﻿1
00:00:04,530 --> 00:00:06,690
د. (ماكنامارا)، أردت رؤيتي؟

2
00:00:06,700 --> 00:00:08,469
.د. (بندلتون)، ضع قناعك لو سمحت

3
00:00:08,470 --> 00:00:09,869
.آسف

4
00:00:09,870 --> 00:00:11,769
.لم أجري الكثير من العمليات

5
00:00:11,770 --> 00:00:14,734
.ولهذا أردتك ان تتابع العملية اليوم

6
00:00:14,740 --> 00:00:19,471
من الضروري أن تفهم المخاطر والمكاسب للعمليات
إذا اردت ان تكون ناصح لمرضانا

7
00:00:19,480 --> 00:00:21,772
هل نجري عملية "تكبير ثدي" اليوم؟

8
00:00:21,780 --> 00:00:24,882
.في الواقع، نصحح واحدة سابقة

9
00:00:27,194 --> 00:00:29,351
.(ربّاه، إنها تبدو مثل (موراي فيلتمان

10
00:00:29,360 --> 00:00:32,054
تلقت زرع من حجم "سي" في الشهر المنصرم

11
00:00:32,060 --> 00:00:39,496
وقبل أن يلتأم النسيج بشكل تام، قام صديقها البذيء
بدفعها ضد الجدار بشدة واخترق الزرع قفصها الصدري

12
00:00:39,500 --> 00:00:42,538
.سنصلح التلف ونعالجها تطوعيا

13
00:00:42,540 --> 00:00:43,962
ليز)، ما درجة تخدر المريض؟)

14
00:00:43,970 --> 00:00:45,608
. . .(أنا (ماري

15
00:00:45,610 --> 00:00:47,669
.وهي جاهزة وقتما أردت

16
00:00:49,550 --> 00:00:51,504
.آسف

17
00:00:51,510 --> 00:00:53,804
.ليز) كانت طبيبة التخدير السابقة)

18
00:00:56,380 --> 00:00:58,990
.نبدأ بقطع الحلمة

19
00:01:04,448 --> 00:01:05,752
.تباً

20
00:01:08,860 --> 00:01:10,550
.(أحسنت التعيين، (شون

21
00:01:10,612 --> 00:01:11,250
ما الخطب؟

22
00:01:11,260 --> 00:01:17,966
بخلاف الميثاق الجديد أن جميع المرضى
عليهم يُفحصوا ويوافق عليهم من قبل كلانا؟

23
00:01:17,970 --> 00:01:20,701
.لدي زبون في مكتبي

24
00:01:20,710 --> 00:01:22,030
.تعال بعد أن تنتهي

25
00:01:26,086 --> 00:01:29,075
آنسة (دانتي)، أخبريني بما
.لا يعجبكِ في نفسك

26
00:01:29,080 --> 00:01:31,070
.ليس أنني لا أحب نفسي

27
00:01:31,080 --> 00:01:33,387
.أنا فقط لا أريد أن أبدو مثلها بعد الآن

28
00:01:33,390 --> 00:01:36,717
.نعم، ولا أريد أن أبدو مثلها أيضًا

29
00:01:36,720 --> 00:01:40,930
.كما ترى، أبرمنا أتفاقية

30
00:01:40,930 --> 00:01:42,729
.أريد تغيير وجهي

31
00:01:42,730 --> 00:01:44,659
.وأنا سأغير جسدي

32
00:01:44,670 --> 00:01:46,460
. . . كنا نفكر

33
00:01:46,484 --> 00:01:50,220
كم سيكون رائعاً اذا
لبست احدانا تنورة قصيرة

34
00:01:50,277 --> 00:01:52,706
ولم تشعر بالأحراج
تجاه سيقانها النحيلة

35
00:01:52,710 --> 00:01:58,548
لذلك أود تكبير سيقاني، وأود أيضًا تكبير الثدي

36
00:01:58,550 --> 00:02:03,572
وكنت أفكر أن احصل على مثل أذنيها
كما ترى انهما لايبرزان كأذنانا

37
00:02:03,580 --> 00:02:04,869
أرأيت؟

38
00:02:05,450 --> 00:02:07,019
.ويعجبني أنفها

39
00:02:07,020 --> 00:02:08,818
.(هذه (جينيفر جارنر

40
00:02:08,820 --> 00:02:09,912
.إنها رائعة للغاية

41
00:02:09,920 --> 00:02:11,721
.إنها رائعة للغاية

42
00:02:11,730 --> 00:02:16,493
"لقد قطعت هذه الصورة من مجلة "تين فوج
لكي تحاولو أن تقلدو منها

43
00:02:16,500 --> 00:02:18,468
. . .(آنسة (دانتي

44
00:02:18,470 --> 00:02:19,562
. . .(آنسة (دانتي

45
00:02:19,570 --> 00:02:24,639
أودكم أن ترجعو خلال هذا الأسبوع لمقابلة د. (بينديلتون). طبيبنا النفسي

46
00:02:24,640 --> 00:02:31,400
لعلمك (شون)، لقد اعطينني بالفعل
بيانات الإتصال بطبيبهن النفسي

47
00:02:31,410 --> 00:02:37,469
نعم، وهي موافقة تماماً على الأمر
بأننا تعبنا من خلط الناس بيننا

48
00:02:37,480 --> 00:02:40,016
.حتى والدنا لا يمكنه التفريق بيننا

49
00:02:40,020 --> 00:02:44,747
(ماندي) و(راندي) سيلتحقن بكلية ميامي
. . . في الخريف. ويعتقدن أن هذا هو

50
00:02:44,771 --> 00:02:49,497
الوقت المناسب لكي تبدأ
.كل منهن شخصيتها المختلفة

51
00:02:49,500 --> 00:02:54,029
لا أود أن اكون معاكساً، لكن
هل جربتما إجراءات أقل خطورة؟

52
00:02:54,030 --> 00:02:56,562
.على سبيل المثال، تصفيف الشعر بشكل مختلف

53
00:02:56,570 --> 00:02:57,765
لم ينجح الأمر

54
00:02:57,770 --> 00:03:00,600
.(أعني، لا يزال الناس يخلطوني بـ (راندي

55
00:03:00,610 --> 00:03:03,210
لقد وصلنا لدرجة الوشوم حتّى

56
00:03:03,210 --> 00:03:05,575
.وكانوا بلا جدوى

57
00:03:05,580 --> 00:03:07,509
لما كانوا بلا جدوى؟

58
00:03:10,220 --> 00:03:15,019
لقد أدركنا، لا يمكن للناس
.رؤيتهم إلّا إذا كنا عراة

59
00:03:22,460 --> 00:03:24,995
.يا ربّاه، ما أحلى العودة للعمل

60
00:03:26,915 --> 00:03:34,815
{\an8}<font color="#0000ff">مترجم من قِبل</font> <font color="#ffff00">aBoElReH</font>
https://twitter.com/aBoElReH

61
00:03:33,338 --> 00:03:36,671
قطع \ ولف

الحلقة الثانية : ماندي وراندي

62
00:04:19,220 --> 00:04:20,642
.خُذ

63
00:04:23,560 --> 00:04:25,085
ما هذا؟

64
00:04:25,090 --> 00:04:27,286
.(إنه واقي، (مات

65
00:04:27,290 --> 00:04:29,095
.نعم، أعرف ما هو يا أبي

66
00:04:29,100 --> 00:04:30,090
لما أعطيتني إياه؟

67
00:04:30,100 --> 00:04:34,764
أنت قلق بشأن رد فعل صديقتك
على جلدك الزائد، صحيح؟

68
00:04:35,859 --> 00:04:38,961
حين يأتي الوقت البس هذا

69
00:04:39,170 --> 00:04:41,673
.ولن تلاحظه حتّى

70
00:04:41,680 --> 00:04:50,072
وبمجرد أن تنضجو ستقدر أن تكلمها
عن ماهي "القلفة" وكيف أنها لن تؤثر في متعتها

71
00:04:52,920 --> 00:04:54,558
كيف تبدو الآن؟

72
00:04:54,560 --> 00:04:55,857
.إنها تبدو رائعة

73
00:04:55,860 --> 00:04:58,589
. . .أريد فقط كتابة شيئًا في الأعلى

74
00:05:00,790 --> 00:05:01,951
.صباح الخير

75
00:05:01,960 --> 00:05:03,257
.صباح النور

76
00:05:06,630 --> 00:05:08,992
ما الذي ترسمون يا رفاق؟

77
00:05:09,000 --> 00:05:11,701
.(نريد البحث عن (فريسكي

78
00:05:11,710 --> 00:05:13,701
.لا تقلقي عزيزتي

79
00:05:13,710 --> 00:05:14,734
.سيظهر مجدداً

80
00:05:17,810 --> 00:05:19,642
.جولز)، هناك رائحة سيئة)

