﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:07,120
"...إنه خطؤك، إنه خطؤك، إنه خطؤك"

2
00:00:07,240 --> 00:00:09,960
"أنني جبانة ولا تهمني صورتي"

3
00:00:10,560 --> 00:00:12,280
"كل هذا هو خطؤك"

4
00:00:17,680 --> 00:00:23,880
عيناك التي تغطيها غرة شعرك"
"التي نمت قليلاً

5
00:00:24,000 --> 00:00:28,240
مهلاً، ما الذي تبحث عنه؟"
"!تعال إلى هنا

6
00:00:28,720 --> 00:00:31,880
"لن تواجه أي مشكلة"

7
00:00:33,080 --> 00:00:38,760
"لكنك لفتّ انتباهي"

8
00:00:39,440 --> 00:00:44,840
محطة القطار"
"وأصوت الأمواج عند الشفق

9
00:00:44,960 --> 00:00:49,760
هكذا يمكنك أن ترى"
"من خلال شخصيتي الصامتة

10
00:00:49,880 --> 00:00:53,280
"لا تسخر مني بهذا الشكل"

11
00:00:54,480 --> 00:00:59,440
"...إنه خطؤك، إنه خطؤك، إنه خطؤك"

12
00:00:59,560 --> 00:01:02,160
"أنني جبانة ولا تهمني صورتي"

13
00:01:02,280 --> 00:01:04,840
"لم يكن من المفترض أن أكون هكذا"

14
00:01:05,560 --> 00:01:10,400
"إنه خطؤك، إنه خطؤك، إنه خطؤك"

15
00:01:10,640 --> 00:01:13,960
"هل جئت لأكره شخصاً ما؟"

16
00:01:16,720 --> 00:01:21,320
"إنني أشعر بعدم الارتياح في ليال كهذه"

17
00:01:21,640 --> 00:01:24,360
وأقف هنا مصوبة"
"سلاحاً رشاشاً إلى قلبي

18
00:01:24,480 --> 00:01:30,760
وسأصوب عليك"
"عندما لا تتوقع ذلك

19
00:01:35,640 --> 00:01:36,640
(سمعتك وقد تحدثت إلى (ساكوتا"
"على الهاتف ليلة أمس

20
00:01:36,760 --> 00:01:37,760
(نودوكا): تمكنت (كايدي)"
"!من الذهاب إلى المدرسة ليلاً

21
00:01:37,880 --> 00:01:40,080
قال إنها ستذهب إلى المدرسة"
"اليوم خلال النهار

22
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
الحلقة 13"
"الفجر بعد ليلة طويلة

23
00:01:41,320 --> 00:01:43,080
لا بد من أنه في المنزل

24
00:01:43,360 --> 00:01:44,520
"(ساكوتا)"

25
00:01:51,320 --> 00:01:52,600
ما الأمر يا (ساكوتا)؟

26
00:01:52,720 --> 00:01:54,960
(أظن أن (كايدي
استعادت ذاكرتها

27
00:01:55,240 --> 00:01:58,520
حقاً؟ -
لا يمكن أن أخطئ في ذلك -

28
00:01:58,680 --> 00:01:59,960
حسناً

29
00:02:00,080 --> 00:02:02,360
أفكر في أخذها إلى المستشفى
لإجراء الفحوصات

30
00:02:02,480 --> 00:02:04,720
أيمكنك القدوم؟ -
بالطبع -

31
00:02:06,680 --> 00:02:10,960
يبدو أنها لا تتذكر الوقت
الذي كانت تعاني فيه من فقدان الذاكرة

32
00:02:11,640 --> 00:02:14,800
حالياً، لا يمكنها استيعاب الوضع

33
00:02:14,920 --> 00:02:19,520
ولكن مع الوقت، ستصاب بالتشويش
بسبب الفجوات في ذاكرتها

34
00:02:20,160 --> 00:02:23,240
إلى أن يستقر الوضع
يجب أن تبقى هنا حتى نرى

35
00:02:23,760 --> 00:02:25,520
إننا نعتمد عليكم

36
00:02:27,720 --> 00:02:31,360
لا أظن أنني أعاني من أي شيء

37
00:02:31,480 --> 00:02:33,520
أنت (كايدي) بالفعل

38
00:02:35,440 --> 00:02:37,640
ما الأمر يا أبي؟

39
00:02:38,000 --> 00:02:39,760
...لا شيء، هذه

40
00:02:40,320 --> 00:02:42,880
إنك تشعرني بالإحراج

41
00:02:43,880 --> 00:02:47,720
حسناً -
لا شيء يستدعي البكاء -

42
00:02:48,800 --> 00:02:51,960
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الحمام -

43
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
ألم ترغبي بالذهاب
لرؤية الباندا مرة أخرى؟

44
00:03:22,000 --> 00:03:25,200
قلت إنك لن تهدري
!نقود التذكرة السنوية

45
00:03:26,680 --> 00:03:28,920
قلت إنك ستذهبين إلى المدرسة غداً

46
00:03:29,200 --> 00:03:31,760
...لقد قلت لي ذلك

47
00:03:32,680 --> 00:03:35,400
!كايدي) قالت ذلك لي)

