﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,560
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:01,680 --> 00:00:03,600
‫الشبان يحتفظون بقائمة مثيرة أم لا‬

3
00:00:03,800 --> 00:00:05,960
‫- رمّزتني؟‬
‫- أعددت قائمة بيانات‬

4
00:00:06,080 --> 00:00:08,400
‫سأقيّم هؤلاء الحمقى بكره‬

5
00:00:08,520 --> 00:00:11,920
‫أعتقد بأنك لست حثالة بالكامل‬
‫في نهاية الأمر‬

6
00:00:13,040 --> 00:00:14,440
‫المرة الأولى‬

7
00:00:15,200 --> 00:00:17,200
‫"الآن بعد أن رفضت (أوين) برفق"‬

8
00:00:17,320 --> 00:00:20,760
‫"وتصالحت مع (ماتي) بعد وقفته‬
‫البطولية للفتيات عند نار المخيم"‬

9
00:00:20,880 --> 00:00:22,200
‫"باتت قائمة الشبان خاصتي نظيفة"‬

10
00:00:22,320 --> 00:00:23,880
‫"لذا يمكننا أنا و(تمارا) هذا الصباح"‬

11
00:00:24,000 --> 00:00:26,800
‫"قضاء بعض الوقت الممتع‬
‫وتناول الشوكولا ساخنة"‬

12
00:00:29,440 --> 00:00:31,640
‫مرحباً، هل أصبحتِ‬
‫من الجماعات المنعزلة؟‬

13
00:00:31,760 --> 00:00:34,000
‫اتصلت بك طوال عطلة‬
‫نهاية الأسبوع، معي معلومات خاصة‬

14
00:00:34,120 --> 00:00:36,360
‫وظننت أنك ربما تخليتِ عن الكهرباء‬

15
00:00:36,600 --> 00:00:39,040
‫شوكولا ساخنة، كوني لطيفة‬
‫هاتفي كان مغلقاً‬

16
00:00:39,160 --> 00:00:40,480
‫إنه لا يتوقف عن الرنين...‬

17
00:00:41,760 --> 00:00:43,080
‫إشعارات لـ(ماتي)...‬

18
00:00:43,200 --> 00:00:46,280
‫"هاشتاغ (ماتي) السحري‬
‫هاشتاغ عرق سوس إيرلندي"‬

19
00:00:46,400 --> 00:00:48,880
‫إنه هاشتاغ ذكري شديد الصخب‬

20
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
‫قاعدة بيانات الشبان انتشرت كلياً‬

21
00:00:51,320 --> 00:00:55,400
‫كيف كل فتاة في المدرسة‬
‫تشارك بجنون عليه؟‬

22
00:00:55,520 --> 00:00:59,480
‫حسناً، قد أكون أريت بعض الفتيات‬
‫كيف يقيمن بكُره حول نار المخيم‬

23
00:00:59,800 --> 00:01:01,120
‫هل أعجبكِ ملمع الشفاه‬
‫الخوخيّ الجديد؟‬

24
00:01:01,240 --> 00:01:03,120
‫- قد يكون لامعاً أكثر من اللازم‬
‫- (تي)‬

25
00:01:03,760 --> 00:01:06,040
‫"هاشتاغ سُمك ٥ سنتيمترات"؟‬
‫هذا مؤلم‬

26
00:01:06,200 --> 00:01:08,640
‫هذا حقاً سيُغضب بعض الأشخاص‬
‫يجب أن نحذفه‬

27
00:01:08,760 --> 00:01:10,440
‫سيخمد بنفسه‬

28
00:01:10,560 --> 00:01:13,160
‫الآن، استعدي للصدمة‬
‫عندما أعلن عن إقامتي لعلاقة مع...‬

29
00:01:13,280 --> 00:01:16,000
‫يا إلهي‬

30
00:01:23,640 --> 00:01:26,120
‫جرو كلب؟ جرو كلب، حقاً؟‬

31
00:01:26,240 --> 00:01:28,560
‫هؤلاء الأولاد لن يتحملوا‬
‫رقصة (داب ستيب) واحدة سيئة‬

32
00:01:28,680 --> 00:01:30,680
‫في حانة مثليين منتقدين‬

33
00:01:31,080 --> 00:01:33,560
‫رقصة (داب ستيب)‬
‫فقدت للتو انتصابي‬

34
00:01:34,560 --> 00:01:37,320
‫افرغ حمولتك يا (ماتي) السحري‬

35
00:01:37,440 --> 00:01:40,320
‫حسناً، الآن فهمت كيف شعرتِ‬
‫تجاه دليل الهاتف‬

36
00:01:40,440 --> 00:01:43,560
‫- هل فعلتِ هذا؟‬
‫- "هاشتاغ عضلات بطن رائعة"؟‬

37
00:01:43,680 --> 00:01:45,440
‫أظن أنني أكثر إبداعاً من هذا‬

38
00:01:46,280 --> 00:01:47,640
‫"أليس هذا رائعاً!"‬

39
00:01:47,760 --> 00:01:49,320
‫مجرد دراما‬

40
00:01:49,440 --> 00:01:52,840
‫وصلتنا قاعدة بيانات أعماله القذرة‬
‫وأعدنا إرسالها للجميع‬

41
00:01:52,960 --> 00:01:54,560
‫دعوا الشبان المثيرين‬
‫يعلمون بأنهم مثيرون‬

42
00:01:54,680 --> 00:01:56,520
‫والشبان غير المثيرين يعلمون‬
‫بأن عليهم الاستسلام‬

43
00:01:56,640 --> 00:01:59,200
‫إذاً فلا أحد يعلم من أين أتت‬
‫قاعدة البيانات هذه؟‬

44
00:01:59,320 --> 00:02:01,280
‫طالب مستجد مهووس وأحمق؟‬

45
00:02:01,880 --> 00:02:05,440
‫أحمق؟ تلك السافلتان‬
‫قاعدة البيانات هذه بنيت بشكل جيد‬

46
00:02:05,560 --> 00:02:06,880
‫دمج صور الـ(فيسبوك) وحدها...‬

47
00:02:07,000 --> 00:02:08,560
‫توقفي عن الدفاع عنها!‬

48
00:02:11,120 --> 00:02:13,080
‫حسناً، هذا خرج عن مساره‬

49
00:02:13,200 --> 00:02:14,720
‫ماذا لو ارتد الأمر إليّ؟‬

50
00:02:14,840 --> 00:02:17,200
‫ركزي على ملمع شفاهي الخوخيّ‬
‫لا أحد يعلم بأنه نحن‬

51
00:02:17,320 --> 00:02:20,120
‫"(جينا هاملتون) إلى مكتب‬
‫السيدة (ماركس) الآن"‬

