﻿1
00:00:19,000 --> 00:00:21,440
‫إنها لعبة بسيطة، هناك ١٥ لاعباً‬

2
00:00:21,560 --> 00:00:23,960
‫أعط أحدهم الكرة، وليدخلها إلى الشبك‬

3
00:00:24,080 --> 00:00:25,640
‫- بسيطة جداً‬
‫- أليست كذلك؟‬

4
00:00:26,040 --> 00:00:27,360
‫ماذا؟‬

5
00:00:27,480 --> 00:00:28,800
‫رائع‬

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,480
‫كيف حالك يا (ريتشيل)؟‬
‫نتحدث عن مخططاتنا للمباراة‬

7
00:00:31,600 --> 00:00:33,280
‫نأخذ درساً من الخبير‬

8
00:00:33,600 --> 00:00:36,240
‫- هذا ممل جداً‬
‫- نعم‬

9
00:00:36,560 --> 00:00:39,080
‫- هل صففتِ شعرك؟‬
‫- نعم‬

10
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
‫- إنه جميل جداً‬
‫- شكراً‬

11
00:00:42,480 --> 00:00:45,280
‫- أيمكنني استخدام خزانتي؟‬
‫- نعم‬

12
00:00:48,120 --> 00:00:52,000
‫- نعم، أريدك أن تبتعد يا (كونيل)‬
‫- آسف، المعذرة‬

13
00:00:52,400 --> 00:00:55,200
‫- "آسف، المعذرة"‬
‫- حسناً، هلاّ تهدأ؟‬

14
00:00:55,320 --> 00:00:56,640
‫لكنكم تعرفون أن هذا مهم‬

15
00:00:56,760 --> 00:01:01,160
‫لأنه ذُكر في الاختبار مرتين‬
‫في الأعوام الـ٣ الماضية‬

16
00:01:02,520 --> 00:01:05,920
‫- (ماريان)‬
‫- نعم‬

17
00:01:06,280 --> 00:01:10,400
‫- هل لفت شيء ما في الخارج انتباهك؟‬
‫- أظن ذلك‬

18
00:01:10,520 --> 00:01:12,920
‫انظري إلى الأمام، حسناً؟‬

19
00:01:14,880 --> 00:01:19,920
‫لم أعلم أن اتجاه نظري‬
‫يقع تحت سلطة قوانين المدرسة‬

20
00:01:20,160 --> 00:01:22,800
‫- ها قد بدأنا، يا إلهي!‬
‫- أتحاولين إثارة إعجاب زملائك؟‬

21
00:01:22,920 --> 00:01:24,280
‫لا يبدون معجبين جداً في نظري‬

22
00:01:24,400 --> 00:01:27,240
‫أنا متأكدة أني كنت أنظر من النافذة فحسب‬

23
00:01:27,720 --> 00:01:30,520
‫- بربك يا (شيريدن)!‬
‫- إن كنت تحدقين خارج النافذة في أحلام اليقظة‬

24
00:01:30,640 --> 00:01:32,680
‫فأنت لا تتعلمين، أليس كذلك يا (ماريان)؟‬

25
00:01:32,800 --> 00:01:36,680
‫لا تخدع نفسك‬
‫لا يوجد ما يمكنني أن أتعلمه منك‬

26
00:01:37,800 --> 00:01:41,360
‫حسناً، في هذه الحالة، إلى مكتب المدير‬

27
00:01:41,560 --> 00:01:44,160
‫نعم، قد أذهب إلى هناك‬

28
00:01:44,640 --> 00:01:46,640
‫وقد أذهب إلى المنزل فحسب‬

29
00:01:47,240 --> 00:01:51,080
‫ليس ما أفعله من شأنك، أليس كذلك؟‬

30
00:01:53,400 --> 00:01:56,360
‫لا تقلق يا سيدي‬
‫فهي تتصرف كالمعتوهة مع الجميع‬

31
00:01:56,680 --> 00:01:58,840
‫أتريد أن تلحق بها يا (فولان)؟‬

32
00:02:36,640 --> 00:02:38,200
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

33
00:02:40,120 --> 00:02:42,440
‫تفضل بالدخول، والدتك في المطبخ‬

34
00:02:48,040 --> 00:02:49,480
‫مرحباً يا حبيبي‬

35
00:02:50,840 --> 00:02:53,440
‫أخبرتني (ماريان) بأنك أخذت نتائج‬
‫الاختبار التجريبي اليوم‬