48
00:03:41,400 --> 00:03:44,280
!ليس الآن! ليس الآن

49
00:03:44,720 --> 00:03:45,800
!ليس الآن

50
00:03:45,920 --> 00:03:48,720
ما هذا؟ ما كل هذا؟

51
00:03:52,960 --> 00:03:55,160
(ستكون بخير يا (ساكوتا

52
00:03:57,280 --> 00:03:58,760
...(شوكو)

53
00:03:58,920 --> 00:04:00,760
أجل، هذه أنا
(شوكو)

54
00:04:01,000 --> 00:04:03,720
بما أنني هنا الآن
سيكون كل شيء على ما يرام

55
00:04:10,320 --> 00:04:13,880
سأفتح الباب، ولن يكون ذنبي
إن كنت تبدل ملابسك

56
00:04:17,800 --> 00:04:20,440
سيستغرق الحمام فترة
حتى يصبح ساخناً

57
00:04:20,920 --> 00:04:23,560
إن بقيت هكذا
ستصاب بنزلة برد

58
00:04:25,880 --> 00:04:28,000
هيا! ارفع يديك

59
00:04:35,760 --> 00:04:38,920
أنت بخير
يبدو أن الدم قد تخثر

60
00:04:40,040 --> 00:04:42,800
أتريد أن أخلع لك بنطالك
وملابسك الداخلية أيضاً؟

61
00:04:43,440 --> 00:04:45,040
سأفعل ذلك بنفسي

62
00:04:48,200 --> 00:04:50,320
سأترك ملابسك الجديدة هنا

63
00:04:50,760 --> 00:04:53,280
(شوكو) -
ماذا؟ -

64
00:04:53,760 --> 00:04:57,200
لم أستطع فعل شيء

65
00:04:57,520 --> 00:04:59,440
لا أظن الأمر كذلك

66
00:04:59,880 --> 00:05:02,080
لقد فعلت كل ما باستطاعتك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

67
00:05:02,080 --> 00:05:02,160
لقد فعلت كل ما باستطاعتك

68
00:05:02,720 --> 00:05:05,240
...ماذا تعرفين عن الأمر

69
00:05:05,840 --> 00:05:10,040
كان يمكن أن أفعل
(أكثر من هذا لـ(كايدي

70
00:05:10,760 --> 00:05:14,520
أفهم شعورك بالندم حيال ذلك

71
00:05:15,040 --> 00:05:17,360
شوكو) تستطيع فهم كل شيء)

72
00:05:18,200 --> 00:05:21,640
هل تكن (كايدي) لك الضغينة؟

73
00:05:22,960 --> 00:05:26,160
لقد أحبتك طوال تلك الفترة
أليس كذلك؟

74
00:05:27,160 --> 00:05:29,960
ولكنني ربما كنت أستطيع
(فعل ما هو أكثر لـ(كايدي

75
00:05:30,840 --> 00:05:33,800
يمكنك فعل ذلك
في الفرصة التالية

76
00:05:34,320 --> 00:05:36,480
لن تكون هناك فرصة تالية
(لـ(كايدي

77
00:05:37,200 --> 00:05:41,800
إن كنت ستبقى على هذه الحالة
(فسأشعر بالأسف على (كايدي

78
00:05:42,560 --> 00:05:46,760
هذه المرة، كانت تريد مني
التأكد من أنك غير نادم

79
00:05:47,560 --> 00:05:54,960
كايدي) كانت تخبرك باستمرار أن)
وجودك إلى جانبها هو مصدر سعادتها

80
00:05:55,600 --> 00:06:00,200
إن لم تصلك مشاعرها
فإنني أشعر بالأسى عليها

81
00:06:05,760 --> 00:06:09,840
الخامس من نوفمبر
قررت كتابة يومياتي اعتباراً من اليوم

82
00:06:10,600 --> 00:06:14,800
(هذه مفكرة (كايدي
أعطاني أخي الكبير اسمي

83
00:06:15,880 --> 00:06:19,120
اشترى أخي الكبير هذه المفكرة
والقلم لي أيضاً

84
00:06:19,800 --> 00:06:23,320
لدى (كايدي) أب وأم وأخ كبير

85
00:06:23,760 --> 00:06:25,680
ولكنها لا تفهم الأمر

86
00:06:26,320 --> 00:06:28,480
يقولون إن (كايدي) فاقدة للذاكرة

87
00:06:28,920 --> 00:06:33,000
(قالت الطبيبة إن (كايدي
تعاني من اضطراب فصامي

88
00:06:33,400 --> 00:06:34,760
الأمر يبدو معقداً

89
00:06:35,520 --> 00:06:38,720
(مؤخراً، قالوا إن (كايدي
(لم تكن (كايدي

90
00:06:39,200 --> 00:06:42,440
(قالوا لي إن (كايدي
التي كانت (كايدي) كانت هكذا

91
00:06:42,680 --> 00:06:45,520
ولكن (كايدي) لا تعرف شيئاً
عن (كايدي) تلك

92
00:06:46,400 --> 00:06:50,240
لم ألتق بتلك الفتاة
وهذا أمر صعب

93
00:06:51,760 --> 00:06:56,480
العاشر من ديسمبر
بدا أبي وأمي في حالة ألم شديد

94
00:06:56,960 --> 00:07:00,640
كان أبي يتحدث إلى الطبيبة
طوال الوقت

95
00:07:00,760 --> 00:07:04,520
وكان يسأل الطبيبة مراراً
"متى سوف تتحسن؟"

