15,520 --> 00:04:21,390
أراهن بأن لديك مجموعة متحررة جداً من فئة الأصدقاء الفتايات

73
00:04:22,260 --> 00:04:23,550
الذين يأتمنونك بشكل مؤكد

74
00:04:23,620 --> 00:04:26,420
لإنهم يعلمون بأنك لن تلمسهم أبداً بسبب حالتك

75
00:04:27,230 --> 00:04:29,060
" مايكل " -
ماذا ؟ -

76
00:04:29,130 --> 00:04:31,360
لدي صديقة عزباء -
أوه -

77
00:04:31,430 --> 00:04:32,560
" ساندي "

78
00:04:32,630 --> 00:04:37,000
إنها جميلة , ولديها شخصية قوية , أيضاً

79
00:04:37,070 --> 00:04:42,630
قوية ؟ , إذن , هي ليست " جولي " أو " ساسي " ؟
ليست مثل " جولي " ؟ , " ساسي " مغنية الأوبرا ؟

80
00:04:42,710 --> 00:04:44,970
" لا , إنها لاعبة محترفة لـ " كرة المضرب الناعمة

81
00:04:47,080 --> 00:04:48,170
ماسكة الكرة أو داخل الملعب ؟

82
00:04:48,250 --> 00:04:49,550
" لا أعرف , " مايكل

83
00:04:50,250 --> 00:04:54,410
هل ترتدي فستان أو ترتدي بنطلون ؟

84
00:04:54,490 --> 00:04:57,950
هل بإمكاننا المشاركة بزورق التجديف ؟
هل بإمكان زورق التجديف أن يحويها ؟

85
00:04:58,030 --> 00:04:59,050
ما الذي تسأله ؟

86
00:04:59,130 --> 00:05:01,390
أعتقد بأنني واضح جداً ما الذي أسأله

87
00:05:01,460 --> 00:05:05,260
هل بإمكان زورق التجديف ذو الحجم المتوسط
أن يحويها بدون إنقلاب ؟

88
00:05:09,040 --> 00:05:11,160
إنه يزعجني عدم إجابتك على السؤال

89
00:05:11,240 --> 00:05:13,570
لا , حسناً , لا , إنها لا يمكنها الركوب داخل زورق التجديف

90
00:05:13,640 --> 00:05:15,770
اللعنة , علمت بذلك , علمت بذلك , " فيليس " , حسناً

91
00:05:16,010 --> 00:05:19,040
ما هي المشكلة مع هؤلاء الأشخاص ؟ , أنا أفعل أي شيء لهم

92
00:05:19,110 --> 00:05:20,880
وهم فقط يعلقونني لأجف

93
00:05:20,980 --> 00:05:23,010
المواعدة يجب أن لا تكون صعبة لشخص مثلي

94
00:05:23,080 --> 00:05:28,020
لكن هي كذلك , أتعرفون لماذا ؟ , لأن لا أحد هنا
راغب في أن يساعدني

95
00:05:29,560 --> 00:05:33,290
لا شيء يتم إنجازه في هذا المكتب بدون طلب رسمي , أليس كذلك ؟

96
00:05:33,430 --> 00:05:35,690
حسناً , لا بأس , هاكم

97
00:05:35,760 --> 00:05:37,020
... لا أعتقد بأن هذا -
الأن , حسناً -

98
00:05:37,100 --> 00:05:40,000
أنا أعلم بأن هذا على الأرجح غير لائق

99
00:05:41,230 --> 00:05:42,500
لكن أنا أحتاج المساعدة

100
00:05:45,270 --> 00:05:50,300
لإنني أريد أن ألعب الكرة مع أطفالي قبل أن أشيخ

101
00:05:51,580 --> 00:05:54,310
وقبل أن يحدث ذلك , أحتاج أن أضعهم

102
00:05:55,550 --> 00:05:58,850
وقبل أن يحدث ذلك , أحتاج أن أكون في حالة حب

103
00:05:59,490 --> 00:06:02,390
" وأنا لا أريد سماع : " لا أعرف , لا أستطيع المساعدة