81
00:05:19,650 --> 00:05:22,809
.يجب أن نأتي بالسباك ليصلح المرحاض

82
00:05:22,820 --> 00:05:24,942
.إنه نظام الصرف الصحي بأكمله

83
00:05:24,950 --> 00:05:26,645
.إنه ممتلئ تماماً

84
00:05:26,650 --> 00:05:29,681
هل يمكنك إيجاد
سباك هذا الأسبوع؟

85
00:05:29,690 --> 00:05:30,919
.(بالتأكيد، (شون

86
00:05:30,920 --> 00:05:33,553
هل ستحضر الملابس من الغسال؟

87
00:05:35,360 --> 00:05:37,624
.بالتأكيد

88
00:05:42,040 --> 00:05:44,090
هل تجهزين لعيد الفصح، (جولز)؟

89
00:05:44,100 --> 00:05:47,308
.(سأبدأ عملاً جديدا مع (سوزان

90
00:05:47,310 --> 00:05:48,903
سوزان) المجنونة؟)

91
00:05:48,910 --> 00:05:50,901
.كلّا، (سوزان) المبدعة

92
00:05:53,850 --> 00:05:56,649
أي نوع من الأعمال؟

93
00:05:56,650 --> 00:06:00,239
إنها سلات هدايا للنساء
.تحظى بشعبية كبيرة حالياً

94
00:06:00,250 --> 00:06:02,617
.هناك سوق حقيقي لهم

95
00:06:10,860 --> 00:06:12,724
.أعتقد أن هذا رائع

96
00:06:12,730 --> 00:06:15,933
بإمكانك العمل خارج المنزل وأن
ترعي الأطفال، هذا رائع

97
00:06:15,940 --> 00:06:19,004
يمكنني العودة للدراسة
.(ورعاية الأطفال أيضاً، (شون

98
00:06:19,010 --> 00:06:21,562
.أولوياتي لن تتغير بذلك الشكل الكبير

99
00:06:23,740 --> 00:06:24,810
.يا إلهي

100
00:06:26,280 --> 00:06:28,677
.اسمعو، هذا سخيف

101
00:06:28,680 --> 00:06:30,672
لما لا تذهبون لإستشارات الزواج؟

102
00:06:30,680 --> 00:06:32,987
.لأن الاستشارات الزوجية لا تجدي نفعاً

103
00:06:32,990 --> 00:06:35,784
إنها طريقة للناس
.لينفصلو عن بعض وحسب

104
00:06:36,104 --> 00:06:38,213
إنكم لا تساعدون أحداً
بما تقومون به الآن.

105
00:06:38,220 --> 00:06:42,692
عليكم إيقاف التصرف بأنصاف
.التدابير وإما تنفصلو أو تجدو حلاً

106
00:06:42,700 --> 00:06:44,156
.قال الكلمة سيئة

107
00:06:46,430 --> 00:06:48,797
.بلى. . . نعم، لقد فعلت

108
00:06:48,800 --> 00:06:51,440
.أنا آسف عزيزتي

109
00:06:51,440 --> 00:06:53,169
.اعذروني

110
00:06:59,350 --> 00:07:03,713
.(إذن. . . لم أرَك هنا منذ مدة، (كريستيان

111
00:07:03,720 --> 00:07:05,313
.تبدو كأنك مصاب بالمهق

112
00:07:06,320 --> 00:07:08,316
لقد تعرضت لإصابة
.خفيفة أثناء العمل

113
00:07:08,320 --> 00:07:11,689
لكني تعافيت الآن، وأستأنف
.أنشطتي المنتظمة

114
00:07:11,690 --> 00:07:14,994
هل لي بأن أعرض لك جلسة تسمير؟

115
00:07:15,000 --> 00:07:17,796
.فقط أريد سرير عادي، عزيزتي

116
00:07:17,800 --> 00:07:19,962
.أنا تقليدي

117
00:07:21,470 --> 00:07:24,462
. . .ماذا عن بعض

118
00:07:24,470 --> 00:07:27,802
مرهم السمرة الفعال إذن؟

119
00:07:27,810 --> 00:07:31,110
. . .(حسناً (جانيل

120
00:07:31,110 --> 00:07:34,341
.الأمر يعتمد

121
00:07:34,350 --> 00:07:36,875
هل تصحبه استمارة تقديم؟

122
00:07:56,440 --> 00:07:57,293
.لا تقلقِ

123
00:07:57,300 --> 00:07:59,401
.سأسلمكِ عندما ينتهي المؤقت

124
00:08:09,120 --> 00:08:11,342
هل هذا مبكرًا جدًا بالنسبة لك، عزيزي؟

125
00:08:11,350 --> 00:08:12,886
.ساعديني قليلاً

126
00:08:23,530 --> 00:08:27,259
كريستيان)، هلّا ساعدتني هنا؟)

127
00:08:27,270 --> 00:08:29,967
.لديّ تمزقٌ عضليّ

128
00:08:40,150 --> 00:08:43,515
د. (سانتياغو)، منذ متى وأنت
.(تقابلين التوأمان (دانتي

129
00:08:43,520 --> 00:08:46,016
لثلاث أعوام في عيادة "ميامي" العامة

130
00:08:46,020 --> 00:08:47,249
.أنا المديرة هناك

131
00:08:47,250 --> 00:08:49,626
لعلمك، أعتقد أن التغيير الجسدي
.يفترض أن يكون الحل الأخير

132
00:08:49,650 --> 00:08:52,526
.لكن اظنه ضروري بالنسبة لهما

133
00:08:53,030 --> 00:08:54,054
كيف ذلك؟

134
00:08:54,060 --> 00:08:57,454
العام الماضي، فقدت كلتاهما
عذريتها لنفس الشخص

135
00:08:57,460 --> 00:08:59,893
منحرف يبلغ من العمر 40 عاما
قابلنه في دردشة إلكترونية

136
00:08:59,914 --> 00:09:02,417
وعدهن بأن يُحب كلتاهما بالتساوي
وفعل ذلك

137
00:09:02,500 --> 00:09:07,401
وبعدها شعرن بالإزدراء، وقررن
انهن يردن الاختلاف وليس التشابه

138
00:09:07,410 --> 00:09:10,301
أنصاف التدابير لم تعد تجدي

139
00:09:10,310 --> 00:09:12,478
.إذن أنت لا تؤمنين بأنصاف التدابير

140
00:09:12,480 --> 00:09:15,170
.أنا أؤمن بالالتزام التام نحو التغيير

141
00:09:15,180 --> 00:09:17,843
.إنه الالتزام الذي يحقق نتائج بناءة

142
00:09:17,850 --> 00:09:21,626
لو أن (ماندي) و(راندي) نظرن
... للمرآة وشاهدن انعكاس فريد

143
00:09:21,650 --> 00:09:26,025
عندها فقط سيكن قادرات على
.أن يعتبرنّ أنفسهن كأتمام وليس أنصاف

144
00:09:28,777 --> 00:09:31,052
ما زلت أفكر، خذ طلبه أولاً

145
00:09:32,000 --> 00:09:34,938
."سآخذ طبق السمك و الـ "بيليجرينو

146
00:09:34,940 --> 00:09:39,863
وأنا أريد هامبورجر
.وبطاطا مقلية، ومارغاريتا

147
00:09:39,940 --> 00:09:41,305
.لكِ ذلك

148
00:09:43,480 --> 00:09:45,141
أتعلم امراً؟

149
00:09:45,150 --> 00:09:46,379
.سآخذ مثل طلبها

150
00:09:47,150 --> 00:09:49,220
ليس لدي عمليات
.هذه الظهيرة

151
00:09:49,220 --> 00:09:50,540
.كأس "مارغاريتا" واحد لن يضر

152
00:09:50,550 --> 00:09:52,072
ماذا عنكِ؟

153
00:09:52,220 --> 00:09:53,119
.أنا بحاجة لأن شرب

154
00:09:53,120 --> 00:09:55,323
لدي جلسة مع مريض مصاب بـ
قصور الانتباه وفرط الحركة" بعد قليل"

155
00:09:55,347 --> 00:09:58,750
يقضي نصف الجلسة في
موازية علبة الـ "كلينكس" دون سبب