36
00:02:53,560 --> 00:02:56,520
‫الإنجليزية فقط، تظهر النتائج‬
‫بشكل منفصل‬

37
00:02:56,640 --> 00:02:58,120
‫سمعت بأنك حصلت على نتيجة جيدة‬

38
00:02:58,240 --> 00:03:00,680
‫- لقد فعل‬
‫- نعم، حسناً...‬

39
00:03:01,200 --> 00:03:03,400
‫(ماريان) حصلت على نتيجة جيدة جداً أيضاً‬

40
00:03:05,840 --> 00:03:09,120
‫- أيمكننا الذهاب؟‬
‫- لم أعرف أنك على عجلة من أمرك‬

41
00:03:09,240 --> 00:03:12,240
‫سأضع هذه في أماكنها، ثم سنذهب‬

42
00:03:12,360 --> 00:03:13,800
‫فوراً، حسناً؟‬

43
00:03:23,360 --> 00:03:25,560
‫- أتريد القليل؟‬
‫- لا، شكراً‬

44
00:03:26,760 --> 00:03:29,800
‫- ألم تأخذ نتيجة الفرنسية اليوم؟‬
‫- أخذتها البارحة‬

45
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
‫نعم‬

46
00:03:32,760 --> 00:03:34,600
‫حصلت على درجة ممتاز‬

47
00:03:35,560 --> 00:03:38,840
‫- ما درجتك في الألمانية؟‬
‫- هل تتباهى؟‬

48
00:03:41,160 --> 00:03:44,200
‫- حصلت على درجة ممتاز‬
‫- ستحصلين على نتيجة ٦٠٠، صحيح؟‬

49
00:03:44,320 --> 00:03:47,120
‫- أنت ستفعل على الأرجح‬
‫- نعم، أنت أذكى مني، لذا...‬

50
00:03:47,240 --> 00:03:49,280
‫أنا أذكى من الجميع‬

51
00:03:51,200 --> 00:03:54,760
‫حسناً، لستِ الأولى في الإنجليزية‬

52
00:03:56,680 --> 00:03:59,840
‫ربما عليك أن تعطيني دروساً خاصة يا (كونيل)‬

53
00:04:09,080 --> 00:04:10,760
‫- هل أنت جاهز؟‬
‫- نعم‬

54
00:04:11,440 --> 00:04:12,760
‫هيّا بنا‬

55
00:04:13,200 --> 00:04:17,800
‫شكراً على كل شيء يا (لورين)‬
‫أخبري والدتك بأني سأنظف الطابق العلوي غداً‬

56
00:04:40,280 --> 00:04:43,400
‫- هل سرقت المكان؟‬
‫- ماذا؟‬

57
00:04:43,800 --> 00:04:45,480
‫أردت المغادرة بسرعة‬

58
00:04:47,960 --> 00:04:50,160
‫- كان يمكنك أن تودعها‬
‫- لقد فعلت‬

59
00:04:50,280 --> 00:04:53,200
‫ليست حياتها سهلة يا (كونيل)‬

60
00:04:53,320 --> 00:04:57,880
‫- يمكنك أن تحاول أن تكون ألطف معها‬
‫- أنا لطيف معها‬

61
00:04:58,160 --> 00:04:59,680
‫إنها حساسة جداً في الواقع‬

62
00:04:59,800 --> 00:05:02,320
‫أيمكننا التحدث عن شيء آخر من فضلك؟‬

63
00:05:39,360 --> 00:05:42,000
‫هل تستمتعين بكتابك يا (ماريان)؟‬

64
00:05:42,960 --> 00:05:45,520
‫قلت لك هل تستمتعين بكتابك؟‬

65
00:05:45,640 --> 00:05:48,840
‫هل تلهيك النافذة؟‬

66
00:05:55,160 --> 00:05:57,320
‫هذا مأساويّ حقاً‬

67
00:06:02,480 --> 00:06:04,560
‫نعم، نعم يا (كونيل)، نعم‬

68
00:06:05,160 --> 00:06:07,760
‫- فلنركز‬
‫- نعم، هنا‬

69
00:06:08,800 --> 00:06:12,240
‫جميل، استمروا يا أولاد‬
‫بسرعة، بسرعة، بسرعة‬

70
00:06:18,640 --> 00:06:23,800
‫- آسفة، هل أزعجتك يا (ماريان)؟‬
‫- لا‬

71
00:06:37,560 --> 00:06:39,880
‫لو كنت أعرف ما أريد دراسته‬
‫لأخبرتك‬

72
00:06:40,000 --> 00:06:41,720
‫لا شك أن لديك فكرة ما‬

73
00:06:41,840 --> 00:06:44,480
‫لا، أعرف ما لا أريد دراسته‬
‫لكن ذلك كل شيء‬

74
00:06:44,600 --> 00:06:47,560
‫- رباه! كم تمتد تلك القائمة؟‬
‫- إنها طويلة جداً‬