104
00:06:02,460 --> 00:06:05,860
لا , لا , أنا الصياد , وأنا لن أكون

105
00:06:05,930 --> 00:06:07,190
واحداً من الذين فروا

106
00:06:07,260 --> 00:06:09,630
لذا هذا ما سنفعله

107
00:06:10,130 --> 00:06:14,860
دوايت " سيوزع بطاقات الدليل , وأنا أريد منكم جميعاً كتابة إسم "

108
00:06:14,970 --> 00:06:18,900
لأمرأة تكون مؤهلة لكي أواعدها , في نهاية اليوم

109
00:06:20,040 --> 00:06:23,410
لا , في نهاية الساعة , أو أنتم مطرودون

110
00:06:26,280 --> 00:06:27,750
إكتبوا بخط مقروء , يا ناس

111
00:06:29,180 --> 00:06:34,420
بسبب مبنى " دبليو بي جونز " , نصفنا عليه أن يوقف
" في مساحة مواقف " ساتلايت

112
00:06:34,520 --> 00:06:36,390
إنها مثل ( 10 ) دقائق مشي -
( لا , ( 30 -

113
00:06:36,490 --> 00:06:40,150
... حسناً , إنظروا , لدي مكان وقوف مخصص في الواجهة , لذا

114
00:06:41,290 --> 00:06:43,130
حسناً , حسناً , حسناً

115
00:06:43,200 --> 00:06:47,190
دعوني أحاول التفكير حول ما سأكون عليه
إذا لم يكن لدي واحداً

116
00:06:54,240 --> 00:06:56,470
حسناً , نعم , ذلك سيكون سيئاً -
نعم -

117
00:06:56,540 --> 00:06:58,640
ذلك سيكون سيئاً -
... حسناً , إذن -

118
00:06:59,050 --> 00:07:01,480
ساعدنا -
أتمنى لو أستطيع , لكن لا أستطيع -

119
00:07:01,550 --> 00:07:03,280
حسناً , أستطيع , لكن لا أريد

120
00:07:03,920 --> 00:07:05,750
ينبغي , ربما , لكن لا أريد

121
00:07:05,820 --> 00:07:07,010
... مايكل " , رجاءً "

122
00:07:07,090 --> 00:07:09,750
ما هو مقطع " لا أريد " , هل لا تفهم , " كيفين " ؟

123
00:07:09,820 --> 00:07:12,660
... أنظروا , بإمكاني على الأرجح معالجة ذلك , نعم , لكن

124
00:07:12,860 --> 00:07:15,520
أعتقد أنه من الممكن أن يكون تمرين جيد لكم
لتقوموا به بأنفسكم

125
00:07:15,700 --> 00:07:17,820
لن نخذلك -
لا تستطيعون , لأنني لا أهتم -

126
00:07:17,960 --> 00:07:23,060
إسمعوا , لا تنسوا تعئبة تلك البطاقات , بطاقات حبي

127
00:07:23,870 --> 00:07:27,640
ليست هناك واحدة أكرهها بما فيه الكفاية
لأكتب إسمها على هذه البطاقة

128
00:07:27,710 --> 00:07:30,970
حسناً , أنا سأجهز موعد لـ " مايكل " مع
صديقتي السمينة , على أية حال

129
00:07:31,040 --> 00:07:32,880
هو بإمكانه فقط التعامل معها

130
00:07:32,950 --> 00:07:34,070
من التي ستكتبها على البطاقة ؟

131
00:07:34,150 --> 00:07:35,410
أوه , أنتِ لا تعرفيها

132
00:07:35,480 --> 00:07:37,580
من هي ؟ -
والدتكِ -

133
00:07:37,650 --> 00:07:39,210
نعم , مهما تكن

134
00:07:40,690 --> 00:07:42,520
أعطيني تلك , أعطيني تلك

135
00:07:43,090 --> 00:07:44,680
" حسناً , " ويندي

136
00:07:45,360 --> 00:07:46,990
مثيرة وشعرها أحمر

137
00:07:47,660 --> 00:07:49,220
دعونا نجرب هذه

138
00:07:56,270 --> 00:07:57,530
" ويندي "