156
00:09:58,774 --> 00:10:04,391
وباقي الجلسة يخبرني كيف أنه
.يفكر فيني بهوس حين يستمني

157
00:10:04,500 --> 00:10:08,425
.لابد أنكِ تمرين بهذا مراراً

158
00:10:08,730 --> 00:10:12,762
.مرضى قصور الانتباه وفرط الحركة

159
00:10:20,980 --> 00:10:22,070
.(مات)

160
00:10:27,390 --> 00:10:30,485
.أريد أن أجرب الأمر

161
00:10:32,590 --> 00:10:33,921
مهلاً إلى أين ذاهب؟

162
00:10:36,344 --> 00:10:39,328
.سأجلب الواقي الذكري

163
00:10:39,330 --> 00:10:41,264
.أريد رؤيته أولاً

164
00:10:44,670 --> 00:10:46,069
.حسنًا

165
00:10:46,070 --> 00:10:47,208
.طبعا أكيد

166
00:11:18,440 --> 00:11:21,568
."يشبه كلب الـ "شاربيه

167
00:11:21,570 --> 00:11:25,177
هل لك جذور عربية أو ماشابه؟

168
00:11:28,450 --> 00:11:29,520
.لا

169
00:11:37,720 --> 00:11:40,189
...هل

170
00:11:40,190 --> 00:11:44,323
...يضايقك الأمر أني لست

171
00:11:44,330 --> 00:11:47,322
مختون؟

172
00:11:47,330 --> 00:11:49,264
.كلّا. ليس على الإطلاق

173
00:11:57,080 --> 00:11:59,276
.ربما علينا فقط تبادل القبل اليوم

174
00:12:13,630 --> 00:12:16,098
.إنها ليست صانعة قهوة عادية

175
00:12:16,100 --> 00:12:18,425
انها تطحن البن بداخلها

176
00:12:18,430 --> 00:12:19,829
إنه لمدهش كم
النفقات التي ستغطيها

177
00:12:19,853 --> 00:12:23,216
حين ترفض غرفة بخار مرجانية
وتستثمر في أشياء أكثر عملية

178
00:12:23,240 --> 00:12:25,163
.إنها تكلف أكثر من سيارتي

179
00:12:25,170 --> 00:12:28,123
يالها من بهجة، أن يتسكع المرؤ
"هنا ويحظى بكوب "ماكياتو

180
00:12:28,147 --> 00:12:31,100
.في فترة مابين عمليات تعديل الأثداء

181
00:12:31,110 --> 00:12:32,771
كوب "ماكياتو" قلتي؟

182
00:12:32,780 --> 00:12:37,374
شون)، لم استدعيتني اليوم؟)

183
00:12:37,380 --> 00:12:39,280
.لأقدم لك عرضًا

184
00:12:39,290 --> 00:12:43,251
.إذا عدت، سأضاعف راتبكِ

185
00:12:43,260 --> 00:12:48,522
هذه تبدو كرشوة في نظري

186
00:12:48,530 --> 00:12:51,050
.(أنت جزء مهم من الفريق، (ليز

187
00:12:51,060 --> 00:12:53,324
.أنت أفضل طبيبة تخدير عملت معها

188
00:12:53,330 --> 00:12:57,668
وكمكافأة إضافية، سأقدم لك شيئًا
.لطالما أردته

189
00:12:57,670 --> 00:13:00,669
.(مساعدات صحية دائمة لعشيقتكِ (جين

190
00:13:00,670 --> 00:13:01,808
.(جان)

191
00:13:01,810 --> 00:13:04,309
.لا أستطيع تشغيل هذه الماكينة اللعينة

192
00:13:04,310 --> 00:13:05,675
.اتركها لي

193
00:13:15,628 --> 00:13:18,157
.أنا و (جان) انفصلنا

194
00:13:18,160 --> 00:13:19,184
.أنا آسف

195
00:13:19,190 --> 00:13:20,351
.أنا لست كذلك

196
00:13:20,360 --> 00:13:24,529
لـ 15 عاماً، تحملتُ
.سخريتها وتدخينها الدائم للحشيش

197
00:13:24,530 --> 00:13:30,199
وأخيراً، قبل أسبوعين أخبرتها
"عزيزتي أنا أحبكِ لكنِ لست مغرمة بكِ"

198
00:13:30,200 --> 00:13:33,568
وماذا دهاك؟

199
00:13:33,570 --> 00:13:36,700
.أحدهم اشهر مسدساً عليّ

200
00:13:36,710 --> 00:13:38,371
.لربما تتذكر ذلك الأمر

201
00:13:38,380 --> 00:13:39,643
كنت معي

202
00:13:42,450 --> 00:13:43,849
. . .في الواقع أنا

203
00:13:43,850 --> 00:13:47,079
لم أعتذر لوضعكي
.(ذاك الموقف، (ليز

204
00:13:47,090 --> 00:13:50,583
.كلّا لم تعتذر

205
00:13:50,590 --> 00:13:52,058
.أنا آسف

206
00:13:55,300 --> 00:13:56,722
.(لا بأس (شون

207
00:13:56,730 --> 00:14:00,697
في الواقع... ذلك كان أفضل
.أمر حدث لي

208
00:14:03,870 --> 00:14:05,531
. . .تغيير

209
00:14:05,540 --> 00:14:07,406
.حدث. . . فيني

210
00:14:07,410 --> 00:14:09,879
.أستطيع ان اشعر به

211
00:14:09,880 --> 00:14:14,342
انفصلت عن (جان) لأنّي
.أردت أن أكون غارقة في الحب

212
00:14:14,350 --> 00:14:15,875
.بعتُ شقتي

213
00:14:15,880 --> 00:14:22,485
وسأنتقل قرب الشاطئ، لأني
لطالما أردت ذلك وقلت لما لا

214
00:14:22,490 --> 00:14:25,657
.ما حدث تلك الليلة جعلني أفكر

215
00:14:25,660 --> 00:14:31,819
ماذا لو أجلت مشاغلي للغد
.ولم يكن لي غدٌ آحر

216
00:14:35,370 --> 00:14:36,838
.شعرت مثلكِ

217
00:14:36,840 --> 00:14:39,309
. . . ماحدث حقاً

218
00:14:39,310 --> 00:14:42,632
.غير منظوري

219
00:14:42,640 --> 00:14:44,301
.بلى

220
00:14:45,380 --> 00:14:50,810
هناك فرق كبير بين تغيير منظورك
.(وتغيير حياتك، (شون

221
00:15:00,790 --> 00:15:02,394
أين ستقضي الليلة؟

222
00:15:02,400 --> 00:15:05,392
.فندق، ثم لا أعرف من بعدها

223
00:15:05,400 --> 00:15:07,919
.(هذا تصرف نموذجي جدًا منك، (شون

224
00:15:07,930 --> 00:15:10,865
.أنت لاتحترمني كما تحترم مرضاك

225
00:15:10,870 --> 00:15:15,399
على الأقل تخبرهم بالتشخيص
.قبل العملية

226
00:15:15,410 --> 00:15:18,271
.لندع الترهات (جوليا)، بدأً من الآن

227
00:15:18,280 --> 00:15:20,803
.أنكِ تريدين الخروج من هذا الزواج
.إذا لم يكن كذلك. فستقاتلين لأجله

228
00:15:20,810 --> 00:15:22,572
ولكن جُّل ماتفعلين هو
.القتال معي

229
00:15:22,580 --> 00:15:25,888
(الشجار يدل على التواصل (شون
.وهو ما لاتقوم به

230
00:15:25,890 --> 00:15:27,813
!لقد تحدثنا في دوائر

231
00:15:27,820 --> 00:15:29,185
.وأصابني الدوار من ذلك

232
00:15:29,190 --> 00:15:30,817
.ليس لديّ توقعات بعد الآن

233
00:15:30,820 --> 00:15:32,919
.إنك منافق لعين

234
00:15:32,930 --> 00:15:35,550
.وأنا بائسٌ معكِ

235
00:15:35,560 --> 00:15:38,327
...وأنت بائسةٌ معي، والفرق الشاسع هو

236
00:15:38,330 --> 00:15:41,628
لنقلها وحسب، أنّك
تحقدين في بؤسكِ، (جوليا)

237
00:15:41,630 --> 00:15:46,469
أفضل أن ننفصل ونبحث عن طريقة
.تجعلنا نتصل مرة أخرى