96
00:07:05,280 --> 00:07:07,880
هل (كايدي) مصابة بمرض؟

97
00:07:09,080 --> 00:07:13,080
(إن عادت ذاكرة (كايدي
فماذا سيحدث لـ(كايدي)؟

98
00:07:13,560 --> 00:07:15,960
وإلى أين ستذهب (كايدي)؟

99
00:07:16,720 --> 00:07:20,440
التفكير في الأمر أخافني
فبكيت

100
00:07:21,600 --> 00:07:25,320
السابع من مارس
قرروا أن (كايدي) يجب أن تنتقل

101
00:07:25,880 --> 00:07:30,680
(وقال أخي الكبير إن بإمكان (كايدي
أخذ ما تريده إلى البيت الجديد

102
00:07:31,240 --> 00:07:34,600
لست معجبة جداً بالأشياء
(الموجودة في غرفة (كايدي

103
00:07:35,480 --> 00:07:38,760
لذا قررت إحضار
رف للكتب مع بعض الكتب

104
00:07:39,320 --> 00:07:42,320
جمعت (كايدي) الكثير من الكتب

105
00:07:42,880 --> 00:07:45,200
ناسونو) ستنتقل معنا أيضاً)

106
00:07:45,520 --> 00:07:47,600
لقد وصلنا إلى منزلنا الجديد

107
00:07:47,720 --> 00:07:52,240
(يوماً ما، عندما تشفى (كايدي
فإن (كايدي) ستعود بكل تأكيد

108
00:07:52,560 --> 00:07:55,080
لذا، في هذا المنزل الجديد
...ومن أجل أخي الكبير

109
00:07:55,200 --> 00:07:58,080
(الذي جعل (كايدي) تكون (كايدي -
"(كايدي أزوساغاوا)" -

110
00:07:58,240 --> 00:08:01,040
سأبذل قصارى جهدي
لأكون أختاً صغيرة رائعة

111
00:08:01,760 --> 00:08:04,680
سيدخل أخي الكبير
المدرسة الثانوية في الربيع

112
00:08:04,960 --> 00:08:08,040
(وسيرتاد ثانوية (مينيجاهارا

113
00:08:08,680 --> 00:08:11,200
بدأ أخي الكبير عملاً بدوام جزئي

114
00:08:11,720 --> 00:08:14,240
سوف يعود متأخراً
إلى المنزل اعتباراً من الآن

115
00:08:14,520 --> 00:08:18,440
أشعر ببعض الوحدة
(ولكنني سأكون في المنزل مع (ناسونو

116
00:08:19,520 --> 00:08:24,360
اشترى لي أخي الكبير فيلماً
عن الباندا بعدما تلقى أجره الأول

117
00:08:24,600 --> 00:08:27,360
الباندا حيوانات رائعة
وهي تعطي شعوراً بالشفاء

118
00:08:28,040 --> 00:08:31,200
أتصدقون ذلك؟
!تعرف أخي الكبير على فتاة جديدة

119
00:08:31,320 --> 00:08:33,560
!مستحيل! ولكنها الحقيقة

120
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
ماي) فتاة رائعة)

121
00:08:36,120 --> 00:08:38,480
إنها مشهورة وتظهر في التلفاز

122
00:08:38,960 --> 00:08:40,480
الثاني من أغسطس

123
00:08:40,600 --> 00:08:43,440
ستقيم صديقة أخي الكبير معنا
اعتباراً من اليوم

124
00:08:43,560 --> 00:08:45,240
(اسمها (ريو فوتابا

125
00:08:45,360 --> 00:08:46,680
الثاني من سبتمبر

126
00:08:46,800 --> 00:08:50,640
أصبح أخي الكبير لعوباً
ولكن ليس بالضبط

127
00:08:50,800 --> 00:08:53,440
(تبين أن (نودوكا
(هي أخت (ماي

128
00:08:54,080 --> 00:08:56,480
(هناك شيء تعرفه (كايدي

129
00:08:56,840 --> 00:08:59,280
أخي الكبير كان يشعر بالندم دائماً

130
00:08:59,760 --> 00:09:02,160
(عندما كانت (كايدي
تتعرض للتنمر وتشعر بالألم

131
00:09:02,360 --> 00:09:05,320
وندم لعدم قدرته
على فعل شيء لمساعدتها

132
00:09:06,760 --> 00:09:11,240
(كايدي) تعرف إن كانت (كايدي)
ستختفي هكذا

133
00:09:11,520 --> 00:09:16,160
سيشعر أخي الكبير بالندم طبعاً وسيقول
"لم أستطع فعل شيء لها"