139
00:07:57,600 --> 00:07:59,370
" مرحباً , " ويندي

140
00:07:59,440 --> 00:08:01,810
" معكِ صديق " كيفين " , " مايكل

141
00:08:01,880 --> 00:08:03,740
" التي معك ليست " ويندي

142
00:08:03,810 --> 00:08:05,610
أنا آسف , هل بإمكانكِ وضعها على المكالمة , رجاءً ؟

143
00:08:05,680 --> 00:08:07,740
" يا صاح , هذا مطعم " ويندي

144
00:08:09,650 --> 00:08:11,240
... اللعنة , " كيفين " , حسناً

145
00:08:14,050 --> 00:08:16,050
هل بإمكاني طلب " فروستي " و " بطاطا مخبوزة " , من فضلك ؟

146
00:08:16,120 --> 00:08:17,890
عليك أن تأتي إلى المطعم لطلب الطعام

147
00:08:17,960 --> 00:08:20,050
حسناً , سأرسل شخصاً ما ليأخذهم , فقط جهزيهم

148
00:08:20,130 --> 00:08:21,530
إنهم جاهزون الأن

149
00:08:21,600 --> 00:08:22,690
حسناًَ , ضعيهم جانباً

150
00:08:26,530 --> 00:08:27,970
لقد جمعت بقية السيدات

151
00:08:28,030 --> 00:08:29,330
جيد , جيد

152
00:08:29,440 --> 00:08:31,530
لإن هذه الدفعة كانت سيئة

153
00:08:32,610 --> 00:08:33,900
هذه البطاقة تقول " عارضة أزياء المقعد " ؟

154
00:08:33,970 --> 00:08:35,340
أنا كتبت ذلك

155
00:08:35,410 --> 00:08:40,510
مايكل " , لا ينبغي عليك أن تتخذ قرار "
نهائي , هذا عهدي إليك

156
00:08:40,580 --> 00:08:43,740
سأجدها , وسأحضرها لك

157
00:08:43,820 --> 00:08:47,150
والرب شهيد على ما أقول , إنها ستحمل فاكهتك

158
00:08:50,290 --> 00:08:52,590
ذلك يبدو جيداً , إذهب وأحضرها

159
00:08:53,560 --> 00:08:54,620
إنتظر , إنتظر , إنتظر , إنتظر , إنتظر

160
00:08:54,690 --> 00:08:58,290
أولاً , إذهب لمطعم " ويندي " وأستلم طعامي
عد مرة آخرى , وبعد ذلك إذهب

161
00:09:00,130 --> 00:09:01,600
ذلك رائع

162
00:09:01,670 --> 00:09:05,040
شكراً , شكراً جزيلاً , هذا فقط ما أحتجته

163
00:09:05,740 --> 00:09:08,500
شركة الأثاث أعطتني إسم وكالة الإعلان

164
00:09:08,640 --> 00:09:10,300
وهم أعطوني إسم المصور

165
00:09:10,380 --> 00:09:14,640
المصور أسباني , إستخدم " وليكس باري " وكالة عرض الأزياء

166
00:09:14,710 --> 00:09:17,440
الوكالة أعطتني المعلومات التالية

167
00:09:17,520 --> 00:09:20,580
" ديبرا شوشليسكي " , ( 142 ) جنوب " ويندسور لين "

168
00:09:20,650 --> 00:09:23,020
ميتة , حادث سيارة , القضية مغلقة

169
00:09:24,090 --> 00:09:25,750
إنها ميتة ؟

170
00:09:26,490 --> 00:09:30,620
لكنها شابة جداً , إنها كانت شابة جداً , والأن ميتة

171
00:09:30,700 --> 00:09:33,690
ميتة مثلما كل حيوان ميت الذي مات أبداً

172
00:09:35,100 --> 00:09:36,190
يا الهي

173
00:09:39,570 --> 00:09:43,130
لماذا لا تجلس , " مايكل " ؟ , هيا

174
00:09:45,280 --> 00:09:46,710
ها نحن

175
00:09:52,690 --> 00:09:54,550
مايكل " , أنت حتى لا تعرفها "

176
00:09:55,490 --> 00:09:57,080
حاول أن لا تكون مؤلماً جداً

177
00:09:57,160 --> 00:10:00,460
جيم " , كيف تجروء ؟ " -
رجاءً , ليس في وقت كهذا -