238
00:15:46,470 --> 00:15:52,308
.علينا تغيير هذا، أو سنموت على كرمى
وإذا لم تودِ التصرف، فأنا سأفعل

239
00:16:02,860 --> 00:16:04,715
ماذا عن الأطفال؟

240
00:16:07,590 --> 00:16:10,459
.أنا لا أتخلى عن دوري كأب

241
00:16:10,460 --> 00:16:11,621
.بالطبع سأراهم

242
00:16:11,630 --> 00:16:14,227
لساعة واحدة في الأسبوع، كما تفعل الآن؟

243
00:16:20,870 --> 00:16:24,230
أليس لديّ كلمة في هذا؟

244
00:16:26,610 --> 00:16:28,999
.بالطبع لديكِ كلمة

245
00:16:29,010 --> 00:16:31,647
.قولي إنك ما زلتِ تحبني، وسأبقى

246
00:16:51,870 --> 00:16:53,508
هل أجريت على توائم من قبل؟

247
00:16:53,510 --> 00:16:57,178
أم وبنتها مرة واحدة
.ولكن ليس توأمان أبدًا

248
00:17:01,610 --> 00:17:04,875
.غادرت المنزل أمس

249
00:17:04,880 --> 00:17:07,019
.تركتُ عائلتي

250
00:17:07,020 --> 00:17:10,814
أقسمت أني لن أصبح
وغداً كأبي، وليساعدني الله.

251
00:17:16,030 --> 00:17:18,351
كيف تلقت (جوليا) الأمر؟

252
00:17:18,360 --> 00:17:19,896
. . .إنها مجروحة

253
00:17:19,900 --> 00:17:22,892
.غاضبة ، خائفة

254
00:17:22,900 --> 00:17:27,830
هل ستحصلون علي طلاق
أم أن هذا مجرد إنفصال آخر؟

255
00:17:27,840 --> 00:17:30,910
.أريد فقط أن أشعر بشيء ما مرة أخرى

256
00:17:36,080 --> 00:17:38,048
احتفل أيها الغبي

257
00:17:38,050 --> 00:17:41,587
.أنك طبيب أعزب الآن
.بمعنى: وفرة المؤخرات

258
00:17:41,590 --> 00:17:44,458
.(لا يمكنني أصير مثلك وحسب (كريستيان
.أنا لست. . . ذلك الشاب

259
00:17:44,460 --> 00:17:46,326
.إنها فرصتك الآن

260
00:17:59,161 --> 00:18:00,640
.مرحبًا بعودتكِ مرة أخرى

261
00:18:01,247 --> 00:18:04,204
براتب مضاعف، كيف لي أن أرفض؟

262
00:18:11,991 --> 00:18:14,071
.سأعمل علي الوجه وأنت الجسم

263
00:18:24,130 --> 00:18:25,752
.شفرة رقم 10

264
00:18:27,670 --> 00:18:29,292
.مشرط

265
00:18:53,466 --> 00:18:54,919
هل أصلحتها؟

266
00:18:55,635 --> 00:19:00,024
.لا، إنها مسدودة بشدة
.تلزمني اداة تصريف أكبر

267
00:19:01,700 --> 00:19:03,962
.(لا تخجلي (جوليا

268
00:19:03,970 --> 00:19:07,038
اعتاد (جو) سد المرحاض أيضاً
.وتركه لي لأصلحه

269
00:19:07,040 --> 00:19:10,707
لعلمك، لن تدركِ مدى استقرارك
.إلّا بعد رحيلهم

270
00:19:16,750 --> 00:19:18,047
.(المعذرة، (سوزان

271
00:19:18,050 --> 00:19:23,680
لكن، لما نضع اقنعة العيون هاته في سلالنا؟

272
00:19:23,690 --> 00:19:25,180
.إذا تعرضتِ لوميض حارق

273
00:19:25,190 --> 00:19:28,159
تخرجيها من الثلاجة فوراً
.وتضعيها على عينيك

274
00:19:28,160 --> 00:19:30,959
.النساء الحائضات سيحبونهم

275
00:19:30,960 --> 00:19:33,622
.(آنسة (مكنمارا

276
00:19:33,630 --> 00:19:34,597
نعم؟

277
00:19:34,600 --> 00:19:37,160
لقد أصلحت الإنسداد

278
00:19:37,170 --> 00:19:39,730
.و. . . لقد وجدت هذا

279
00:19:42,040 --> 00:19:45,006
ماذا تريدها أن تفعل بالغائط؟
تلونه؟

280
00:19:45,010 --> 00:19:46,080
!يا إلهي

281
00:19:46,080 --> 00:19:47,206
.إنه جربوع

282
00:19:47,210 --> 00:19:49,076
.ابنتي لديها واحد

283
00:19:49,080 --> 00:19:52,713
آني) فقدت جربوع، أليس كذلك؟)
.رأيت اللافتة في الخارج

284
00:19:54,520 --> 00:19:59,585
.فريسكي) المسكين)
.لابد أنّه تسلق وسقط

285
00:20:00,630 --> 00:20:02,052
.لا، هذا مستحيل

286
00:20:02,060 --> 00:20:05,490
."لا يستطيع جربوع تسلق "البورسلين
.مخالبه لن تتحمل

287
00:20:05,500 --> 00:20:06,922
.أحدهم رما به

288
00:20:06,930 --> 00:20:09,460
.لعلمك، رأيت دراجة صبي خارج المنزل

289
00:20:09,470 --> 00:20:14,208
.لديك ابن مراهق؟
أليس كذلك. آنسة (مكنامارا)؟

290
00:20:14,210 --> 00:20:17,109
. . .لا أريد أن أزعجك بشأن هذا، لكن

291
00:20:17,110 --> 00:20:20,942
(يقولون أن (تيد بندي
. . .بدأ بهذه الطريقة

292
00:20:18,384 --> 00:20:20,864
{\an8}<font color="#ffff00">تيد بندي: قاتل متسلسل</font>

293
00:20:20,950 --> 00:20:24,875
.تعذيب الحيوانات الصغيرة

294
00:20:24,880 --> 00:20:26,689
.يا إلهي

295
00:20:26,690 --> 00:20:27,782
.(مات)

296
00:20:30,090 --> 00:20:33,549
.ابني لم يفعل ذلك

297
00:20:34,260 --> 00:20:35,386
.أنا فعلتها

298
00:20:39,570 --> 00:20:43,266
شفطته بالخطأ اثناء التنظيف
بالمكنسة الكهربائية، صحيح؟

299
00:20:43,270 --> 00:20:47,562
ولم تريدي لـ (آني) أن تكتشف

300
00:20:47,570 --> 00:20:50,130
.أترى؟ ذلك يفسر الأمر

301
00:20:50,140 --> 00:20:53,599
.لم يكن حادثاً

302
00:20:53,610 --> 00:20:55,817
.لن يكون هناك أي رسوم

303
00:20:55,820 --> 00:20:58,573
.أنا لا أريد أموالك

304
00:20:58,580 --> 00:21:00,684
أي نوع من الأمهات أنت؟

305
00:21:22,880 --> 00:21:26,541
لما لا تقوم لي بالختان؟
.ليس بالضرورة لأبي أن يعلم بالأمر

306
00:21:26,550 --> 00:21:30,947
نحت قضيبك أمر معقد
.(للغاية، (ماتي

307
00:21:33,650 --> 00:21:35,610
.مرحبًا
. . .سأحصل على

308
00:21:35,620 --> 00:21:37,156
.مشروب "ديوار" سادة

309
00:21:39,630 --> 00:21:40,722
."سيحصل على "كوك

310
00:21:40,730 --> 00:21:44,297
.أنا سآخذ مشروب الـ "ديوار"، عزيزتي
.شكراً لكِ

311
00:21:44,300 --> 00:21:45,927
. . .بجانب

312
00:21:45,930 --> 00:21:49,765
.أنا متفق مع والدك في هذا الأمر
.أنت لست بحاجة للختان

313
00:21:49,770 --> 00:21:52,136
حسناً، إذا لم تساعدوني
.سأذهب لجراح آخر

314
00:21:52,140 --> 00:21:55,305
ومن سيجري عملية بدون
.استمارة موافقة الوالدين الموقَّعة

315
00:21:55,310 --> 00:21:58,200
.حظاً سعيدا

316
00:21:58,210 --> 00:22:01,077
.(المشكلة ليست بقضيبك، (ماتي
.المشكلة ثقتك بنفسك