52
00:02:20,240 --> 00:02:21,680
‫"على الفور، الآن"‬

53
00:02:21,800 --> 00:02:23,800
‫حسناً، لا أحد يعلم بأنه أنا‬

54
00:02:29,400 --> 00:02:32,520
‫ما الذي تعرفينه عن قاعدة بيانات‬
‫الشبان لتقييم طلاب التخرج؟‬

55
00:02:32,680 --> 00:02:34,200
‫(جيه)، من متورط؟‬

56
00:02:34,320 --> 00:02:35,880
‫أحد من أعضاء التدريس؟‬

57
00:02:38,120 --> 00:02:40,000
‫سماعات الرأس هي من أجل خصوصيتكِ‬

58
00:02:40,360 --> 00:02:43,000
{\an8}‫تعلمين، أحياناً أكون‬
‫"هاشتاغ توقف عن مضايقتي"‬

59
00:02:43,120 --> 00:02:45,520
{\an8}‫لكن بعدها أكون‬
‫"هاشتاغ مُثارة بقناع التميمة"‬

60
00:02:47,400 --> 00:02:50,120
‫(فال)، سماعات الرأس لا تنفع‬

61
00:02:51,680 --> 00:02:53,400
‫- أحتاج إلى التوجيه!‬
‫- صحيح‬

62
00:02:53,560 --> 00:02:55,280
‫"هاشتاغ ٥ سنتيمترات!"‬

63
00:02:55,400 --> 00:02:57,160
‫٦ سنتيمترات!‬

64
00:02:57,360 --> 00:02:59,960
‫- أنا ذاهبة‬
‫- شكراً‬

65
00:03:03,480 --> 00:03:04,840
‫آسفة‬

66
00:03:05,840 --> 00:03:07,720
‫أمر الهاشتاغات هذه حقاً سيئ‬

67
00:03:08,640 --> 00:03:11,400
‫أجل، أنت معروف بسمعتك‬
‫كآلة جنس قوية‬

68
00:03:11,840 --> 00:03:13,200
‫الرجال الطيبون يبقون في الخلف‬

69
00:03:13,320 --> 00:03:15,360
{\an8}‫هذا لأنك تترك الفتيات‬
‫ينتهين أولاً‬

70
00:03:15,480 --> 00:03:17,080
‫"هاشتاغ مؤدب جداً في السرير"‬

71
00:03:17,200 --> 00:03:20,560
‫منذ متى وكون المرء‬
‫عاشقاً كريماً هو أمر سيئ؟‬

72
00:03:20,720 --> 00:03:23,600
‫مرحباً، يا (روزاتي) غير الشقي‬

73
00:03:24,880 --> 00:03:28,320
{\an8}‫إنه فقط مستاء بشأن‬
‫تصنيفه كجرو لطيف مع الفتيات‬

74
00:03:29,000 --> 00:03:31,560
{\an8}‫حسناً، سيدات المدرسة‬
‫لديهم الكثير ليقولوه‬

75
00:03:31,680 --> 00:03:33,400
‫أليس كذلك؟‬
‫يا "هاشتاغ (ميكبين) السافل"؟‬

76
00:03:33,520 --> 00:03:36,160
{\an8}‫حسناً، ليس خطئي‬
‫أن الناس يريدون مرافقتي‬

77
00:03:36,280 --> 00:03:39,920
{\an8}‫- أنا لطيف‬
‫- صحيح، ومتواضع أيضاً‬

78
00:03:40,320 --> 00:03:42,840
{\an8}‫أنا واثقة بأن فكرتك‬
‫عن مرافقة كل تلك الفتيات‬

79
00:03:42,960 --> 00:03:45,960
{\an8}‫هي متعة نظيف وعفيف‬
‫كمسك الأيدي‬

80
00:03:46,080 --> 00:03:48,480
{\an8}‫شرب الحليب مخفوق بقشتين‬
‫وأشياء كهذه‬

81
00:03:48,680 --> 00:03:51,040
{\an8}‫بحقك، أنتِ تجعلين الأمر‬
‫يبدو وكأنني لعوب‬

82
00:03:51,160 --> 00:03:54,720
‫حسناً، إذاً كم موعداً حقيقياً‬
‫اصطحبت أياً من تلك الفتيات إليه؟‬

83
00:03:54,920 --> 00:03:56,560
‫واعدتهن!‬

84
00:03:57,040 --> 00:03:59,080
‫في الواقع كنت...‬

85
00:03:59,360 --> 00:04:02,240
{\an8}‫على وشك إخبارك‬
‫عن الموعد الذي خططتُ له من أجلنا‬

86
00:04:03,200 --> 00:04:05,520
{\an8}‫وماذا يمكن أن تكون‬
‫متعة نظيفة أكثر من...‬

87
00:04:06,480 --> 00:04:07,920
‫الغولف المصغر؟‬

88
00:04:08,280 --> 00:04:11,680
{\an8}‫حسناً، وكم ستنتظر‬
‫قبل أن تحاول التقرّب؟‬

89
00:04:11,800 --> 00:04:13,840
{\an8}‫لو كان هذا الموعد‬
‫هدفه القيام بحركة ما‬

90
00:04:13,960 --> 00:04:16,520
‫هل كنت دعوت أشخاصاً آخرين؟‬

91
00:04:17,400 --> 00:04:19,960
‫- إنه موعد مزدوج‬
‫- أنك تختلق هذا الآن، أليس كذلك؟‬

92
00:04:20,080 --> 00:04:21,400
‫مستحيل‬

93
00:04:21,520 --> 00:04:22,840
‫مستحيل يا (ميكبين)‬

94
00:04:22,960 --> 00:04:25,560
{\an8}‫(سايدي)، افعلي هذا من أجلي‬
‫أنا حقاً مُعجب بهذه الفتاة‬

95
00:04:25,720 --> 00:04:28,400
‫إذا كان عليك أن تدّعي‬
‫أنك غير مؤذٍ كي تفوز بها‬

96
00:04:28,520 --> 00:04:30,880
{\an8}‫فمن الواضح أنك اخترت الفتاة الخطأ‬

97
00:04:31,000 --> 00:04:32,640
{\an8}‫- مجدداً!‬
‫- سأدفع لكِ‬

98
00:04:32,760 --> 00:04:34,200
‫يجب أن تدفع لـ(سيرجيو) أيضاً‬

99
00:04:34,320 --> 00:04:36,200
‫تم! شكراً لكِ‬

100
00:04:40,480 --> 00:04:43,160
‫بما أنكما ظالمان مثليان‬
‫وتبدوان راضيين بذهابكما إلى الجحيم‬