178
00:10:05,030 --> 00:10:08,060
حسناً , " مايكل " , أتعرف ماذا ؟
أنا ربما لدي شخصاً لك

179
00:10:09,300 --> 00:10:11,270
أوه , حقاً ؟ , ما أسمها ؟ , " برغر كينغ " ؟

180
00:10:11,340 --> 00:10:12,670
لا , أعني ذلك

181
00:10:14,440 --> 00:10:19,850
إنها حقاً لطيفة وجميلة وأنتم يا رفاق حقاً ستتعاملون بود

182
00:10:21,050 --> 00:10:23,540
لا أعتقد بأنني مستعد , هل هي مثيرة ؟

183
00:10:24,180 --> 00:10:28,310
أنا سأجهز موعداً لـ " مايكل " مع مالكة منزلي
... إنها حقاً جميلة , و

184
00:10:29,190 --> 00:10:31,850
مهما يكن , لا أستطيع أخذ " مايكل " هكذا

185
00:10:31,930 --> 00:10:35,260
لا سؤال بشأن ذلك , أنا مستعد للتألم مرة آخرى

186
00:10:36,030 --> 00:10:37,930
نحن بحاجة إلى تجميع الخمسة عوائل

187
00:10:38,100 --> 00:10:39,400
لا , ليسوا خمسة عوائل

188
00:10:39,470 --> 00:10:40,590
يجب علينا

189
00:10:40,670 --> 00:10:45,040
الخمسة عوائل هم الشركات الخمسة
من ساحة " سكرانتون " للأعمال

190
00:10:45,110 --> 00:10:46,940
الرؤساء نادراً ما يجتمعوا

191
00:10:47,170 --> 00:10:49,870
" هناك , " مايكل سكوت " المدير الإقليمي لـ " داندير ميفلن

192
00:10:50,410 --> 00:10:52,670
" بوب فانس " مالك " فانس للتبريد "

193
00:10:53,080 --> 00:10:55,950
" بول فاوست " من " عدت الكوارث المحدودة "

194
00:10:56,250 --> 00:10:57,880
" يسمونه الرجل اللطيف " بول

195
00:10:58,250 --> 00:11:01,580
" دبليو بي جونز " من " دبليو جونز للمدفأة والتكييف "

196
00:11:02,160 --> 00:11:03,550
رتبة المؤخرة السيئة

197
00:11:03,690 --> 00:11:08,890
" و " بيل كريس " من " الأداة والموت " , " بيل كريس
عجوز جداً وبالمعنى الحقيقي

198
00:11:09,630 --> 00:11:11,930
كيفين " ليس لدي الوقت لهذا حالياً "

199
00:11:12,000 --> 00:11:14,520
أحاول أن أصل إلى الموعد مع صديقة " بام " المثيرة

200
00:11:15,040 --> 00:11:17,560
وهي بحاجة لمقابلتي حالاً

201
00:11:20,870 --> 00:11:22,570
سأدعوهم للإجتماع على أية حال

202
00:11:24,840 --> 00:11:26,330
شكراً جزيلاً

203
00:11:27,410 --> 00:11:32,480
مشتبهتنا لديها شعر بني , وهي ترتدي
جينز أزرق وبالأعلى أسود

204
00:11:33,290 --> 00:11:34,340
... لذا

205
00:11:35,920 --> 00:11:38,220
شاهدوا عازبتنا

206
00:11:38,360 --> 00:11:42,660
أعطيها ( 10 ) لمظهرها , و ( 3 ) لقدرتها على وصف نفسها

207
00:11:44,000 --> 00:11:45,590
مرحباً , سيدتي

208
00:11:50,370 --> 00:11:51,630
مايكل " ؟ "

209
00:11:53,770 --> 00:11:55,870
هل أنت " مايكل سكوت " ؟

210
00:11:55,940 --> 00:11:57,670
من هو " مايكل " هذا ؟

211
00:11:57,880 --> 00:12:01,280
" أنا آسفة , من المفترض أن أقابل شخص إسمه " مايكل