134
00:09:17,080 --> 00:09:22,240
لذا قررت (كايدي) وضع أهداف لها

135
00:09:22,480 --> 00:09:25,080
وهي أهداف ستحققها مع أخي الكبير

136
00:09:25,720 --> 00:09:30,280
(وحتى عندما تختفي (كايدي
فإنها لا تود أن يشعر أخي الكبير بالندم

137
00:09:30,760 --> 00:09:35,320
كايدي) تريد منه أن يرفع رأسه)
لأنه حقق لها العديد من الأحلام

138
00:09:35,840 --> 00:09:37,440
بدلاً من الذكريات الحزينة

139
00:09:37,560 --> 00:09:42,840
أود ترك ذكريات سعيدة
ومفرحة وأجعله يبتسم

140
00:09:43,560 --> 00:09:45,160
(حتى بعد رحيل (كايدي

141
00:09:45,320 --> 00:09:50,200
إنها تأمل أن يبتسم أخي
عندما يتذكرها

142
00:09:50,760 --> 00:09:53,320
لهذا ستبذل (كايدي) أفضل ما لديها

143
00:09:53,960 --> 00:09:58,280
كايدي) لا تظن أن لديها)
متسع من الوقت

144
00:09:58,880 --> 00:10:02,080
!رجاء، مزيداً من الوقت
كايدي) بحاجة لبعض الوقت)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

145
00:10:02,080 --> 00:10:03,400
!رجاء، مزيداً من الوقت
كايدي) بحاجة لبعض الوقت)

146
00:10:05,040 --> 00:10:09,120
(بفضل أخي الكبير، تمكنت (كايدي
من شطب الكثير على قائمة أهدافها

147
00:10:09,400 --> 00:10:12,320
تمكنت من الخروج من المنزل
بعد أن كنت خائفة لفترة طويلة

148
00:10:12,520 --> 00:10:13,800
ذلك يستحق نجمة

149
00:10:14,160 --> 00:10:16,760
وقمت بزيارة منزل (ماي) أيضاً

150
00:10:17,000 --> 00:10:18,840
وتمكنت من ركوب القطار أيضاً

151
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
ولعبت كثيراً على الشاطئ أيضاً

152
00:10:21,240 --> 00:10:23,080
وقد رأيت الباندا

153
00:10:23,360 --> 00:10:26,960
وتمكنت من دخول المدرسة
حتى لو عن طريق الغش

154
00:10:27,080 --> 00:10:29,200
لك ذلك بفضل أخي الكبير

155
00:10:29,520 --> 00:10:33,120
(لقد أعطي أخي الكبير (كايدي
الكثير من السعادة

156
00:10:33,680 --> 00:10:37,000
كايدي) محظوظة لأنها كانت)
الأخت الصغيرة لأخي الكبير

157
00:10:37,320 --> 00:10:41,000
إنني أحبه، وقد أحببته دائماً
وسأبقى أحبه للأبد

158
00:10:41,440 --> 00:10:44,200
غداً، سأذهب إلى المدرسة
خلال النهار

159
00:10:47,080 --> 00:10:51,200
لست مضطراً لحبس دموعك -
!لا يجب أن أبكي -

160
00:10:51,480 --> 00:10:55,240
إن بكيت الآن
!(فسوف أجرح مشاعر (كايدي

161
00:10:55,440 --> 00:11:00,160
لقد فعلت (كايدي) كل ما يمكنها
وليس لديّ الحق في هدم ذلك

162
00:11:00,800 --> 00:11:06,320
الحزن هدية ثمينة أخرى
(أعطتك إياها (كايدي

163
00:11:06,840 --> 00:11:10,520
(هذا يبرهن على أهمية وجود (كايدي

164
00:11:12,520 --> 00:11:17,200
ساكوتا)، أنت الأخ الكبير)
وعليك تقبل الأمر

165
00:11:36,880 --> 00:11:40,080
"الـ28 من نوفمبر"

166
00:11:51,760 --> 00:11:53,960
يبدو أنك أصبحت بخير الآن"
"لذا فإن (شوكو) ستعود إلى المنزل

167
00:12:03,280 --> 00:12:05,000
أبدو مزرياً

168
00:12:33,960 --> 00:12:36,480
لديك رسالة واحدة

169
00:12:36,800 --> 00:12:41,520
الـ27 من نوفمبر
الساعة 10:05 مساء

170
00:12:41,760 --> 00:12:44,760
!هذه أنا
هل ذهبت (كايدي) إلى المدرسة؟

171
00:12:44,880 --> 00:12:47,080
حتى لو كان الوقت متأخراً
اتصل بي

172
00:12:52,480 --> 00:12:55,640
ساكوتا)؟) -
(صباح الخير يا (ماي -

173
00:12:56,160 --> 00:12:57,720
أعتذر بشأن البارحة

174
00:12:57,880 --> 00:13:01,920
لقد تعبت كثيراً ونمت بدون أن أشعر
ولم أنتبه لاتصالك