317
00:22:01,080 --> 00:22:02,809
.كنت مرتبكًا وخجلاً

318
00:22:02,820 --> 00:22:05,241
.وهي لاحظت ذلك، وهذا ما نفرها

319
00:22:05,250 --> 00:22:06,684
.شكرًا

320
00:22:06,690 --> 00:22:09,318
لماذا نحن هنا؟

321
00:22:09,320 --> 00:22:10,685
...لأننا

322
00:22:10,690 --> 00:22:12,688
.سنعمل على جزئية الثقة

323
00:22:13,660 --> 00:22:14,582
.حقاً

324
00:22:17,130 --> 00:22:18,454
أنت تمزح. صحيح؟

325
00:22:18,460 --> 00:22:22,620
.على العكس، أيها الأعذر الصغير
.لقد رتبت لك مخرجاً من الأمر

326
00:22:22,730 --> 00:22:30,078
مضاجعة سريعة، وستكون قادراً للذهاب
لـ (فانيسا) وشغر مؤخرتها الطازجة

327
00:22:30,080 --> 00:22:31,605
.بدون خوف

328
00:22:34,950 --> 00:22:40,140
الفتيات لا يهتمن إذا كنت تملك قضيباً صغيراً
.مؤخرة مشعرة، أو خصيتان كالعنب البري

329
00:22:40,150 --> 00:22:44,951
مايهمهن هو أن تكون
.على دارية بما تفعل

330
00:22:47,090 --> 00:22:48,854
إذن، أي فتاة؟

331
00:22:48,860 --> 00:22:50,793
.خلفي على السلالم

332
00:22:54,100 --> 00:22:56,694
.(اسمها (أفانتي

333
00:22:56,700 --> 00:22:59,331
تقول الشائعات أن بإمكانها
.امتصاص القشرة من تفاحة

334
00:22:59,340 --> 00:23:03,605
أشمئز لأني أدفع لشخص
.لكي يتظاهر بحبي

335
00:23:04,710 --> 00:23:07,970
.(بجانب ذلك، لن أخون (فانيسا

336
00:23:07,980 --> 00:23:10,972
.أنا أحبها

337
00:23:10,980 --> 00:23:12,243
ألم تحظى بذلك من قبل؟

338
00:23:19,120 --> 00:23:21,384
.مرة واحدة

339
00:23:21,390 --> 00:23:22,698
.مرحبًا حبيبي

340
00:23:22,700 --> 00:23:23,724
.أهلاً

341
00:23:29,170 --> 00:23:30,262
.شكراً لك

342
00:23:30,270 --> 00:23:32,739
...لكن

343
00:23:32,740 --> 00:23:33,866
.كلّا

344
00:23:33,870 --> 00:23:35,634
.لا، شكراً

345
00:23:38,410 --> 00:23:39,878
.عادل بما يكفي

346
00:23:43,020 --> 00:23:49,384
إذا كنت ستعذرني، سأذهب للأعلى
.وأدفع لشخص ما ليتظاهر بأنه يحبني

347
00:24:38,070 --> 00:24:39,060
ما الخطب، حبيبي؟

348
00:24:39,070 --> 00:24:40,140
هل أنت شاذ؟

349
00:24:45,510 --> 00:24:47,308
.أعتقد أنك شاذ

350
00:24:49,850 --> 00:24:51,841
.أعتقد أنك شاذ

351
00:24:53,420 --> 00:24:56,158
هيا حبيبي، لما لا ينتصب قضيبك؟

352
00:24:56,160 --> 00:25:00,881
لأن لديك وجه منحوت، وبرأيي هذه
.أسوأ عملية تعديل أثداء رأيتها

353
00:25:06,370 --> 00:25:07,860
.هذه بطاقتي

354
00:25:07,870 --> 00:25:11,435
إذا أردت مشابهة النساء وليس المهرجين
.اتصلي بي

355
00:25:15,240 --> 00:25:21,102
سيد (برانكاتو)، لقد دعوت طبيبنا
.النفسي د. (بندلتون) لمراقبة استشارتنا

356
00:25:21,110 --> 00:25:24,479
.سيد (برانكاتو)، أخبرني بما لا تحبه في نفسك

357
00:25:27,120 --> 00:25:29,248
.إنه قضيبي

358
00:25:29,250 --> 00:25:31,252
.أنا أكره قضيبي

359
00:25:31,260 --> 00:25:33,354
. . .أتشعر بأنه

360
00:25:33,360 --> 00:25:34,782
غير لائق؟

361
00:25:44,370 --> 00:25:46,509
هلّا أريتنا؟

362
00:25:59,890 --> 00:26:05,656
بدا كأنه احد تلك النقانق الصيفية
.التي تحصل عليها في المزارع

363
00:26:05,990 --> 00:26:08,455
كم عدد عمليات التضخيم
التي خضع لها هذا الرجل؟

364
00:26:08,460 --> 00:26:12,449
خمسة. يريد منّا حصد الدهون
.من أطرافه وحقنها في قضيبه

365
00:26:12,460 --> 00:26:17,599
إذا لم يصبح أطولاً، سيصبح أعرضاً -
.د. (ماكنامارا)، لاتعجبني نبرتك المتعالية -

366
00:26:18,100 --> 00:26:20,408
لا يجب أن ترثى
.(حال سيد (برانكيتو

367
00:26:20,410 --> 00:26:24,332
هل تقصد بأنك موافق على اعطائه
.العملية؟ لأن هذه لن تكون توصيتي

368
00:26:24,340 --> 00:26:27,071
لماذا، (شون)؟

369
00:26:27,080 --> 00:26:29,008
لأن الأمر يزعجك شخصيًا؟

370
00:26:29,010 --> 00:26:34,913
صححني إذا أخطأت، لكن ألم تعين د. (بينديلتون) بنفسك
لكي يفتي على أساس التقييم النفسي؟

371
00:26:34,920 --> 00:26:36,957
.هذا ما يفعله

372
00:26:36,960 --> 00:26:39,209
. . .دكتور (بندلتون)، أكمل

373
00:26:39,220 --> 00:26:46,067
حسنًا، مع كل عملية، كلما أصبح قضيبه أكبر
.سيد (برانكو) يصبح أكثر عرضة لمخاطر شخصية

374
00:26:46,070 --> 00:26:52,832
إذا احتاج لدفعة معنوية ستغير حياته
.للأفضل أقول بأن نعطيها إياه

375
00:26:55,880 --> 00:27:03,475
بعد إذنكم، سأذهب للركض
.وسأترك تحليتي لبعد ساعة

376
00:27:03,480 --> 00:27:04,948
.(د. (بندلتون

377
00:27:04,950 --> 00:27:07,546
.أود الانضمام إليك، إذا لم تمانع

378
00:27:08,550 --> 00:27:10,211
.سيكون هذا لطيفاً

379
00:27:10,220 --> 00:27:12,587
.شكراً لك

380
00:27:12,590 --> 00:27:13,887
سأتبعك

381
00:27:17,630 --> 00:27:22,200
إذا كان لك مشلكة معي فتحدث معي
.في خصوصية، وليس أمام موظفينا

382
00:27:22,200 --> 00:27:23,634
.بالتأكيد

383
00:27:23,640 --> 00:27:30,232
وبالمثل، سأقدر إذا اخطرتني
.قبل زيادة رواتب الموظفين

384
00:27:32,510 --> 00:27:37,974
إذا كان حجز عملية لسيد (برانكيتو) أمر
.بغيض بالنسبة إليك، فيسعدني القيام بالأمر

385
00:27:37,980 --> 00:27:41,116
لقد وافقت على تغيير
.فلسفتنا الأخلاقية هنا

386
00:27:41,120 --> 00:27:42,519
.انا افعل ذلك

387
00:27:42,520 --> 00:27:44,861
لعلمك، أنا موافق على
...تعيين طبيب نفسي، والقيام

388
00:27:44,885 --> 00:27:48,026
بالعمل التطوعي، لطالما بإمكاننا
.قبول حالات أخرى لتمويل معاليك

389
00:27:48,030 --> 00:27:49,282
.(أنا ألعب لعبتك (شون

390
00:27:49,290 --> 00:27:51,995
.بين الفينة والأخرى، أرم لي الكرة اللعينة

391
00:28:02,140 --> 00:28:03,676
حقًا؟

392
00:28:03,680 --> 00:28:10,011
إذاً، أنت تخبرني بأنك لم تنتصب
لفتاة مثيرة كهذه؟