212
00:12:01,350 --> 00:12:04,210
... ذلك ليس .. , نعم , ليس أنا -
مايكل " ؟ " -

213
00:12:05,420 --> 00:12:07,280
مايكل " ؟ "

214
00:12:07,350 --> 00:12:11,020
شوكولاتة ساخنة كبيرة بالكارميل وجرعة نعناع

215
00:12:15,930 --> 00:12:17,590
إذن أنتِ

216
00:12:17,660 --> 00:12:21,570
... تحصلين على شيكات الإيجار كل شهر , و

217
00:12:23,570 --> 00:12:25,130
... ما الذي يحدث بعد ذلك ؟ , ما

218
00:12:27,410 --> 00:12:31,570
أنت تسأل ما الذي أفعله بشيكات الناس
تلك التي يكتبونها لي ؟

219
00:12:33,110 --> 00:12:34,670
فقط لخلق محادثة

220
00:12:34,750 --> 00:12:37,720
... لماذا صعب جداً مقابلة الناس ؟ , أنا
... كما تعلمين , إنه

221
00:12:38,590 --> 00:12:43,350
كل ما أريده شخصاً لطيفاً وجميلاً

222
00:12:43,460 --> 00:12:49,400
وشخصاً أستطيع أن أتحدث معه وأشاركه خبرتي , أتعرفين ؟

223
00:12:50,800 --> 00:12:53,160
لماذا صعب جداً لأشخاص مثلنا ؟

224
00:12:53,230 --> 00:12:55,360
لا أعرف

225
00:12:59,470 --> 00:13:01,800
هل تريدين رؤية ما الذي تركته ؟

226
00:13:01,880 --> 00:13:04,540
هذه ستفجر عقلك , إنظري إلى تلك

227
00:13:05,480 --> 00:13:07,640
إنها جميلة -
نعم , نعم -

228
00:13:07,710 --> 00:13:11,340
وأنتِ لا تستطيعين رؤية كامل جسدها , هنا
لديها عملية تحسين أثداء

229
00:13:11,420 --> 00:13:12,980
... فقط

230
00:13:13,050 --> 00:13:17,720
... إنها كانت ذكية بجنون ومسيطرة حقاً و

231
00:13:17,790 --> 00:13:18,880
لا أعرف

232
00:13:18,960 --> 00:13:22,260
" مايكل " , مرحباً , " مايكل "

233
00:13:24,700 --> 00:13:26,490
حسناً , أنا سأرحل

234
00:13:26,570 --> 00:13:27,930
أوه , حسناً

235
00:13:28,430 --> 00:13:32,170
حسناً , لقد أستمتعت بهذه المحادثة

236
00:13:33,170 --> 00:13:34,610
إنها كانت لطيفة جداً

237
00:13:35,540 --> 00:13:39,570
إنها مثل الحديث لسيدة عجوزة لطيفة على الحافلة

238
00:13:43,550 --> 00:13:45,140
تلك وقاحة بشكل لا يصدق

239
00:13:45,220 --> 00:13:46,710
الأن أفسدتيها

240
00:13:49,120 --> 00:13:50,490
أين " سكوت " ؟

241
00:13:50,560 --> 00:13:54,020
مايكل سكوت " لم يتمكن من الحضور اليوم بسبب "
إرتباط مسبق غير متوقع

242
00:13:54,260 --> 00:13:55,520
دعونا فقط نعود للأجتماع بعد ساعة

243
00:13:55,600 --> 00:13:57,390
أيها السادة المحترمين , رجاءً

244
00:13:59,000 --> 00:14:00,590
لقد دعوناكم لهذا الإجتماع

245
00:14:01,730 --> 00:14:04,030
" أندرو بيرنارد "

246
00:14:04,100 --> 00:14:07,970
" هذا إسمي وشريكي السيد " كيفين مالون

247
00:14:08,170 --> 00:14:09,870
لدي أمور

248
00:14:09,940 --> 00:14:11,470
حسناً , ما الذي تريدونه ؟

249
00:14:11,680 --> 00:14:15,210
حسناً , أولاً , أود فقط أن أقول بأنه من الشرف

250
00:14:15,280 --> 00:14:17,840
الجلوس هنا معكم أيها السادة المحترمين -
لديك حوالي ( 10 ) ثواني -