175
00:13:02,120 --> 00:13:03,560
لا بأس

176
00:13:04,000 --> 00:13:07,520
ماذا عن (كايدي)؟ هل تمكنت
من الذهاب إلى المدرسة في النهار؟

177
00:13:07,960 --> 00:13:10,640
لا، لم تذهب إلى المدرسة

178
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
إنها في المستشفى الآن
فقد استعادت ذاكرتها

179
00:13:16,160 --> 00:13:20,200
ولكن لا يبدو أنها تتذكر شيئاً
من أحداث العامين الماضيين

180
00:13:20,800 --> 00:13:25,120
ويبدو أن عليّ
أن أعرف بها أيضاً

181
00:13:25,400 --> 00:13:28,600
...(ساكوتا) -
ولكن لا داعي للقلق -

182
00:13:28,920 --> 00:13:30,760
فصحتها جيدة

183
00:13:31,160 --> 00:13:34,680
وهي في المستشفى
من أجل الفحوص والمراقبة فقط

184
00:13:35,400 --> 00:13:37,320
وهل أنت بخير يا (ساكوتا)؟

185
00:13:37,600 --> 00:13:40,480
لقد شعرت ببعض الارتباك البارحة

186
00:13:40,880 --> 00:13:43,240
ولكنني هدأت قليلاً هذا الصباح

187
00:13:43,920 --> 00:13:46,160
ماي)، هل أنت جاهزة الآن؟)

188
00:13:46,640 --> 00:13:49,640
أنا آسفة، يبدو أن مديرة أعمالي هنا
ويجب أن أذهب الآن

189
00:13:49,760 --> 00:13:53,000
حسناً! سنتحدث أكثر في المساء

190
00:13:53,240 --> 00:13:54,920
ابذلي أفضل ما لديك في التصوير

191
00:13:55,160 --> 00:13:57,080
حسناً! إلى اللقاء

192
00:14:04,960 --> 00:14:06,480
ماذا حدث البارحة؟

193
00:14:06,680 --> 00:14:08,880
لقد ذهبت إلى الحمام ولم تعد

194
00:14:09,000 --> 00:14:12,680
أصبت بإسهال شديد
وأصبحت صديقاً مقرباً للمرحاض

195
00:14:12,800 --> 00:14:14,560
!هذا مقرف

196
00:14:14,680 --> 00:14:16,960
(قولي لي يا (كايدي
هل تحبين الباندا؟

197
00:14:17,080 --> 00:14:18,640
لماذا تسأل؟

198
00:14:18,760 --> 00:14:21,440
هل تحبينها؟ -
لا أكرهها -

199
00:14:21,560 --> 00:14:23,880
حسناً، دعينا نذهب لرؤيتها
عندما تخرجين

200
00:14:24,400 --> 00:14:27,240
لا بأس
مع أن هذا لا يبدو منطقياً

201
00:14:27,400 --> 00:14:30,240
أريد الذهاب لرؤيتها
فاذهبي معي

202
00:14:30,360 --> 00:14:35,360
ألا يجب أن تجد صديقة
تذهب معها بدلاً من أختك؟

203
00:14:35,480 --> 00:14:37,760
لديّ صديقة -
!مستحيل -

204
00:14:37,880 --> 00:14:40,440
سأعرفك بها في وقت ما
!لذا جهزي نفسك

205
00:14:40,800 --> 00:14:42,520
!اقرئيها بتمعن -
!استعدوا -

206
00:14:42,640 --> 00:14:44,400
!حسناً، سيبدأ التصوير الفعلي

207
00:14:44,560 --> 00:14:45,920
!تصوير

208
00:14:47,400 --> 00:14:48,800
هل أنت بخير؟

209
00:14:49,880 --> 00:14:52,120
ظننت أن شيئاً قد حدث
بينك وبين صديقك

210
00:14:52,440 --> 00:14:53,920
أنا بخير

211
00:14:54,800 --> 00:14:59,360
(حينها، اختفت (شوكو
كلياً بعد تلك الليلة

212
00:15:00,200 --> 00:15:02,080
(ولم أتمكن من الاتصال بـ(شوكو
من المرحلة الإعدادية أيضاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

213
00:15:02,080 --> 00:15:03,840
(ولم أتمكن من الاتصال بـ(شوكو
من المرحلة الإعدادية أيضاً

214
00:15:04,800 --> 00:15:08,120
فما كان الهدف
من وجود (شوكو)؟

215
00:15:09,360 --> 00:15:14,600
ربما لم تكن (شوكو ماكينوهارا) الكبيرة
موجودة من الأساس؟

216
00:15:14,720 --> 00:15:17,000
لا، ذلك مستحيل

217
00:15:17,200 --> 00:15:24,320
ولكن في الواقع، خلال العامين الماضيين
لم ير أحد (شوكو) غيرك