101
00:04:43,440 --> 00:04:45,120
‫هل يمكنني أن أطرح سؤالاً؟‬

102
00:04:46,840 --> 00:04:48,680
‫افعلي رجاءً‬

103
00:04:49,000 --> 00:04:50,680
‫حلمتُ دائماً‬
‫بالذهاب إلى الجنة يوماً ما‬

104
00:04:50,800 --> 00:04:52,880
‫والخلود هناك مع عائلتي‬

105
00:04:53,040 --> 00:04:56,120
‫لكن الآن لن يتمكن والدي من الذهاب‬
‫وأنا لا أعرف ماذا أقول له‬

106
00:04:56,280 --> 00:04:59,880
{\an8}‫يا جميلة، لديك معلومات خاطئة‬
‫والدكِ لن يذهب إلى الجحيم‬

107
00:05:00,000 --> 00:05:04,520
‫- إنه ذاهب إلى جنة المثليين‬
‫- جنة المثليين مليئة، حفلة لا تتوقف‬

108
00:05:04,720 --> 00:05:06,880
‫تجمع فرقة (ذا سيزر سستر)‬
‫و(هيذيريت)‬

109
00:05:07,000 --> 00:05:10,160
‫إنها تجعل جنة الأسوياء تبدو‬
‫كمبيعات تصفية في متجر (تي جي ماكس)‬

110
00:05:10,280 --> 00:05:13,160
‫هناك مكانك يا (ليسا)، جنة الأسوياء‬

111
00:05:13,280 --> 00:05:15,600
‫استعدي لتعليب نبيذ العنب‬
‫الأبيض وحلقات غير منتهية‬

112
00:05:15,720 --> 00:05:17,200
‫من إعادة مسلسل‬
‫(إيفيري بودي لوفز ريموند)‬

113
00:05:17,320 --> 00:05:20,760
‫ماذا؟ لا أستطيع أن أحصي‬
‫هذا الكم من الجنان‬

114
00:05:22,720 --> 00:05:26,320
{\an8}‫وكأن (كيركغور) ضاجع‬
‫رغيفاً من الخبز العجيب ورزق بطفل‬

115
00:05:27,560 --> 00:05:30,120
‫"على الرغم من أن (فال) كانت تتصرف‬
‫ببرود تجاه قاعدة البيانات"‬

116
00:05:30,240 --> 00:05:32,400
‫"لم أكن أعلم ما إذا كنت‬
‫و(تمارا) لا نزال مجهولتين"‬

117
00:05:32,520 --> 00:05:35,000
‫"وبصراحة، الشبان كانوا آخر‬
‫ما يثير قلقي"‬

118
00:05:35,160 --> 00:05:37,840
‫- مرحباً، (جينا)!‬
‫- أهلاً، (أوين)!‬

119
00:05:37,960 --> 00:05:40,040
‫تعلمين، بعد أن ساءت الأمور‬

120
00:05:40,160 --> 00:05:42,320
‫إنه لمن الرائع أنك وضعتني‬
‫في قاعدة بيانات الشبان‬

121
00:05:42,440 --> 00:05:45,040
‫تعلمين ما أقصد‬
‫"هاشتاغ المثير السريّ"‬

122
00:05:48,280 --> 00:05:51,560
‫- هل قبلكِ (أوين) للتو على خدكِ؟‬
‫- ماذا؟ لا‬

123
00:05:52,000 --> 00:05:55,400
‫- أعني، أجل‬
‫- هل أنتما صديقين الآن؟‬

124
00:05:55,520 --> 00:05:57,520
‫لماذا الهوس العشوائي؟‬

125
00:05:58,160 --> 00:06:00,880
‫حسناً، (أوين) كان الشاب‬
‫الذي قبلته في رأس السنة‬

126
00:06:01,000 --> 00:06:04,160
‫- ومرة أخرى بعد ذلك‬
‫- لحظة، ماذا؟‬

127
00:06:04,280 --> 00:06:06,440
‫انظري، أشعر بغرابة لعدم إخباركِ‬

128
00:06:06,760 --> 00:06:08,560
‫لم أكن أعلم حتى أنه في السنة الثانية‬

129
00:06:08,680 --> 00:06:10,200
‫وبعدها نوعاً ما أخذتُ عذريته‬

130
00:06:10,320 --> 00:06:12,520
‫والآن يعتقد بأنني نشرت‬
‫هاشتاغاً عنه، لكنني لم أفعل‬

131
00:06:12,640 --> 00:06:13,960
‫لذا لا بد من أن شخصاً ما‬
‫يقوم بمقلب‬

132
00:06:14,080 --> 00:06:15,880
‫سأفسد الأمر عليكِ يا (جينا)‬

133
00:06:16,000 --> 00:06:18,960
‫أنا كتبت هاشتاغ (أوين) ذاك‬
‫بعد أن مارسنا الجنس‬

134
00:06:24,560 --> 00:06:26,400
‫حسناً، لا يمكنكِ أن تذهبي هكذا‬

135
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
‫الأمر ليس سيئاً بما يكفي‬
‫من أجل هروب كهذا‬

136
00:06:28,520 --> 00:06:31,080
‫يا إلهي، هذا مضحك جداً لأن...‬

137
00:06:37,600 --> 00:06:39,320
‫الشاب الذي يجلس هنا‬
‫مصاب ببكتيريا معدية‬

138
00:06:39,440 --> 00:06:41,000
‫لم أكن أعلم حتى‬
‫أنكِ معجبة بـ(أوين)!‬

139
00:06:41,120 --> 00:06:42,760
‫حسناً، حاولت إخباركِ هذا الصباح‬

140
00:06:42,880 --> 00:06:45,160
‫ومتى حاولتِ أنتِ إخباري؟‬
‫تذكرت، لم تحاولي أبداً‬

141
00:06:45,280 --> 00:06:46,760
‫كان يفترض أن يكون الأمر لمرة واحدة فقط‬

142
00:06:46,880 --> 00:06:48,440
‫ثم إنه ليس كالشبان الذين تواعدينهم عادة‬

143
00:06:48,560 --> 00:06:51,360
‫لذا هو ليس بنكتة اليوم أو بائع مخدرات‬

144
00:06:51,480 --> 00:06:54,680
‫أو جامعي مثير تخليتِ عنه في الجبل؟‬

145
00:06:54,880 --> 00:06:56,400
‫طعنتني في الصميم‬

146
00:06:56,520 --> 00:06:59,280
‫انظري يا (تي)، (أوين) رائع‬
‫لكن ليس بالنسبة إلي‬

147
00:06:59,400 --> 00:07:02,440
‫- أنا سعيدة من أجلكِ‬
‫- إذاً فهو ليس جيداً كفاية لكِ‬