393
00:28:10,020 --> 00:28:12,410
أخبرني الأخصائي التناسلي
.أن هذا أمر نفسي

394
00:28:12,420 --> 00:28:14,048
.(أنا آسف (كريستيان

395
00:28:14,050 --> 00:28:16,358
أشعر وأننا نجتاز الحاجز
.المهني هنا

396
00:28:16,360 --> 00:28:17,418
.أنت رب عملي

397
00:28:17,420 --> 00:28:18,410
.هذا صحيح

398
00:28:18,420 --> 00:28:19,410
.أنا أدفع راتبك

399
00:28:19,420 --> 00:28:22,026
.لذا أعطني قيمة أموالي

400
00:28:27,570 --> 00:28:29,519
.أعتقد أني أعرف لما يحدث هذا

401
00:28:29,530 --> 00:28:31,430
. . . أنا فقط

402
00:28:31,440 --> 00:28:33,568
.أنا فقط لا أعرف كيف أعالجه

403
00:28:33,570 --> 00:28:37,038
.مؤخرًا، امرأة متزوجة ألقت بنفسها عليّ

404
00:28:37,040 --> 00:28:39,737
. . .رفضت الأمر ولكن

405
00:28:39,740 --> 00:28:43,277
منذ ذلك الحين أفكر بها عندما
.أكون مع شخص آخر

406
00:28:46,050 --> 00:28:49,020
.إنها تطاردني ذهنيًا

407
00:28:49,020 --> 00:28:53,427
.المشكلة معقدة أكثر لأنها زوجة أحد أصدقائي

408
00:28:57,730 --> 00:28:59,629
آسف. لم أكن صبي ألمذبح
.في صغري

409
00:28:59,630 --> 00:29:04,229
."إنه اللاتينية لـ "الذي يغذيني يدمرني

410
00:29:04,240 --> 00:29:05,730
.لديك خياران

411
00:29:05,740 --> 00:29:11,183
يمكنك تدمير صداقتك وتغذية
.شهوتك بمضاجعة ربة المنزل

412
00:29:11,207 --> 00:29:16,649
أو يمكنك تغذية صداقتك وتدمير
.الخيال الجنسي برفضك لها

413
00:29:16,650 --> 00:29:20,617
. . .وبمجرد أن تختار، ستكون متأكداً

414
00:29:20,620 --> 00:29:23,387
.بأن ذلك الشعور سيتلاشى

415
00:29:23,390 --> 00:29:27,682
حسابك 150 دولار، ولن أكون متاحًا
.طوال شهر أغسطس

416
00:29:44,140 --> 00:29:45,574
ثلاث حبات سكر. صح؟

417
00:29:47,110 --> 00:29:48,600
.أنا لا أشرب القهوة

418
00:29:48,610 --> 00:29:52,111
ثلاث حبات سكر في
.الشاي المثلج .أتذكر الآن

419
00:29:52,120 --> 00:29:54,214
.سأجلب البعض

420
00:29:54,220 --> 00:29:59,154
هل يعلم (شون) بزيارتك؟

421
00:29:59,160 --> 00:30:00,230
.لا

422
00:30:00,230 --> 00:30:02,187
هل نتصل لنخبره؟

423
00:30:06,100 --> 00:30:07,226
.شكراً

424
00:30:12,100 --> 00:30:13,363
. . . اسمعِ

425
00:30:13,370 --> 00:30:14,804
. . .بشأن ذلك اليوم

426
00:30:14,810 --> 00:30:18,603
.كان فحصي غير احترافياً. . . أنا أعتذر

427
00:30:18,610 --> 00:30:23,614
لا تعتذر لقد أنقذني
.من عملية مروعة

428
00:30:23,620 --> 00:30:29,080
أنا من يجب أن تعتذر
.لم أتصل بك عندما مرضت

429
00:30:29,090 --> 00:30:30,410
الشلل الوجهي الذي واتاك؟

430
00:30:30,420 --> 00:30:32,582
.صحيح

431
00:30:32,590 --> 00:30:36,291
بعد فترة قليلة من استخدام
.مضادات الفيروسات استعدت عافيتي

432
00:30:36,300 --> 00:30:40,825
.وفرحت كل النادلات ذوات الثوب القصير

433
00:30:43,370 --> 00:30:44,360
.آسفة

434
00:30:46,840 --> 00:30:48,808
.لا عليكِ

435
00:30:50,110 --> 00:30:52,335
.أنت متزوجة منذ 16 عامًا تقريبًا

436
00:30:52,340 --> 00:30:55,273
.لا، أنا لا أبكي عليه

437
00:30:55,280 --> 00:30:56,873
.لقد طردوني

438
00:30:56,880 --> 00:30:58,416
من؟

439
00:30:58,420 --> 00:31:01,316
.الأمهات في كاربول روضة الأطفال

440
00:31:01,320 --> 00:31:04,214
.أخبرتهم (سوزان) بما جرى

441
00:31:04,238 --> 00:31:08,821
ثم قالوا إنهم لايثقون في
.سلامة أطفالهم مع قاتل

442
00:31:09,430 --> 00:31:11,159
.مهلاً

443
00:31:11,160 --> 00:31:11,820
من توفي؟

444
00:31:11,830 --> 00:31:13,127
.(فريسكي)

445
00:31:13,130 --> 00:31:14,666
فريسكي) الجربوع؟)

446
00:31:14,670 --> 00:31:15,819
!نعم

447
00:31:17,840 --> 00:31:24,178
لقد استمر بالتغوط، وشعرت بالتعب
.ورميته في المرحاض

448
00:31:24,180 --> 00:31:25,773
.أنا شخص سيء

449
00:31:25,780 --> 00:31:28,570
.أنت لست سيئة

450
00:31:28,580 --> 00:31:32,376
أعتقد فقط أنك تتخذين قرارات سيئة
.أو غير مفهومة في بعض الأحيان

451
00:31:32,380 --> 00:31:34,417
.لديك سابقات في هذا

452
00:31:38,190 --> 00:31:39,214
.تعال

453
00:31:39,220 --> 00:31:42,281
.اشرب الشاي واجلس معي

454
00:31:48,330 --> 00:31:52,590
ماذا حدث لتلك الفتاة
الواثقة، التي كنت أعرفها

455
00:31:52,600 --> 00:31:56,469
كانت ولا تزال في الحقيقة
ستعود لمدرسة الطب؟

456
00:31:56,480 --> 00:32:01,445
كانت تغني بأعلى صوتها لـ "فليتوود ماك" رغم
أنها لم تكن تعرف الألحان؟

457
00:32:03,320 --> 00:32:07,211
التي كانت تنسيني أن هناك
.فتيات أخرى في الغرفة

458
00:32:11,760 --> 00:32:14,422
. . .أفتقدنا

459
00:32:14,430 --> 00:32:16,922
.الطريقة التي اعتدنا أن نكون

460
00:32:16,930 --> 00:32:18,898
.دعينا نصلح ذلك إذن

461
00:32:18,900 --> 00:32:20,789
.غدا

462
00:32:20,800 --> 00:32:22,791
.الساعة السابعة

463
00:32:22,800 --> 00:32:25,963
. . .في مكاني

464
00:32:25,970 --> 00:32:31,772
."سنشوي شرائح اللحم ونثمل بنبيذ "ميرلوت

465
00:32:31,780 --> 00:32:35,569
.حسنًا

466
00:32:42,590 --> 00:32:44,955
.أنت لا تزالين هنا

467
00:32:44,960 --> 00:32:49,784
.أراك حتى لو لم تكوني كذلك

468
00:32:49,790 --> 00:32:50,996
.تباً

469
00:32:51,000 --> 00:32:57,932
.عليّ أن اتفقد بعض المرضى

470
00:32:57,940 --> 00:33:00,534
. . .حسناً

471
00:33:22,860 --> 00:33:25,352
. . .هل أنت

472
00:33:25,360 --> 00:33:26,668
منتصب؟

473
00:33:26,670 --> 00:33:28,365
.بلى

474
00:33:28,370 --> 00:33:32,370
.سنكمل هذا غدًا

475
00:33:56,660 --> 00:33:57,889
!مرحبًا

476
00:33:57,900 --> 00:33:59,891
. . .(مرحبًا (مات

477
00:33:59,900 --> 00:34:02,367
كنت أتساءل إذا كنت متفرقاً للغداء غداً؟

478
00:34:02,370 --> 00:34:06,534
سأُقلك من المدرسة. يمكننا الذهاب لمطعم "جو
ستون" تحب ذلك المكان، أليس كذلك؟