218
00:15:24,600 --> 00:15:27,000
ولم يلاحظها أي أحد آخر، صحيح؟

219
00:15:27,120 --> 00:15:29,200
أتتحدثين عن الملاحظة ثانية؟

220
00:15:29,640 --> 00:15:32,200
أو ربما يمكننا تبسيط الأمر

221
00:15:32,320 --> 00:15:37,680
لقد كانت مجرد وهم ابتدعته أنت
في مخيلة الوغد

222
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
"الأول من ديسمبر"

223
00:15:46,160 --> 00:15:47,880
هل هذه مخيلة أيضاً؟

224
00:15:48,960 --> 00:15:52,560
هل انتهيت من التصوير بهذه السرعة؟ -
لهذا اليوم -

225
00:15:53,320 --> 00:15:57,080
(سأعود إلى (كانازاوا
بأول قطار سريع صباح الغد

226
00:15:58,080 --> 00:15:59,880
ماذا؟ ألست سعيداً؟

227
00:16:00,000 --> 00:16:02,640
أنا في غاية السعادة بالطبع

228
00:16:02,760 --> 00:16:04,240
سأعد بعض الشاي

229
00:16:04,360 --> 00:16:07,720
سأعد أنا الشاي
اذهب وارتد ملابسك

230
00:16:07,840 --> 00:16:09,840
ستصاب بنزلة برد -
حسناً -

231
00:16:18,720 --> 00:16:21,000
ولكنني تفاجأت بالفعل

232
00:16:21,120 --> 00:16:24,160
كان يمكن أن تخبريني
بعودتك إلى هنا

233
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
!(ماي)

234
00:16:26,640 --> 00:16:28,320
ما معنى هذا؟

235
00:16:28,440 --> 00:16:31,320
...هذا، حسناً

236
00:16:31,880 --> 00:16:36,320
(في اليوم الذي استعادت فيه (كايدي
ذاكرتها، ظهرت (شوكو) فجأة

237
00:16:36,520 --> 00:16:41,200
جاءت إلى المنزل وأبهجتني
لأنني كنت مكتئباً

238
00:16:41,640 --> 00:16:44,600
وجدت تلك الرسالة
عندما استيقظت صباح اليوم التالي

239
00:16:44,720 --> 00:16:47,960
ولكن (شوكو) لم تمض الليلة
...في المنزل

240
00:16:48,120 --> 00:16:54,320
حسناً، لقد نمت بسرعة كبيرة
(لذا فإنني لا أعرف متى ذهبت (شوكو

241
00:16:54,480 --> 00:16:58,400
ولكن أرجوك! اطمئني
...لم يحدث شيء مثير للشك

242
00:17:00,160 --> 00:17:03,680
في تلك الليلة
...غرقت في البكاء حتى نمت

243
00:17:03,800 --> 00:17:05,160
يكفي

244
00:17:06,200 --> 00:17:08,680
إن كنت بخير
فلا بأس بذلك

245
00:17:08,800 --> 00:17:11,400
...(ماي) -
ولكنني آسفة -

246
00:17:11,520 --> 00:17:15,120
سوف أعود اليوم؟ -
مهلاً، تعودين؟ -

247
00:17:15,240 --> 00:17:18,200
(إلى (كانازاوا
ما زالت هناك قطارات سريعة

248
00:17:20,920 --> 00:17:23,040
!(انتظري لحظة يا (ماي

249
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
...(ماي)

250
00:17:29,720 --> 00:17:32,400
أريد التوقف عن ذلك لفترة
اتفقنا؟

251
00:17:33,720 --> 00:17:35,360
(أنا آسف يا (ماي

252
00:17:35,920 --> 00:17:40,040
لا أواعدك
لأسمع هذا النوع من الكلام

253
00:17:43,400 --> 00:17:46,120
"شراب غازي" -
"الثاني من ديسمبر" -

254
00:17:46,480 --> 00:17:48,960
ما الأمر يا (ساكوتا)؟
عيناك تبدوان متعبتين

255
00:17:49,080 --> 00:17:50,760
أليست هذه هي العادة؟

256
00:17:50,880 --> 00:17:52,960
لا، إنهما تبدوان متعبتين اليوم

257
00:17:53,120 --> 00:17:56,880
مهلاً، إن كنت تشعر بالتعب
أليس من الأفضل أن تذهب إلى المنزل؟

258
00:17:57,080 --> 00:17:58,480
لا، أنا بخير

259
00:17:58,880 --> 00:18:00,400
!أهلاً وسهلاً

260
00:18:02,040 --> 00:18:03,760
!مهلاً، توقف

261
00:18:05,920 --> 00:18:08,120
ما الأمر، هل كنت تنتظرين في الخارج؟

262
00:18:08,240 --> 00:18:10,200
يجب أن نتحدث

263
00:18:10,560 --> 00:18:12,000
أيمكننا الحديث في وقت لاحق؟

264
00:18:12,120 --> 00:18:15,280
أنا جائع وأريد التفكير في بعض الأمور

265
00:18:15,480 --> 00:18:18,080
ما عليك التفكير به هو أختي الكبيرة

266
00:18:18,240 --> 00:18:21,000
دعيني أخبرك بأن ما سأفكر فيه
(هو (ماي

267
00:18:21,320 --> 00:18:24,000
لقد عانت أختي الكبيرة كثيراً
(حتى تعود من (كانازاوا