148
00:07:02,560 --> 00:07:04,560
‫لكنه جيد كفاية ليّ؟‬

149
00:07:04,680 --> 00:07:07,000
‫"يا آنسات، دعونا نبدأ"‬

150
00:07:07,760 --> 00:07:09,560
‫- ماذا قالت؟‬
‫- قالت: "اخرجي"‬

151
00:07:10,360 --> 00:07:13,000
‫"من الواضح أنني و(تمارا) كنا‬
‫نتحدث بلغات مختلفة"‬

152
00:07:13,120 --> 00:07:15,920
‫"وكنت بحاجة إلى العثور‬
‫على مُترجم معين"‬

153
00:07:18,920 --> 00:07:20,240
‫هذا مشين جداً يا (أوين)‬

154
00:07:20,360 --> 00:07:23,480
‫تقيم علاقة مع (تمارا)‬
‫ثم تتظاهر بالطيب معيّ؟‬

155
00:07:23,600 --> 00:07:26,440
‫لحظة، ماذا؟‬
‫أعني، أنا أعتقد بأن (تمارا) رائعة‬

156
00:07:26,560 --> 00:07:28,520
‫أجل، أنا أعتقد بأنها رائعة أيضاً‬

157
00:07:28,640 --> 00:07:31,320
‫لهذا لن أسمح لك أن تستغلها‬
‫كي تنتقم منيّ‬

158
00:07:31,440 --> 00:07:33,920
‫لحظة، لكنكِ قلتِ لي‬
‫أن أطارد شخصاً مدهشاً‬

159
00:07:34,120 --> 00:07:35,920
‫بالطبع سأطارد (تمارا)‬

160
00:07:36,040 --> 00:07:38,400
‫لأنك معجب بها‬
‫أو لأنك تريد إيذائي؟‬

161
00:07:38,840 --> 00:07:42,240
‫(تمارا) صديقتي المفضلة‬
‫والآن هي متألمة‬

162
00:07:42,360 --> 00:07:45,160
‫لذا إذا كان هذا يهمك‬
‫فأبقَ بعيداً عنها‬

163
00:07:48,760 --> 00:07:52,640
‫أي عصيان مدني‬
‫له علاقة بوسوم الأولاد‬

164
00:07:52,760 --> 00:07:55,040
‫سيتم التعامل معه على طريقة‬
‫الحجز السوفيتي السابق‬

165
00:07:55,160 --> 00:07:58,000
‫"لا يزال الكثير من الأشخاص‬
‫منزعجين بسبب قاعدة البيانات"‬

166
00:07:58,120 --> 00:07:59,840
‫"أنا و(تمارا)‬
‫لم نكن متفقتين تماماً"‬

167
00:07:59,960 --> 00:08:01,840
‫"ربما لها الحق بأن تغضب مني"‬

168
00:08:01,960 --> 00:08:04,000
‫"لكنها لم تكن محقة‬
‫بشأن تلاشي الأمر لوحده"‬

169
00:08:04,120 --> 00:08:06,200
‫"ولا حتى قليلاً"‬

170
00:08:06,320 --> 00:08:07,920
‫تسببتم في ذلك يا رفاق‬

171
00:08:08,040 --> 00:08:09,480
‫فليكن الخرطوم إذاً‬

172
00:08:10,640 --> 00:08:13,360
‫إذاً فهناك جنة للمسيحيين‬
‫وجنة للمسلمين‬

173
00:08:13,480 --> 00:08:16,560
‫جنة للمثليين، جنة للأسوياء‬
‫هل يتنقل ثنائيو الجنس بين الجنتين؟‬

174
00:08:17,200 --> 00:08:20,200
‫اخرسي، لا وجود لأي منها‬

175
00:08:20,320 --> 00:08:22,080
‫أنتِ لا تؤمني بأي منها؟‬

176
00:08:23,800 --> 00:08:27,720
‫إذا أخبرتِ أي شخص عن هذا‬
‫سأقتلع عينيكِ بإبهامي‬

177
00:08:27,880 --> 00:08:30,240
‫لكنني مؤمنة بالحب‬

178
00:08:30,480 --> 00:08:33,120
‫وغير مؤمنة بقول إن شخصاً‬
‫سيذهب للجحيم لكونه مثلي‬

179
00:08:33,240 --> 00:08:35,440
‫لأن من يقول ذلك أحمق‬

180
00:08:35,560 --> 00:08:38,240
‫- القدير قال ذلك!‬
‫- أمكِ المنحرفة‬

181
00:08:38,360 --> 00:08:40,840
‫وأبوكِ المعترف بمثليته مؤخراً‬
‫هما من قالا أن القدير يقول ذلك‬

182
00:08:40,960 --> 00:08:42,800
‫لا أعتقد بأن هذين المنافقين‬
‫مخولان للحديث عنه‬

183
00:08:42,920 --> 00:08:44,240
‫هذا الشيء لا يصمت‬

184
00:08:44,360 --> 00:08:48,000
‫إنه يُفسد وقتي المنكّه‬
‫بالشاردوناي والميلاتونين‬

185
00:08:49,320 --> 00:08:50,720
‫سيارة (سيرجيو) تعطلت‬

186
00:08:50,840 --> 00:08:53,240
‫سآخذ سيارة هذه المخمورة‬

187
00:08:53,360 --> 00:08:55,080
‫لأصطحبه من أجل هذا الموعد السخيف‬

188
00:08:55,520 --> 00:08:57,000
‫أنا أقف هنا‬

189
00:08:57,880 --> 00:09:00,160
‫لا، أنا أعلم ذلك تماماً‬

190
00:09:04,920 --> 00:09:07,560
‫- مَن أنتِ؟‬
‫- أنا (ليسا)‬

191
00:09:07,680 --> 00:09:10,320
‫قابلتني مرات عديدة‬

192
00:09:10,680 --> 00:09:12,920
‫يبدو أنكِ بحاجة إلى شراب‬

193
00:09:13,200 --> 00:09:14,760
‫أعتقد بأنني بحاجة إلى نصيحة‬

194
00:09:15,280 --> 00:09:16,600
‫مني؟‬

195
00:09:17,000 --> 00:09:18,680
‫تحتاجين إلى نصيحة مني؟‬

196
00:09:20,560 --> 00:09:23,240
‫(تمارا) اكتشفت أنني لم أخبرها‬
‫عن علاقتي بهذا الشاب الذي هي معجبة به‬

197
00:09:23,360 --> 00:09:26,280
‫لذا قلت لها أن بإمكانها‬
‫الحصول عليه، ثم غضبت مني‬