479
00:34:06,795 --> 00:34:10,029
.غداً غير مناسب، أبي

480
00:34:10,040 --> 00:34:11,678
حسنًا. ماذا عن الجمعة؟

481
00:34:11,680 --> 00:34:15,907
أحتاج أن أتحدث معك حول
.(ما يحدث لعائلتنا، (مات

482
00:34:15,910 --> 00:34:18,017
.اسمع، لسنا بحاجة للتعقيب، أنا أتفهم الأمر

483
00:34:18,050 --> 00:34:20,040
.أنت وأمي لا تطيقان بعضكما بعد الآن

484
00:34:20,050 --> 00:34:21,313
.وأنت رحلت

485
00:34:21,320 --> 00:34:23,379
سنتحدث لاحقًا، اتفقنا؟

486
00:34:23,390 --> 00:34:26,382
.يجب أن أدرس

487
00:34:37,734 --> 00:34:41,634
كيفية القيام بالختان

488
00:35:08,770 --> 00:35:10,761
.لم يلاحظني

489
00:35:10,770 --> 00:35:13,029
من لم يلاحظك؟

490
00:35:13,040 --> 00:35:15,463
!الرجل الممرض

491
00:35:15,470 --> 00:35:18,535
!عندما جاء، لم ينظر إليّ حتى

492
00:35:18,540 --> 00:35:21,999
!إنها أجمل مني الآن

493
00:35:22,010 --> 00:35:24,843
!إنها أجمل

494
00:35:31,560 --> 00:35:34,083
.أعتقد أنك أسأت الفهم عزيزتي

495
00:35:34,090 --> 00:35:35,854
!أنا (ماندي)

496
00:35:35,860 --> 00:35:39,455
لا تدعوني بـ "عزيزتي" لأنك
!لم تتذكر اسمي

497
00:35:43,640 --> 00:35:47,734
.نريد فقط أن نعود كما كنا

498
00:35:47,740 --> 00:35:51,938
.و. . . نريد أن نعامل بنفس الطريقة

499
00:35:51,940 --> 00:35:57,879
ساعدنا من فضلك؟

500
00:35:57,880 --> 00:36:00,815
من فضلك؟

501
00:36:05,420 --> 00:36:07,127
.(هذا (مات

502
00:36:07,130 --> 00:36:09,485
.يبلغ من العمر 16 عامًا

503
00:36:09,490 --> 00:36:10,594
.(وهذه (آني

504
00:36:10,600 --> 00:36:11,698
.إنها في السابعة

505
00:36:11,760 --> 00:36:13,489
هل ابنك يخص ساعي البريد؟

506
00:36:13,500 --> 00:36:14,524
.نعم، نحن نضحك على ذلك

507
00:36:14,530 --> 00:36:20,904
زوجتي، المنفصل عنها حالياً
.إيرلندية سوداء من جهة والدها

508
00:36:20,910 --> 00:36:22,901
.ابنتي تبدو مثلها أيضًا

509
00:36:22,910 --> 00:36:25,739
.في الواقع، تشبهك أنت أكثر

510
00:36:25,740 --> 00:36:29,108
.إنها جميلة

511
00:36:35,550 --> 00:36:37,951
.لعلمك هذا لم يكن ضروريًا

512
00:36:37,960 --> 00:36:39,655
.هذا المكان باهظ الثمن

513
00:36:39,660 --> 00:36:42,787
.(لقد ساعدتني كثيرًا مع التوأمان (دانتي

514
00:36:42,790 --> 00:36:45,100
.هذا أقل ما يمكنني فعله

515
00:36:45,100 --> 00:36:47,797
. . .في الواقع

516
00:36:47,800 --> 00:36:51,031
.آمل أن أفعل ذلك مرة أخرى

517
00:36:51,040 --> 00:36:55,565
.سأحب ذلك

518
00:37:08,750 --> 00:37:11,479
ماذا تفعل؟

519
00:37:11,490 --> 00:37:12,685
- هل

520
00:37:12,690 --> 00:37:14,522
هل قرأت شيئًا خاطئًا هنا؟

521
00:37:14,530 --> 00:37:17,897
.اعتقدت - اعتقدت أن هناك تجاذب يحدث

522
00:37:17,900 --> 00:37:23,125
مثير للاهتمام، لأنني اعتقدت
.أننا نتصرف بمهنية

523
00:37:23,130 --> 00:37:28,200
هل ظننت أني واصلت مقابلتك
لأني وددت المضاجعة؟

524
00:37:28,210 --> 00:37:30,702
.اعتقدت أنك تحترمني

525
00:37:30,710 --> 00:37:32,030
.أنا أحترمك

526
00:37:32,040 --> 00:37:33,701
.لا

527
00:37:33,710 --> 00:37:37,078
.على ما يبدو، أنك لا تفعل ذلك

528
00:37:37,080 --> 00:37:41,841
لعلمك، ظننت بالفعل أن هذه الآراء
.الثانية ستؤدي لعمل أفضل

529
00:37:41,850 --> 00:37:44,713
معظم الناس يحصلون على
.المال مقابل استشاراتهم

530
00:37:44,720 --> 00:37:45,983
--من فضلك لا. فقط

531
00:37:45,990 --> 00:37:51,523
إذا كان حسابي أكبر من
.ذلك فارسل لي الفاتورة

532
00:37:57,300 --> 00:37:59,932
إذن، متى ستبدأ المواعدة مرة أخرى؟

533
00:37:59,940 --> 00:38:01,135
المواعدة؟

534
00:38:01,140 --> 00:38:05,199
أنا لا أواعد. من يواعد؟
.الجثة لم تبرد حتّى

535
00:38:05,210 --> 00:38:07,269
.صدقني (شون)، أفهم أن
.التغيير صعب

536
00:38:07,280 --> 00:38:11,018
في بعض الأحيان، تحتاج فقط إلى
.ضربة قوية لتمضي قدمًا

537
00:38:11,020 --> 00:38:12,169
بالضربة تعني الصدمة؟

538
00:38:12,180 --> 00:38:13,545
.أجل

539
00:38:13,550 --> 00:38:15,913
.مثل اكتشاف أن (جوليا) تواعد مرة أخرى

540
00:38:15,920 --> 00:38:20,980
.قد يسهل ذلك العودة بالنسبة لك

541
00:38:20,990 --> 00:38:23,228
هل سترغب أن تعرف
ما إذا كانت تواعد مرة أخرى؟

542
00:38:23,230 --> 00:38:24,300
هل هي؟

543
00:38:24,300 --> 00:38:26,330
كيف لي أعرف؟
.لم أتحدث معها

544
00:38:26,330 --> 00:38:28,926
أنا فقط . . . أثرثر نظرياً

545
00:38:28,930 --> 00:38:31,336
.كلّا ، لا أود أن أعرف إذا كانت تواعد

546
00:38:31,340 --> 00:38:35,966
.أستطيع أن أقول بصدق أن هذا سيقتلني

547
00:38:45,350 --> 00:38:47,683
!د. (ماكنامارا)، مبروك

548
00:38:47,690 --> 00:38:48,816
لماذا؟

549
00:38:48,820 --> 00:38:51,860
.لإجراء عملية (جو برانكاتو) والإعتراف بخطأك

550
00:38:51,860 --> 00:38:56,699
الإعتراف بالخطأ هو الخطوة
.الأولى نحو النمو الصحي والتغيير

551
00:38:56,700 --> 00:39:00,898
.أحسنت عملاً، صديقي

552
00:39:00,900 --> 00:39:03,699
.(د. (بندلتون

553
00:39:03,700 --> 00:39:06,931
.أنت مطرود

554
00:39:12,640 --> 00:39:14,699
.تبدين في غاية الجمال

555
00:39:15,910 --> 00:39:20,119
إلى أين ذاهبة الليلة؟ -
.سأتناول عشاء عمل مع (سوزان) -

556
00:39:20,120 --> 00:39:22,043
.سأعود الساعة العاشرة

557
00:39:22,550 --> 00:39:26,626
.العشاء في الثلاجة
.قم بتسخينه لمدة 5 دقائق بدرجة 350

558
00:39:26,630 --> 00:39:29,819
مات)، لا تعرض فيلم)
.طارد الأرواح لـ (آني) مجدداً