268
00:18:24,120 --> 00:18:27,160
(أؤكد لك، لقد أساءت (ماي
(فهم موضوع (شوكو

269
00:18:27,280 --> 00:18:29,800
ماذا؟ أتظن فعلاً
أن الأمر كذلك؟

270
00:18:29,920 --> 00:18:32,560
(أختي الكبيرة تثق بك يا (ساكوتا

271
00:18:32,840 --> 00:18:33,840
...حسناً

272
00:18:33,960 --> 00:18:36,360
لقد عادت إلى هنا
لأنها كانت قلقة عليك

273
00:18:36,480 --> 00:18:40,320
لقد مررت بوقت عصيب مؤخراً
(بعد كل ما حدث مع (كايدي

274
00:18:40,440 --> 00:18:43,760
كانت تحاول التخفيف عنك
بتواجدها معك ولو لوقت قصير

275
00:18:43,880 --> 00:18:46,640
كما أن اليوم هو عيد مولدها

276
00:18:46,960 --> 00:18:48,120
عيد مولدها؟

277
00:18:48,240 --> 00:18:50,160
أترى؟ الثاني من ديسمبر

278
00:18:50,360 --> 00:18:53,240
كيف يعقل أنك لا تعرف تاريخ مولدها؟

279
00:18:53,840 --> 00:18:55,800
تويوهاما)، أعيريني هاتفك)

280
00:18:56,680 --> 00:18:58,480
أختي الكبيرة لا تزال
في موقع التصوير اليوم

281
00:18:58,600 --> 00:19:00,120
أعطني الهاتف فحسب

282
00:19:00,240 --> 00:19:02,640
ماذا تفعل؟ -
ما زال لديّ وقت -

283
00:19:02,920 --> 00:19:04,960
(إن ذهبت إلى (أوميا
...وركبت القطار السريع

284
00:19:05,200 --> 00:19:07,040
هل أنت جاد؟ -
بالطبع -

285
00:19:07,920 --> 00:19:09,760
اتصل بي عندما تصل

286
00:19:09,880 --> 00:19:12,680
سأسأل أختي بشكل غير مباشر
!عن مكانها لأخبرك به

287
00:19:47,520 --> 00:19:49,560
لماذا أنت هنا يا (ساكوتا)؟

288
00:19:57,640 --> 00:20:01,280
كانت (نودوكا) تتصل بي كثيراً
...فعرفت السبب

289
00:20:01,400 --> 00:20:02,080
قالت إنها ستسألك بشكل غير مباشر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

290
00:20:02,080 --> 00:20:03,760
قالت إنها ستسألك بشكل غير مباشر

291
00:20:04,240 --> 00:20:06,760
لا بد من أنك تكلفت كثيراً
بقدومك إلى هنا

292
00:20:06,880 --> 00:20:08,360
...حسناً، قليلاً

293
00:20:09,000 --> 00:20:10,560
وماذا عن أجرة العودة؟

294
00:20:11,000 --> 00:20:14,320
قد أستطيع العودة
إن لم أركب القطار السريع

295
00:20:15,800 --> 00:20:19,040
...ريوكو)، أعتذر منك على هذا)

296
00:20:19,160 --> 00:20:22,960
أيمكنك أن تري إن كانت هناك غرف
متوفرة في الفندق الذي ينزل فيه الطاقم؟

297
00:20:23,080 --> 00:20:24,400
سأبحث في الأمر

298
00:20:26,360 --> 00:20:29,120
وماذا؟ -
...حسناً -

299
00:20:30,800 --> 00:20:34,160
في البداية، عيد مولد سعيد

300
00:20:35,720 --> 00:20:37,360
لقد تأخرت

301
00:20:37,920 --> 00:20:40,200
لديكما 15 دقيقة فقط في هذا الموعد

302
00:20:40,360 --> 00:20:43,760
وآمل أن يتمكن صديقك
من إبهاجك بالشكل المناسب

303
00:20:43,880 --> 00:20:47,360
(مهلاً يا (ريوكو
لا تعطه فكرة خاطئة

304
00:20:47,680 --> 00:20:50,880
لماذا تبتسم؟
هيا، تعال معي

305
00:20:55,400 --> 00:20:57,480
إذاً، كنت تشعرين بالحزن

306
00:20:57,840 --> 00:21:00,080
ويبدو أنك تشعر بالفرح

307
00:21:00,320 --> 00:21:03,320
كنت مكتئباً طوال اليوم

308
00:21:04,920 --> 00:21:07,160
على أية حال
...الطقس بارد

309
00:21:12,480 --> 00:21:15,480
ألم تقولي إنك لا تريدين
القيام بهذه الأشياء لفترة؟

310
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
لا بأس بهذا
لأن الطقس بارد