75
00:06:48,240 --> 00:06:50,160
‫هذه طريقة رائعة لاتخاذ قرار يا (كونيل)‬

76
00:06:50,280 --> 00:06:55,640
‫استبعاد الأحياء المائية والفيزياء الفلكية‬
‫وبقية التخصصات إلى أن يبقى واحد‬

77
00:06:55,760 --> 00:06:57,600
‫يمكنني أن أكون عالم أحياء بحرية‬

78
00:06:57,720 --> 00:07:00,800
‫نعم، يبدو ذلك ضمن اهتماماتك بالتأكيد‬

79
00:07:00,920 --> 00:07:04,840
‫- لم يبق وقت طويل، اقترب موعد تسليم الطلبات‬
‫- نعم، أدرك ذلك‬

80
00:07:21,920 --> 00:07:23,680
‫هل انتهى هذا للتو؟‬

81
00:07:25,360 --> 00:07:29,920
‫قبل ٥ دقائق تقريباً‬
‫أعددت بعض السلطة‬

82
00:07:32,640 --> 00:07:35,240
‫ألا يمكنك إغلاق الستائر يا (ماريان)؟‬

83
00:07:36,320 --> 00:07:37,920
‫حلّ الظلام للتو‬

84
00:07:38,040 --> 00:07:41,400
‫ترفعين التدفئة إلى أعلى مستوى‬
‫وتفتحين الستائر بالكامل‬

85
00:07:44,360 --> 00:07:46,320
‫هل كان يومك جيداً؟‬

86
00:07:46,960 --> 00:07:48,800
‫يعتمد ذلك على ما تقصدينه بـ"جيد"‬

87
00:07:48,920 --> 00:07:51,720
‫أتخلص من أحد العملاء، فيأتي آخر‬

88
00:07:51,840 --> 00:07:56,720
‫- أليس هذا جيداً للعمل؟‬
‫- بلى‬

89
00:08:00,320 --> 00:08:02,000
‫أين أخوك؟‬

90
00:08:02,160 --> 00:08:05,920
‫- لا تهزي كتفيك يا (ماريان)‬
‫- لا أدري، لم أره‬

91
00:08:07,160 --> 00:08:10,960
‫- كيف كانت المدرسة؟‬
‫- جيدة، عرفت بعض النتائج‬

92
00:08:11,440 --> 00:08:12,920
‫- الاختبارات التجريبية‬
‫- وكيف كانت؟‬

93
00:08:13,880 --> 00:08:15,200
‫جيدة‬

94
00:08:15,400 --> 00:08:16,720
‫جيد‬

95
00:08:18,040 --> 00:08:21,280
‫- هل يوجد طعام؟‬
‫- أعادت أختك تسخين اللازانيا‬

96
00:08:21,400 --> 00:08:23,320
‫أحسنت يا (ماريان)‬

97
00:08:25,280 --> 00:08:29,560
‫- كيف كان يومك؟‬
‫- لا بأس به، لم يكن حافلاً‬

98
00:08:29,880 --> 00:08:33,040
‫- هل ستخرج مساء اليوم؟‬
‫- نعم‬

99
00:08:33,960 --> 00:08:37,280
‫لأن لدي شيء اسمه حياة اجتماعية‬

100
00:08:37,600 --> 00:08:41,920
‫- نعم‬
‫- أعني أصدقاء حقيقيين‬

101
00:08:42,680 --> 00:08:44,720
‫يا لحسن حظك!‬

102
00:08:46,140 --> 00:08:48,420
‫"ستكمل (فيرماناغ) قائمة المؤهلين"‬

103
00:08:48,540 --> 00:08:51,460
‫"السحب على الجولة التالية‬
‫سيتم يوم الخميس"‬

104
00:08:51,580 --> 00:08:55,820
‫"وأخيراً، في بطولة العالم للكريكيت اليوم‬
‫إنها مواجهة ما قبل النهائي، بين (الهند)..."‬

105
00:08:58,660 --> 00:09:00,380
‫- ألو‬
‫- "(ألان)، أنا (جير)، كيف حالك؟"‬

106
00:09:00,500 --> 00:09:02,900
‫- بخير‬
‫- "لقد فاتتني الحافلة"‬

107
00:09:03,020 --> 00:09:06,140
‫"وأكره أن أطلب منك هذا‬
‫لكن أيمكنك الحضور لتوصيلي؟"‬