251
00:14:17,920 --> 00:14:20,010
نريد عودة أماكن مواقفنا المخصصة

252
00:14:20,520 --> 00:14:21,780
من أخذ أماكن المواقف المخصصة ؟

253
00:14:21,860 --> 00:14:26,420
الرفاق من مبنى " دبليو بي جون " يقفون في ساحة
مواقفنا المخصصة كل صباح

254
00:14:26,560 --> 00:14:29,890
وبعض الأشخاص حقاً يجب عليهم الوقوف بعيداً جداً

255
00:14:30,030 --> 00:14:31,720
ويمشون طوال الطريق إلى المكتب

256
00:14:31,930 --> 00:14:35,260
... وبعض الأشخاص يتعرقون كثيراً ليرتاحون , و

257
00:14:35,340 --> 00:14:36,460
يا الهي

258
00:14:36,540 --> 00:14:40,670
ليس لدي وقت لهذا , يا رفاق , فقط أعيدوا لهم
أماكن مواقفهم المخصصة

259
00:14:40,740 --> 00:14:42,940
حسناً -
نحن بخير ؟ , حسناً -

260
00:14:43,840 --> 00:14:46,110
بإمكانكم إنهاء هذا عبر البريد الألكتروني

261
00:14:49,750 --> 00:14:54,740
بعد أن رحلت " ستايسي " , الأمور لا تسير جيداً لفترة

262
00:14:55,190 --> 00:14:57,180
... وكان من الصعب رؤية

263
00:15:00,860 --> 00:15:02,920
إنه فقط جميل أن تفوز بواحدة

264
00:15:06,770 --> 00:15:09,930
مارغريت " , مالكة المنزل ؟ , حقاً ؟ , " بام " , هل "
تلك التي تفكرينها لي ؟

265
00:15:10,000 --> 00:15:13,400
إنها جميلة ولطيفة , وأعتقدت بإمكانكم التعامل بود

266
00:15:13,540 --> 00:15:18,700
أوه , حسناً , أنا أبحث عن علاقة عاطفية
ليست علاقة رفقة

267
00:15:18,780 --> 00:15:21,250
أنا رجل قوة

268
00:15:21,350 --> 00:15:24,910
لطيف , وشاب

269
00:15:25,490 --> 00:15:27,950
وعاطفي , يا الهي

270
00:15:34,930 --> 00:15:37,160
مارغريت " ؟ " -
... أعلم -

271
00:15:37,230 --> 00:15:39,160
أنتِ فقط جلبتِ لنفسك طرد من شقتك

272
00:15:40,770 --> 00:15:43,330
أوه , لا أهتم , أنا حقاً لم أحب ذلك
المكان كثيراً , على أية حال

273
00:15:43,400 --> 00:15:44,460
أنا سأنتقل فقط

274
00:15:44,540 --> 00:15:45,600
أوه , حقاً ؟

275
00:15:45,910 --> 00:15:50,370
من سيأجرك ؟ , أنتِ فوضوية , غريبة
تدلقين أي شيء

276
00:15:50,780 --> 00:15:54,140
وترحلين وحجم صوت التلفاز مرتفع جداً

277
00:15:54,580 --> 00:15:55,910
نعم

278
00:15:55,980 --> 00:15:59,510
ربما فقط سأنتقل مع صديقي الحميم , لأنه
إلى حدٍ ما قذر , أيضاً

279
00:15:59,590 --> 00:16:02,450
حسناً , بالتأكيد , دعينا نفعلها

280
00:16:04,320 --> 00:16:07,520
... لا , أنا ... , حسناً , أنا لن أنتـ ... أنا

281
00:16:07,590 --> 00:16:10,590
أنا لن أنتقل مع أي أحد إلا إذا أنخطبت

282
00:16:12,200 --> 00:16:13,560
هل أنا لم أقترح عليكِ لحد الأن ؟

283
00:16:13,630 --> 00:16:16,860
لا ... , لا -
أوه -

284
00:16:17,600 --> 00:16:19,970
حسناً , ذلك قادم

285
00:16:20,040 --> 00:16:21,400
أوه , حالاً ؟

286
00:16:22,280 --> 00:16:26,140
لا , لن أفعل ذلك هنا , ذلك سيكون ممل نسبياً

287
00:16:26,210 --> 00:16:28,110
حسناً , إذن متى ؟

288
00:16:28,180 --> 00:16:29,480
بام " , أنا لن أخبركِ "