198
00:09:27,000 --> 00:09:29,240
‫- أخبرتها بالحقيقة‬
‫- أيضاً قلت لها أنها تستطيع...‬

199
00:09:29,360 --> 00:09:31,240
‫الحصول على الشاب الذي انتهيتِ منه‬

200
00:09:31,680 --> 00:09:33,400
‫حسناً، قصة سريعة‬
‫عندما كنا أنا ووالدكِ نتواعد‬

201
00:09:33,520 --> 00:09:35,440
‫انفصلنا مرات عدة‬

202
00:09:35,920 --> 00:09:38,120
‫لكن جنس الصلح كان دائماً...‬

203
00:09:38,280 --> 00:09:39,600
‫- أمي‬
‫- على أي حال‬

204
00:09:39,720 --> 00:09:43,400
‫كي ألقنه درساً خلال أحد الانفصالات‬
‫خرجت مع صديقه (بول)‬

205
00:09:43,520 --> 00:09:46,800
‫عندما عدنا لبعضنا‬
‫قلت له أنني رافقت (بول)‬

206
00:09:47,120 --> 00:09:51,000
‫لكنني لم أخبره أن (بول)‬
‫حاول إكمال الطريق‬

207
00:09:51,120 --> 00:09:53,120
‫إذاً فكان علي أن أخبر (تمارا) عن (أوين)‬

208
00:09:53,240 --> 00:09:54,560
‫لكن من دون تفاصيل؟‬

209
00:09:54,680 --> 00:09:58,600
‫أحياناً نقول ما يكفي من الحقيقة‬
‫كي نجنب الناس الأذى‬

210
00:10:00,280 --> 00:10:03,080
‫القصة كانت حقاً ذات صلة‬
‫شكراً يا أمي‬

211
00:10:04,560 --> 00:10:07,120
‫- لحظة، هل كان أي من ذلك حقيقياً؟‬
‫- عزيزتي، أنتِ تشعرين بتحسن‬

212
00:10:07,240 --> 00:10:09,240
‫هل ذلك يهم حقاً؟‬

213
00:10:11,440 --> 00:10:13,120
‫(غابي)، إذا هجرتِ (ماتي) الآن‬

214
00:10:13,240 --> 00:10:17,240
‫لا أحد سيعلم أبداً أننا كنا‬
‫في هذه الأرض العشبية الغبية‬

215
00:10:17,360 --> 00:10:20,280
‫فقط لا تنشروا‬
‫أية صور على (إنستغرام)‬

216
00:10:20,760 --> 00:10:25,160
‫ربما علينا أن ننقسم إلى فرق‬
‫منافسة ودية صغيرة؟‬

217
00:10:25,280 --> 00:10:27,080
‫هذا غير عادل نوعاً ما‬
‫ألا تظنين ذلك؟‬

218
00:10:27,200 --> 00:10:29,800
‫أعني نحن رياضيان وهما...‬

219
00:10:30,160 --> 00:10:31,960
‫انهِ تلك الجملة يا صديقي‬

220
00:10:32,360 --> 00:10:37,240
‫لا، إن مهمتي الجديدة في الحياة‬
‫هي تدميرك في الغولف المصغر‬

221
00:10:46,840 --> 00:10:50,240
‫عمتِ مساءً سيدتي‬
‫أنا هنا لأتحقق من السباكة‬

222
00:10:50,480 --> 00:10:51,800
‫(جايك)، هل أنت...‬

223
00:10:51,920 --> 00:10:53,800
‫يا إلهي، هل من المفترض‬
‫أن يكون هذا مثيراً أو ما شابه؟‬

224
00:10:53,920 --> 00:10:55,920
‫حسناً، عادة زبائني‬
‫ليسوا صريحين إلى هذا الحد‬

225
00:10:56,040 --> 00:10:58,040
‫لكن إذا كان هذا ما تبحثين عنه‬
‫أنا مستعد‬

226
00:10:58,160 --> 00:11:00,400
‫حسناً، توقف عن التفوه‬
‫بهذه الأشياء وادخل‬

227
00:11:01,360 --> 00:11:03,880
‫أنا فقط أحاول أن أجعلك‬
‫تتذوقين الولد الشقي‬

228
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
‫حسناً؟‬
‫لكنك لست بولد شقي‬

229
00:11:07,320 --> 00:11:09,760
‫ولا حتى هنا؟‬
‫لا يمكنني الفوز‬

230
00:11:09,880 --> 00:11:12,840
‫مهما حاولت جاهداً‬
‫سواء كنت الرئيس المهذب‬

231
00:11:12,960 --> 00:11:17,200
‫أو الموسيقي الجاد أو السباك المثير‬

232
00:11:17,320 --> 00:11:20,000
‫أواصل الحصول على هراء اللطافة‬

233
00:11:20,120 --> 00:11:24,120
‫مثل "هاشتاغ جرو الحب"‬
‫أو "هاتشاغ خذه إلى المنزل لأمه"‬

234
00:11:24,240 --> 00:11:26,160
‫أريد أن أكون "هاشتاغ اضربه واهرب"‬

235
00:11:27,600 --> 00:11:29,760
‫لست سيئاً بما يكفي لهذا‬

236
00:11:29,880 --> 00:11:31,280
‫وهذا شيء جيد‬

237
00:11:31,400 --> 00:11:34,200
‫لأنه عندما تتعلم‬
‫كيف تكون مرتاحاً بما أنت عليه‬

238
00:11:34,680 --> 00:11:37,760
‫لن يكون مهماً‬
‫إذا كنت ترتدي سترة رياضية أو قيثارة‬

239
00:11:37,880 --> 00:11:41,400
‫أو زي سباك رأيته‬
‫في فيلم إباحي سيئ من الثمانينيات‬

240
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
‫هل أنتِ واثقة من أنكِ لا تريدين‬
‫أن أتحقق من أنابيبكِ‬