559
00:39:29,830 --> 00:39:33,289
.يجب أن تعرف أن الشر موجود

560
00:39:33,300 --> 00:39:38,659
.حسناً. لا بأس

561
00:39:38,670 --> 00:39:40,138
. . .اسمع

562
00:39:40,140 --> 00:39:44,672
أعرف أن إنفصالي مع والدك
.بائس عليك

563
00:39:44,680 --> 00:39:49,705
.آسفة لأننا لم نجد حلّاً أفضل

564
00:39:53,890 --> 00:39:55,688
.مهلاً أمي

565
00:39:56,790 --> 00:39:58,849
هل لديك أي مقص غير حاد؟

566
00:39:58,860 --> 00:40:00,282
لم تريده؟

567
00:40:00,290 --> 00:40:04,693
لما بظنك؟

568
00:40:04,700 --> 00:40:07,021
.لدي ظفر كبير

569
00:40:07,030 --> 00:40:08,794
.حمام الطابق العلوي

570
00:40:08,800 --> 00:40:12,134
.الدرج الثالث على اليمين

571
00:40:21,750 --> 00:40:25,309
.كنت أنتظر هنا لساعة
لما أخبرت الحارس بأن لّا يدخلني؟

572
00:40:25,320 --> 00:40:28,248
مضحك. كان لي ملاحقون من قبل
.لكنهم كانوا مرضى وليسوا زملائي الأطباء

573
00:40:28,250 --> 00:40:31,887
.اسمع، الليلة الماضية، لم أكن أنا

574
00:40:31,890 --> 00:40:35,180
(لم أواعد أحدهم منذ عهد الرئيس (ريجان
.أنا سيء في ذلك

575
00:40:35,190 --> 00:40:38,252
ماذا تريد؟ -
.أن أخبركِ مدى أسفي -

576
00:40:38,260 --> 00:40:39,421
.لن يحدث ذلك مرة أخرى

577
00:40:39,430 --> 00:40:42,194
.أنا لا أريد اعتذارك

578
00:40:42,200 --> 00:40:46,137
وماذا عن وظيفة؟

579
00:40:50,880 --> 00:40:54,976
كريستيان)؟)

580
00:41:09,960 --> 00:41:12,050
.أهلاً

581
00:41:44,530 --> 00:41:47,263
.أعتقد أننا قلنا السابعة ونصف

582
00:41:47,270 --> 00:41:49,227
.السابعة

583
00:41:49,230 --> 00:41:53,133
.قلنا الساعة السابعة

584
00:41:53,140 --> 00:41:56,432
هل ظننت أن المجئ
إلى هنا سهل علي؟

585
00:41:56,440 --> 00:42:01,477
وما الذي ظننتي
أنك أتية لفعله؟

586
00:42:04,320 --> 00:42:09,416
أعتذر لأنك جأتِ في
.تلك اللحظة المزدوجة

587
00:42:09,420 --> 00:42:11,354
.ولكن لنكن صادقين

588
00:42:11,360 --> 00:42:16,819
.هذا ما أنا عليه، وسأكون دائمًا

589
00:42:16,830 --> 00:42:21,429
إذا أردت مواعدًا عاديًا
وأبًا لأطفالك؟

590
00:42:21,430 --> 00:42:25,731
.(ابقِ مع (شون

591
00:42:28,040 --> 00:42:33,135
متى أصبحت بهذه القساوة؟

592
00:42:48,160 --> 00:42:49,582
ماذا تفعل؟

593
00:42:49,590 --> 00:42:51,194
.سأنتقل هنا مرة أخرى

594
00:42:51,200 --> 00:42:55,465
قد لا تكون قادرة على تغييري
.ولكن يمكنني تغيير نفسي في هذا الزواج

595
00:42:55,470 --> 00:42:58,330
أدرك أنني لست أعزباً
.يريد حياةً جديدة

596
00:42:58,340 --> 00:43:01,063
.أنا رجل متزوج يريد إصلاح هذه الأسرة

597
00:43:01,070 --> 00:43:02,401
.هذا ما سأفعله

598
00:43:02,410 --> 00:43:04,606
.لا أريد إصلاحًا

599
00:43:04,610 --> 00:43:06,305
.أريدك أنت تخرج

600
00:43:06,310 --> 00:43:16,111
!أريدك أن تأخذ شفقتك وسيطرتك، وأزمة منتصف عمرك الوحيدة والمثيرة للشفقة، وتخرج من منزلي

601
00:43:16,120 --> 00:43:23,223
(ولاحظ بأني قلت منزلي، (شون
.لأنني لن أبيعه وأقتسم الفارق عند الطلاق

602
00:43:23,230 --> 00:43:25,494
.هذه ليست ولاية "كاليفورنيا" يا صديقي

603
00:43:25,500 --> 00:43:29,096
أدخلتك الكلية الطبية، وهذا كل
.ما علي عرضه للقاضي

604
00:43:29,100 --> 00:43:30,090
هل تريدين الطلاق؟

605
00:43:30,100 --> 00:43:30,498
!نعم

606
00:43:30,500 --> 00:43:31,968
.(يجب أن تكون سعيداً، (شون

607
00:43:31,970 --> 00:43:37,231
ستكون حرًا لمضاجعة أي
.فتاة صغيرة تمر بمكتبك

608
00:43:37,240 --> 00:43:41,304
(لابد أنه يؤلمك بأن (كريستيان
.يلهو كما يشاء

609
00:43:41,310 --> 00:43:42,869
.مهلاً مهلاً إهدأي

610
00:43:42,880 --> 00:43:44,211
!دعني وشأني

611
00:43:44,220 --> 00:43:46,411
.أنا لا أريد العبث

612
00:43:46,420 --> 00:43:48,912
.حقاً؟ حسناً، ربما أنا أريد

613
00:43:48,920 --> 00:43:54,260
.لطالما كنت حقيراً

614
00:43:54,260 --> 00:43:55,386
حقاً؟

615
00:43:55,390 --> 00:43:56,460
.نعم

616
00:43:56,460 --> 00:43:58,996
إما أنت تكذبين أو إنك
.ممثلة جيدة للغاية

617
00:43:59,000 --> 00:44:00,525
.أعرف جسمك

618
00:44:00,530 --> 00:44:01,998
.لطالما عرفت

619
00:44:02,000 --> 00:44:03,992
.أعلم أين تعيشين وتتنفسين

620
00:44:04,000 --> 00:44:06,490
إذن لما لم تواتني هزة
جماع منذ عامين؟

621
00:44:06,500 --> 00:44:09,131
لأني لم أرغب ببذل
.ذلك القدر من الجهد

622
00:44:38,700 --> 00:44:42,163
هذا هو المكان الذي يعجبك، أليس كذلك؟

623
00:44:42,170 --> 00:44:45,299
مرحباً، كيف الحال؟

624
00:44:45,310 --> 00:44:47,709
لقد دخلت لموقع (جوي) للختان اليدوي

625
00:44:47,733 --> 00:44:51,733
دليل للأشخاص الذين لديهم
مشكلة مع الجلد الزائد.

626
00:44:51,757 --> 00:44:54,757
وهم خجلون ليتركو
.الطبيب يتولى الأمر

627
00:44:55,420 --> 00:44:56,581
.الخطوة الأولى، يا رفاق

628
00:44:56,590 --> 00:44:58,183
.استرخي

629
00:44:58,190 --> 00:45:01,049
يدك ترتعش، هذا يعني
.أنك قد تنزلق

630
00:45:01,060 --> 00:45:02,867
.أخذتُ مرخي عضلي خفيف

631
00:45:02,891 --> 00:45:06,691
لكن الآخرين الذين نجحو بالأمر
.شربو بكثرة من النبيذ الأحمر

632
00:45:06,970 --> 00:45:11,339
.كن سلسًا وواثقًا

633
00:45:22,180 --> 00:45:25,709
يجب أن يتم شحذ أدواتك
.الجراحية لدرجة عالية

634
00:45:25,720 --> 00:45:31,049
عندما تفعل هذا، فإن القطع
.يكون غير مؤلماً ولا ينزف إلّا قليلاً

635
00:45:31,060 --> 00:45:33,085
.لم أستخدم الثلج أو أي شيء

636
00:45:33,090 --> 00:45:36,549
.لم تكن هناك حاجة لذلك

637
00:46:03,790 --> 00:46:07,779
للقطع الأول، امسك الجلد الزائد
.واسحبه للخارج

638
00:46:07,790 --> 00:46:13,660
قص في حركة دائرية
.بإزالة شريحة بطول ربع بوصة

639
00:46:32,957 --> 00:46:56,105
{\an8}<font color="#0000ff">مترجم من قِبل</font> <font color="#ffff00">aBoElReH</font>
https://twitter.com/aBoElReH