289
00:16:29,550 --> 00:16:31,410
أكره تحطيمكِ , لكن ذلك لن يفلح

290
00:16:31,480 --> 00:16:33,480
أوه , حسناً , نعم

291
00:16:33,550 --> 00:16:35,150
إنتظري , أنا جاد

292
00:16:35,220 --> 00:16:36,710
إنه سيحدث -
حسناً -

293
00:16:36,890 --> 00:16:40,830
" وعندما يحدث ذلك سيركل إسم عائلة " آل بيزلي

294
00:16:41,730 --> 00:16:44,160
لذا , إبقي حادة

295
00:16:44,230 --> 00:16:45,460
لقد حذرت

296
00:16:49,640 --> 00:16:51,360
أنا لا أمزح

297
00:16:57,480 --> 00:17:00,140
جلبت هذا الخاتم بعد أسبوع من بداية مواعدتنا

298
00:17:01,480 --> 00:17:05,580
... لا أعرف , يا رجل , لقد كنت مع " جان " لفترة طويلة

299
00:17:06,690 --> 00:17:10,920
لقد كنت متحمس بشأن مقابلة شخص جديد
وضعت قلبي بالخارج هناك

300
00:17:15,960 --> 00:17:17,490
أتعرف ما الذي تحتاجه ؟

301
00:17:18,830 --> 00:17:19,820
الإغلاق

302
00:17:21,000 --> 00:17:22,130
أنت محق

303
00:17:24,070 --> 00:17:25,500
ما الذي تعنيه , رغم ذلك ؟

304
00:17:26,540 --> 00:17:29,670
هناك إمرأة أثرت في حياتك بشكل عميق جداً

305
00:17:29,810 --> 00:17:34,410
ورحلت قبل أن تتمكن من أن تقول وداعاً , أعتقد أنك
بحاجة لأن تقول وداعاً

306
00:17:38,450 --> 00:17:40,250
هيا , أنا سأقود

307
00:17:41,990 --> 00:17:43,220
فعلنها -
فعلتها -

308
00:17:43,290 --> 00:17:45,190
لقد أستعدنا أماكن مواقفنا المخصصة

309
00:17:47,730 --> 00:17:49,250
عمل جميل

310
00:17:49,330 --> 00:17:50,490
جميل -
نعم -

311
00:17:50,560 --> 00:17:52,390
إنها هناك , على الرحب والسعة

312
00:17:53,330 --> 00:17:55,960
هل فعلت ذلك لي ؟ , لا

313
00:17:56,040 --> 00:18:00,230
لقد فعلت هذا لأجل ذلك الرجل الصغير

314
00:18:00,310 --> 00:18:03,210
الرجل الذي يستيقظ كل صباح في شقة
بـ ( 400 ) دولار في الشهر

315
00:18:03,280 --> 00:18:06,640
يتسأل كيف سيدفع رهن ذلك الشهر

316
00:18:06,710 --> 00:18:09,810
يتسألك كيف سيقوم بتعبئة سيارته بالوقود

317
00:18:09,880 --> 00:18:13,580
يتسأل كيف سيدفع فواتير ملجأ أطفاله الأيتام

318
00:18:13,650 --> 00:18:18,720
ذلك الرجل يجب أن لا يتسأل أين سيوقف سيارته

319
00:18:36,380 --> 00:18:38,000
كيف ماتت ؟

320
00:18:39,950 --> 00:18:42,110
أظن بإمكانك أن تقول بأنها ماتت نتيجة

321
00:18:43,650 --> 00:18:45,810
صدمة قوية جداً وفقدان الدماء

322
00:18:46,490 --> 00:18:49,510
لقد حدث لها حادث سيارة وأرتطمت
بجانب حضيرة طائرات