241
00:11:46,480 --> 00:11:50,160
‫قبل أن أحرق‬
‫هذا الزي المثير للسخرية؟‬

242
00:11:57,240 --> 00:12:00,440
‫تباً، مقبلات سريعة لن تضر أحداً‬

243
00:12:05,120 --> 00:12:07,400
‫- جميل‬
‫- كل التركيز على المعصم‬

244
00:12:07,520 --> 00:12:09,280
‫حسناً، تماماً هكذا‬

245
00:12:09,440 --> 00:12:12,360
‫أيتها المدربة، يداكِ‬

246
00:12:12,520 --> 00:12:15,160
‫- ركز يا (ميكبين)‬
‫- فهمت‬

247
00:12:15,800 --> 00:12:17,600
‫ها هي ذي نقطة‬

248
00:12:18,560 --> 00:12:20,320
‫أجل!‬

249
00:12:20,960 --> 00:12:22,560
‫حسناً، إنه دورك (سيرجيو)‬

250
00:12:22,680 --> 00:12:25,120
‫ضيّع هذه، وسأقتلع قضيبك‬

251
00:12:25,520 --> 00:12:27,120
‫هذا لن يؤذي غيركِ يا حبيبتي‬

252
00:12:28,120 --> 00:12:29,440
‫أنت...‬

253
00:12:39,200 --> 00:12:40,840
‫حسناً‬

254
00:12:41,040 --> 00:12:43,800
‫أنا أعترف، أنا أسوأ لاعب‬
‫(غولف) مصغر هنا‬

255
00:12:43,920 --> 00:12:46,320
‫لكن ما رأيكِ بهذا‬
‫إذا نجحت في هذه الضربة‬

256
00:12:46,440 --> 00:12:48,240
‫أتقبلينني الليلة؟‬

257
00:12:48,640 --> 00:12:50,560
‫إذا نجحت في هذه الضربة‬
‫سأموت من الصدمة‬

258
00:12:50,920 --> 00:12:54,200
‫- لذا ستقبل جثة‬
‫- حسناً، سأعتبر هذه موافقة‬

259
00:13:03,360 --> 00:13:06,640
‫إذاً تستطيع اللعب فجأة‬
‫عندما يلوح الجنس في الأفق؟‬

260
00:13:06,840 --> 00:13:08,920
‫حسناً، إنها طريقة تقليدية‬
‫لتسريع اللعبة‬

261
00:13:09,040 --> 00:13:13,080
‫أعتقد بأن كلمة "لعبة"‬
‫ليست مناسبة هنا، أيها اللعوب‬

262
00:13:14,760 --> 00:13:16,280
‫حسناً‬

263
00:13:16,920 --> 00:13:19,000
‫- ما الذي فعلته؟‬
‫- لا تشعر بسوء‬

264
00:13:19,120 --> 00:13:22,200
‫ربما الغولف المصغر‬
‫ليس لعبة للرياضيين‬

265
00:13:27,400 --> 00:13:31,240
‫عندما لا أجيب على هاتفي‬
‫هذا يعني أنني لا أريد التحدث إليكِ‬

266
00:13:31,360 --> 00:13:32,960
‫امهليني قليلاً‬

267
00:13:33,080 --> 00:13:37,080
‫كنت حمقاء بشأن وضع (أوين)‬
‫وبالتأكيد قلت بعض الأشياء الخاطئة‬

268
00:13:38,600 --> 00:13:40,560
‫- استمري‬
‫- كان علي إخباركِ عن (أوين) سابقاً‬

269
00:13:40,680 --> 00:13:43,720
‫ما كان عليّ أن أخبركِ عن أمر‬
‫العذرية أو أقول لك أنه متعلق بيّ‬

270
00:13:43,840 --> 00:13:47,040
‫ومن الواضح أن هذا لم يكن صحيحاً‬
‫لأنه ذهب وأقام علاقة معكِ فوراً‬

271
00:13:47,200 --> 00:13:51,000
‫- جعلت الأمر كله عنيّ‬
‫- لأنكِ تظنين أن العالم يدور حولكِ‬

272
00:13:51,120 --> 00:13:52,880
‫حسناً، أنا أحاول أن أعتذر‬

273
00:13:53,000 --> 00:13:55,280
‫اعتذارك مرفوض، مرحباً (أوين)‬

274
00:13:55,880 --> 00:13:58,840
‫- (أوين)، ما الذي تفعله هنا؟‬
‫- اشرب العصير‬

275
00:13:58,960 --> 00:14:01,680
‫أنا دعوته‬
‫وأخبرني عما قلته‬

276
00:14:01,800 --> 00:14:04,280
‫عن كيف أنكِ تعتقدين‬
‫أنه يستغلني كي يؤذيكِ!‬

277
00:14:04,400 --> 00:14:06,480
‫مرة أخرى، ليس كل شيء عنكِ‬

278
00:14:06,600 --> 00:14:10,200
‫- (أوين)، لا أصدق أنك أخبرتها بذلك‬
‫- كنت أصرخ عليه لعدم إخباري عنكِ‬

279
00:14:10,320 --> 00:14:13,520
‫في المقام الأول‬
‫وقد أخبرني خوفاً على حياته الشابة‬

280
00:14:13,640 --> 00:14:15,880
‫لذا أعيدي صب غضبكِ إلى هنا‬

281
00:14:16,000 --> 00:14:18,480
‫(تمارا)، اهدأي‬
‫أنا أحاول تحسين الأمور‬

282
00:14:18,600 --> 00:14:19,960
‫عن طريق إخفاء أسرار أخرى؟‬

283
00:14:20,080 --> 00:14:22,600
‫على فرض أن (أوين)‬
‫لا يريدني من أجليّ؟‬

284
00:14:22,720 --> 00:14:25,240
‫لا تزالين لا تفهمين‬
‫الأمر لا يتعلق حتى بـ(أوين)‬

285
00:14:25,520 --> 00:14:27,200
‫- حقاً؟‬
‫- (أوين)، اسكت‬

286
00:14:27,320 --> 00:14:30,000
‫- (جينا)، الأمر كله عنكِ وعني‬
‫- عنكِ وعني؟‬

287
00:14:30,120 --> 00:14:32,360
‫في الواقع، هو في الغالب‬
‫عنكِ أنتِ فقط‬

288
00:14:32,480 --> 00:14:34,760
‫نحن سنتناول العصير الآن‬
‫حسناً، شكراً، وداعاً‬

289
00:14:36,720 --> 00:14:38,600
‫لا تجلسي‬
‫في المقعد الخلفي يا (غابي)‬

290
00:14:38,720 --> 00:14:40,600
‫مضربه لا يعمل بشكل صحيح‬

291
00:14:40,920 --> 00:14:43,600
‫لستما بالضبط فائزين ذوي روح رياضية؟‬

292
00:14:44,880 --> 00:14:48,560
‫وعلى الجانب الآخر، أنتِ أيضاً‬
‫لا تتمتعين بروح خسارة رياضية‬

293
00:14:48,800 --> 00:14:51,640
‫كوني تنافسية‬
‫جعلني أقبل في (ستانفورد) بسهولة‬

294
00:14:51,760 --> 00:14:53,960
‫حسناً، تعلمين ماذا؟ أنا أستسلم‬

295
00:14:54,080 --> 00:14:55,440
‫لذا، في الواقع، أنتِ فزتِ‬

296
00:14:55,800 --> 00:14:58,320
‫ربما هذه مشكلتك يا (ميكبين)‬

297
00:14:58,560 --> 00:15:01,080
‫الأشياء تأتيك بسهولة‬
‫لذا لا يمكنك تحمل التحدي‬