311
00:21:18,200 --> 00:21:19,560
!فليحيا الشتاء

312
00:21:21,040 --> 00:21:23,800
حسناً، أنا آسف على كل شيء

313
00:21:24,480 --> 00:21:25,600
ليست مشكلة

314
00:21:25,720 --> 00:21:28,640
بل إنها مشكلة
دعيني أعتذر بشكل لائق

315
00:21:28,920 --> 00:21:33,040
لقد كنت قلقة عليّ وعدت مندفعة
(من (كانازاوا

316
00:21:34,280 --> 00:21:36,520
يجب أن أعتذر أنا أيضاً

317
00:21:36,920 --> 00:21:41,080
يجب أن أكون صادقة
بما أنك قطعت كل هذه المسافة لرؤيتي

318
00:21:43,080 --> 00:21:46,760
كنت أعرف أنك بحاجة للدعم من أحد

319
00:21:47,320 --> 00:21:50,920
لقد شعرت بالحزن
لأنني لم أكن من يدعمك

320
00:21:51,280 --> 00:21:52,840
...لهذا أظن أن البارحة

321
00:21:52,960 --> 00:21:57,760
...لا، بل قبل البارحة
قد قلت ما قلت

322
00:21:59,400 --> 00:22:00,760
...(ساكوتا)

323
00:22:02,520 --> 00:22:07,520
أعتذر لأنني لم أكن موجودة
من أجلك وأنت في أقصى حاجة إليّ

324
00:22:07,920 --> 00:22:12,640
مجرد وجودك هنا
يسعدني دائماً

325
00:22:12,760 --> 00:22:15,360
ولكنني لا أفعل شيئاً على الإطلاق

326
00:22:15,520 --> 00:22:18,560
وأظن أن ذلك أمر رائع

327
00:22:19,720 --> 00:22:23,160
أريد أن أكون كذلك
بالنسبة لك أيضاً

328
00:22:24,520 --> 00:22:26,840
...(ساكوتا) -
ماذا؟ -

329
00:22:27,000 --> 00:22:28,320
أغمض عينيك

330
00:22:38,360 --> 00:22:39,920
...(ساكوتا)

331
00:22:46,680 --> 00:22:50,360
!هذا مؤلم
هذا مؤلم، (ماي)! لماذا؟

332
00:22:50,480 --> 00:22:54,720
لأن هذه هي الحركة المفضلة لديك
أليس كذلك؟

333
00:22:56,080 --> 00:23:00,960
لا أستطيع الكلام، ولا أستطيع النوم"
"وأنا تائهة في أحلام اليقظة

334
00:23:01,080 --> 00:23:05,960
"المظهر الحقيقي الذي تنظر إليه"

335
00:23:06,080 --> 00:23:10,880
"مخطط طبي بالغ التعقيد"

336
00:23:11,000 --> 00:23:15,720
"أريد أن أعرف المجهول"

337
00:23:16,680 --> 00:23:24,120
"تحدثت إلى نفسي اليوم ثانية"

338
00:23:24,240 --> 00:23:31,080
"...أريد الوقوع في الحب"

339
00:23:31,680 --> 00:23:35,760
"بدون التعرض للمتاعب"

340
00:23:36,040 --> 00:23:40,920
"وداع ضبابي، دوار خافت"

341
00:23:41,040 --> 00:23:45,840
"العالم هائل من دونك"

342
00:23:46,040 --> 00:23:50,920
"مخطط طبي بالغ التعقيد"

343
00:23:51,040 --> 00:23:55,840
"يفيض بالوعي الذاتي"

344
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
"(دفتر مذكرات (كايدي"

345
00:24:01,280 --> 00:24:02,640
أتدري؟

346
00:24:04,480 --> 00:24:06,400
شكراً لك يا أخي الكبير

347
00:24:06,800 --> 00:24:10,040
لا، أنا الذي يجب أن يشكرك

348
00:24:10,160 --> 00:24:12,120
لماذا تشكرني؟

349
00:24:13,640 --> 00:24:16,920
(بالمناسبة، قالت (كونو
إنها تود زيارتك بين الحين والآخر

350
00:24:17,240 --> 00:24:19,440
ما رأيك؟ -
حقاً؟ -

351
00:24:19,600 --> 00:24:20,920
أجل

352
00:24:21,720 --> 00:24:23,160
أريد رؤيتها

353
00:24:23,280 --> 00:24:27,280
حسناً، سأخبرها
أتريدين فعل شيء آخر؟

354
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
...فلنر

355
00:24:30,000 --> 00:24:31,640
أريد الذهاب إلى المدرسة

356
00:24:33,080 --> 00:24:36,840
أريد أن أكون قادرة على ذلك -
ألم تعودي خائفة؟ -

357
00:24:37,160 --> 00:24:40,240
أظن أنني سأكون بخير
...أعني

358
00:24:41,880 --> 00:24:43,920
أنا لست وحيدة

359
00:24:48,040 --> 00:24:50,600
هلا ذهبنا؟ -
!أجل -