323
00:18:49,590 --> 00:18:51,110
يا الهي -
نعم -

324
00:18:51,190 --> 00:18:52,890
لقد كانت بريئة

325
00:18:52,960 --> 00:18:54,820
لقد كانت ثملة , على ما يبدو

326
00:18:57,030 --> 00:18:58,500
أتعرف , كنت أفكر بذلك

327
00:18:58,560 --> 00:19:01,860
لقد كانت هذا الشخص المناسب
بإنتظاري هناك بالخارج

328
00:19:01,930 --> 00:19:04,490
لكن الأن أعرف بأن ذلك فقط سخيف

329
00:19:05,100 --> 00:19:06,570
لإنها ميتة

330
00:19:08,610 --> 00:19:09,870
ما الذي أفعله ؟

331
00:19:11,440 --> 00:19:13,840
عليك الإنتظار حتى السنة القادمة
حتى يتم نشر كتالوج المقعد

332
00:19:13,950 --> 00:19:16,920
وتجد شخصاً ما زال على قيد الحياة

333
00:19:16,980 --> 00:19:18,970
والمواصلة -
نعم -

334
00:19:19,220 --> 00:19:20,950
أين تريدينا أن نذهب لتناول العشاء ؟

335
00:19:21,020 --> 00:19:24,790
لا أعرف , أنا نوعاً ما أكره جميع الأماكن العادية حالياً

336
00:19:25,690 --> 00:19:26,680
أوه

337
00:19:26,930 --> 00:19:28,990
... أتعرف ماذا ؟ , ذلك المكان

338
00:19:31,130 --> 00:19:32,430
" مهلاً , " بام

339
00:19:34,500 --> 00:19:37,830
هل تنتظريني ثانية بينما أربط حذائي ؟

340
00:19:39,270 --> 00:19:40,640
أكرهك -
ماذا ؟ -

341
00:19:40,710 --> 00:19:44,300
حذائي غير مربوط , ما مشكلتكِ ؟

342
00:19:44,380 --> 00:19:46,970
... أوه , يا الهي , أنتِ أعتقدتِ

343
00:19:47,050 --> 00:19:48,840
لا , لا , لا -
كيف بإمكاني إعتقاد ذلك ؟ -

344
00:19:48,920 --> 00:19:50,350
كيف بإمكاني إعتقاد ذلك ؟

345
00:19:56,460 --> 00:19:58,980
وداعاً , ودعاً

346
00:19:59,060 --> 00:20:01,580
آنسة عارضة أزياء المقعد

347
00:20:02,560 --> 00:20:08,560
لقد حلمت بأننا تزوجنا وأنتِ عاملتيني بلطف

348
00:20:09,370 --> 00:20:12,130
وأنجبنا العديد من الأطفال

349
00:20:13,240 --> 00:20:16,040
" نشرب " ويسكي وراي

350
00:20:16,880 --> 00:20:20,680
لكن لماذا عليكِ الإنصراف والموت ؟

351
00:20:22,420 --> 00:20:26,550
لماذا عليكِ الإنصراف والموت ؟

352
00:20:29,990 --> 00:20:32,890
أنتِ تؤمنين بـ " الروك أند رول " ؟

353
00:20:32,960 --> 00:20:36,620
بإمكان الموسيقى أنقاذ روحكِ الميتة ؟

354
00:20:36,900 --> 00:20:39,490
وبعد ذلك , بإماكنكِ أن ترقصي

355
00:20:39,700 --> 00:20:43,070
حقيقة بطيئة ؟

356
00:20:43,300 --> 00:20:46,470
حسناً , أعلم بأنكِ في حالة حب معه

357
00:20:46,570 --> 00:20:49,870
لإنني رأيتكِ ترقصين في النادي الرياضي

358
00:20:50,280 --> 00:20:52,840
إنطلقت أحذيتهم , وكلاهما أطفأ أحذيتهم

359
00:20:53,110 --> 00:20:56,910
لا مزيد من الإيقاع والكأبة , لا قرار يرجعكِ

360
00:20:57,620 --> 00:20:59,240
الإيقاع والكأبة

361
00:21:00,650 --> 00:21:05,750
هذا سيكون اليوم الذي أموت فيه