298
00:15:01,200 --> 00:15:02,880
‫أنتِ لا تعرفينني‬

299
00:15:03,200 --> 00:15:05,520
‫هذه هي المرة الأولى‬
‫التي نتعامل بها مع بعضنا‬

300
00:15:05,640 --> 00:15:07,960
‫مع هذا تبدين‬
‫وكأنك خبيرة بمَن أكون؟‬

301
00:15:10,120 --> 00:15:13,560
‫أعلم أنك كنت تحاول بجد‬
‫أن تقنعني أنك شاب طيب‬

302
00:15:13,680 --> 00:15:16,480
‫هل خطر في بالكِ‬
‫أنني فعلت ذلك لأنني معجب بكِ؟‬

303
00:15:17,200 --> 00:15:20,720
‫إذا كنتِ محبة للتحديات يا (غابي)‬
‫لماذا لا تتحدين نفسكِ؟‬

304
00:15:20,840 --> 00:15:23,560
‫تعرفي عليّ‬
‫بدلاً من فعل الأمر السهل‬

305
00:15:23,680 --> 00:15:27,240
‫وإبعادي لأنكِ تصدقين‬
‫مجموعة من الهاشتاغات والشائعات‬

306
00:15:27,880 --> 00:15:29,720
‫تبدين أفضل من ذلك‬

307
00:15:31,680 --> 00:15:34,840
‫هل أقنعكِ أي من هذا؟‬

308
00:15:36,080 --> 00:15:38,400
‫هدف! أنا أمزح‬

309
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
‫هل تعلم بأن قولك‬
‫"أنتِ أفضل من ذلك"‬

310
00:15:40,840 --> 00:15:42,880
‫هو الشيء الوحيد‬
‫الذي أثر فيّ، صحيح؟‬

311
00:15:43,000 --> 00:15:45,880
‫أجل، لماذا تعتقدين بأنني‬
‫احتفظت به إلى النهاية؟‬

312
00:15:50,000 --> 00:15:51,640
‫"كلما حاولت أن أقوم بما هو صحيح"‬

313
00:15:51,760 --> 00:15:54,080
‫"تسوء الأمور أكثر"‬

314
00:15:54,360 --> 00:15:56,520
‫"أنا و(تمارا) لسنا الوحيدتين‬
‫اللتين بينهما خلاف"‬

315
00:15:56,640 --> 00:15:59,920
‫"قاعدة بيانات الشبان‬
‫كانت تفسد حال الجميع"‬

316
00:16:00,960 --> 00:16:02,360
‫من الجميل رؤية وجه ودود‬

317
00:16:02,480 --> 00:16:04,640
‫بالتأكيد، الوجه الأكثر ودية‬

318
00:16:05,040 --> 00:16:07,200
‫تلك السيدات لا يملكن أي فكرة‬

319
00:16:07,320 --> 00:16:11,680
‫- حسناً؟‬
‫- "توقفوا! انتباه يا طلاب التخرج"‬

320
00:16:11,840 --> 00:16:15,720
‫"هل تجدون أنفسكم من دون أصدقاء‬
‫ومنبوذين من الجميع؟"‬

321
00:16:15,840 --> 00:16:17,600
‫"تعالوا إلى غرفة النادي‬
‫خلال خمس دقائق"‬

322
00:16:17,720 --> 00:16:20,720
‫"كي تعرفوا كيف تكفون‬
‫عن كونكم أشخاصاً مريعين"‬

323
00:16:20,840 --> 00:16:22,160
‫"أمر إلزامي"‬

324
00:16:22,280 --> 00:16:25,440
‫هناك الكثير من الكراهية هنا‬
‫وأنا أتفهم ذلك‬

325
00:16:25,560 --> 00:16:29,120
‫أرى لماذا يكره بعضكم بعضاً‬
‫أنا أكره البعض منكم أيضاً‬

326
00:16:29,440 --> 00:16:33,120
‫أعني، أحياناً عندما تزورون مكتبي‬
‫مع تذمركم، أريد قتل نفسي‬

327
00:16:33,240 --> 00:16:37,280
‫لكن مرحباً بكم‬
‫في تجمع (فال)، أنت التغيير‬

328
00:16:37,400 --> 00:16:40,880
‫كلمة "أنت" تكتب مختصرة بحرفين‬

329
00:16:41,640 --> 00:16:45,280
‫دعونا نُفصح عن كراهيتنا علناً، ابدأوا‬

330
00:16:45,800 --> 00:16:47,720
‫يمكنني البدء أولاً يا (فال)‬

331
00:16:48,080 --> 00:16:50,520
‫يا له من موقف جيد يا (سايدي)‬

332
00:16:50,640 --> 00:16:53,120
‫لا تعدلي من نفسكِ‬
‫يمكننا التحمل، صحيح؟‬

333
00:16:56,320 --> 00:16:58,000
‫أنا أكره...‬

334
00:16:58,280 --> 00:17:00,800
‫هذا التدريب السخيف‬
‫الذي تجبريننا عليه‬

335
00:17:01,040 --> 00:17:04,240
‫أنتِ معلمة مزيفة‬
‫ويجب أن تُطردي مرة أخرى‬

336
00:17:04,440 --> 00:17:07,120
‫أو تُلقي في السجن‬
‫بتهمة الإهمال الواضح‬

337
00:17:07,240 --> 00:17:12,200
‫قدمي لنا جميعاً خدمة وارحلي‬
‫إلى أياً كانت البلد النائية‬

338
00:17:12,320 --> 00:17:15,720
‫التي منحتكِ شهادة الإرشاد‬
‫في ثلاث خطوات على الإنترنت‬

339
00:17:15,840 --> 00:17:18,080
‫وطالبي باسترداد المبلغ‬

340
00:17:18,200 --> 00:17:19,760
‫على الرحب والسعة‬

341
00:17:19,880 --> 00:17:23,400
‫رائع! أنا فعلاً أشعر بتحسن‬

342
00:17:26,560 --> 00:17:27,880
‫التالي!‬

343
00:17:28,000 --> 00:17:30,800
‫أنا أكره أنكم جميعاً أيها السافلون‬

344
00:17:30,920 --> 00:17:34,240
‫تحتاجون إلى تمارين ترابط للأطفال‬
‫كي تتعاملوا مع مشاكلكم‬

345
00:17:34,720 --> 00:17:36,560
‫- انضجوا‬
‫- صدقت‬

346
00:17:36,680 --> 00:17:38,840
‫أكره أن...‬

347
00:17:40,480 --> 00:17:43,360
‫أن القدير لا مبالٍ‬

348
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
‫أليس القدير الأسوأ على الإطلاق؟‬

349
00:17:48,240 --> 00:17:51,640
‫أكره أن حلوى (الديدان)‬
‫لا تخبرني بأسرارها‬

350
00:17:52,680 --> 00:17:54,800
‫- لا تملك وجوهاً‬
‫- أكره هذا‬

351
00:17:54,920 --> 00:17:58,040
‫هذا غريب‬
‫وأنا أفضّل فعل شيء آخر‬

352
00:17:58,480 --> 00:18:01,640
‫ربما عدا لعب الغولف المصغر؟‬

353
00:18:03,400 --> 00:18:05,200
‫لستُ أكره أي شيء‬

354
00:18:05,320 --> 00:18:07,800
‫أعتقد أنني شاب طيب بطبيعتي‬

355
00:18:09,360 --> 00:18:13,240
‫أكره عندما تقوم صديقتي المفضّلة‬
‫بإخفاء أشياء عظيمة في حياتها عني‬

356
00:18:13,360 --> 00:18:16,560
‫ثم تُلقيني في المرتبة الثانية‬
‫وكأنها مجبرة على ذلك‬

357
00:18:17,200 --> 00:18:19,880
‫وأنا أكره عندما لا ترين‬
‫أنني أحاول بإخلاص المساعدة‬

358
00:18:20,160 --> 00:18:23,120
‫أنا أكره أنك لا ترين‬
‫أنني لستُ دائماً المركز الثاني‬

359
00:18:23,240 --> 00:18:25,160
‫أكره أنكِ تعتقدين‬
‫بأنكِ في المركز الثاني‬

360
00:18:25,320 --> 00:18:28,120
‫أعني، أنتِ منظمة جداً‬
‫ومُلمة بشتات نفسكِ‬

361
00:18:28,240 --> 00:18:29,960
‫ولا وجود لكِ في حالة‬
‫قلق المراهقين المستمرة‬

362
00:18:30,080 --> 00:18:34,720
‫حسناً، أنا أكره أنكِ لا ترين‬
‫أنكِ من النوع المسترخي الرائع‬

363
00:18:34,840 --> 00:18:37,600
‫النوع الذي لن يمكنني الوصول إليه‬

364
00:18:37,720 --> 00:18:40,080
‫كل الشبان يتدفقون إليك‬

365
00:18:40,880 --> 00:18:42,720
‫أنا أشعر بالغيرة‬

366
00:18:43,160 --> 00:18:47,280
‫(تي)، أنتِ رائعة، قُبلتِ في الكلية‬
‫أنتِ على وشك السيطرة على مستقبلكِ‬

367
00:18:47,600 --> 00:18:50,400
‫- أنتِ مُدهشة‬
‫- شكراً لقولكِ هذا‬

368
00:18:50,520 --> 00:18:53,040
‫أكان صعباً جداً؟‬
‫أنتِ مدهشة أيضاً‬

369
00:18:54,480 --> 00:18:56,720
‫أتعلمون ماذا؟‬
‫من الواضح أن هذا لا ينفع‬

370
00:18:58,240 --> 00:18:59,640
‫أظن أن هذا خطؤكم‬

371
00:18:59,760 --> 00:19:01,800
‫سأقوم بتشغيل فيديو‬
‫عن مرحلة البلوغ‬

372
00:19:01,920 --> 00:19:03,880
‫وأتظاهر بأن هذا لم يحدث أبداً‬

373
00:19:07,880 --> 00:19:10,360
‫"بعد أن تصالحنا أنا و(تمارا) رسمياً"‬

374
00:19:10,480 --> 00:19:12,160
‫"لا يزال علينا أن نفكر بطريقة مجهولة"‬

375
00:19:12,280 --> 00:19:14,080
‫"عن دراما قاعدة بيانات الشبان المجهولة"‬

376
00:19:14,200 --> 00:19:15,720
‫"لذا قررنا إضافة هاشتاغات لطيفة"‬

377
00:19:15,840 --> 00:19:18,320
‫- "كي نمهد الساحة"‬
‫- ماذا عن (كايل)؟‬

378
00:19:18,440 --> 00:19:21,880
‫- إنه صعب‬
‫- "هاشتاغ صنديد (إيمو)"‬

379
00:19:22,000 --> 00:19:25,400
‫"هاشتاغ نمر سريّ في السرير"‬

380
00:19:35,960 --> 00:19:38,280
‫(أوين)! تعال إلى هنا للحظة‬

381
00:19:39,320 --> 00:19:40,640
‫(جينا)، (تمارا)‬

382
00:19:40,760 --> 00:19:43,080
‫يبدو أنكما على وفاق يا رفاق‬

383
00:19:43,200 --> 00:19:46,280
‫تورطت في بعض الدراما الثقيلة‬
‫والتي لم تكن بسببك‬

384
00:19:46,400 --> 00:19:47,720
‫ونحن آسفتان‬

385
00:19:47,840 --> 00:19:50,240
‫أتمنى أن هذا لم يتسبب لك‬
‫بألم من نوع ما‬

386
00:19:50,360 --> 00:19:53,840
‫هل تمازحينني؟‬
‫فتاتان من سنة التخرج في أسبوعين‬

387
00:19:53,960 --> 00:19:57,320
‫أنا أسطورة‬
‫ليس لديكما أدنى فكرة‬

388
00:19:59,080 --> 00:20:01,960
‫إنه "هاشتاغ أحمق لطيف"‬

389
00:20:02,080 --> 00:20:03,880
‫هل من المأساوي‬
‫أنني لا أزال أريد القليل منه؟‬

390
00:20:04,000 --> 00:20:06,280
‫- أجل‬
‫- أمزح فحسب، اكتفيت‬

391
00:20:07,920 --> 00:20:10,640
‫ظننتُ أنكِ قلتِ أننا لا نستطيع حذف‬
‫قاعدة البيانات الغبية هذه‬

392
00:20:10,760 --> 00:20:13,920
‫- (جينا) أرجوك، لا يمكنكِ حذفها‬
‫- تأخرتِ، فعلت ذلك بالفعل‬

393
00:20:14,040 --> 00:20:16,280
‫لا! (جينا)، لم أكن أقصد‬
‫أنكِ لا تستطيعين حذفها‬

394
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
‫أقصد لا تحذفيها!‬

395
00:20:21,040 --> 00:20:22,360
‫"تنبيه، تم حذف الملف‬
‫بطلب المشرفة، (جيه هاملتون ٩٥)"‬

396
00:20:27,200 --> 00:20:28,640
‫"تباً"‬

397
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