108
00:09:06,260 --> 00:09:08,060
‫نعم، لا أمانع في ذلك‬
‫هل أنت في المنزل؟‬

109
00:09:08,180 --> 00:09:10,380
‫- سأمر عليك الآن‬
‫- "شكراً جزيلاً"‬

110
00:09:10,500 --> 00:09:12,420
‫رائع، انتظرني هناك‬
‫سأراك بعد قليل‬

111
00:09:12,540 --> 00:09:13,860
‫"نعم، أنت رائع"‬

112
00:09:19,020 --> 00:09:22,700
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- ألم تسمعي تلك المكالمة؟‬

113
00:09:23,020 --> 00:09:26,460
‫علي الذهاب لأخذ (جير) من (غاريدوف)‬
‫انزلي هنا‬

114
00:09:26,740 --> 00:09:33,300
‫- هل أنت جاد؟ سأتبلل‬
‫- نعم، هذا من سوء حظك‬

115
00:09:33,420 --> 00:09:36,700
‫ربما عليك أن تتعلمي القيادة، هيّا‬

116
00:09:57,500 --> 00:10:02,460
‫"كان ينزلق تحت الموجة الكبيرة السوداء‬
‫وغيرها، وغيرها"‬

117
00:10:02,580 --> 00:10:05,700
‫"ثم عدت إليه، كانت الحرب..."‬

118
00:10:07,260 --> 00:10:11,340
‫- تبدأ الحصة في التاسعة يا (ماريان)‬
‫- نعم، أشكرك على ذلك‬

119
00:10:11,580 --> 00:10:12,900
‫المعذرة؟‬

120
00:10:14,100 --> 00:10:16,740
‫أيمكنك أن تعاقبيني بالتأخير‬
‫وتمضي قدماً؟‬

121
00:10:17,780 --> 00:10:19,340
‫هدوء‬

122
00:10:21,900 --> 00:10:23,660
‫"ثم عدت إليها"‬

123
00:10:23,860 --> 00:10:28,020
‫"كانت الحرب مشتعلة في الخارج‬
‫في (ورتشستر، ماساتشوستس)"‬

124
00:10:41,860 --> 00:10:45,300
‫سأستضيف بعض الأشخاص يوم الجمعة‬
‫بعد المباراة‬

125
00:10:45,820 --> 00:10:51,260
‫تعال للاحتفال أو لنسيان أحزانك‬
‫أياً كانت النتيجة‬

126
00:10:51,620 --> 00:10:54,420
‫نعم، يبدو ذلك جيداً‬

127
00:10:54,660 --> 00:10:56,420
‫ماذا حدث لك صباح اليوم يا (ماريان)؟‬

128
00:10:56,540 --> 00:10:58,580
‫كنت تبدين كأنك فأر غارق بالماء‬

129
00:10:58,700 --> 00:11:03,060
‫- شكراً، نعم، كان الجو ماطراً‬
‫- كان عليك إحضار مظلة‬

130
00:11:03,700 --> 00:11:07,220
‫- نصيحة جيدة‬
‫- هل تعرّيت في الحمام لتجفيف ملابسك ثانية؟‬

131
00:11:07,340 --> 00:11:10,860
‫لم أفعل ذلك هذه المرة، لا، لماذا؟‬

132
00:11:11,100 --> 00:11:13,700
‫هل تريدين دعوة في المرة القادمة؟‬

133
00:11:14,060 --> 00:11:16,860
‫"عاقبيني بالتأخير فحسب، وامض قدماً"‬

134
00:11:17,940 --> 00:11:19,860
‫- كان ذلك مضحكاً‬
‫- أنا سعيدة لأنك استمتعت به‬

135
00:11:19,980 --> 00:11:22,260
‫يا للأفعال التي تنجين بها لأنك ذكية!‬

136
00:11:22,380 --> 00:11:25,380
‫أفهم أنك في وضع سيىء‬
‫في ذلك المجال يا (روب)‬

137
00:11:25,700 --> 00:11:27,380
‫اغربي عن وجهي‬

138
00:11:40,500 --> 00:11:42,180
‫مرحباً‬

139
00:11:44,900 --> 00:11:47,460
‫هل ستذهبين إلى المنزل؟‬

140
00:11:47,660 --> 00:11:51,620
‫- عوقبت فعلاً‬
‫- آسف‬

141
00:11:52,260 --> 00:11:54,540
‫في الواقع، أنا طلبت ذلك‬

142
00:11:57,460 --> 00:12:00,660
‫كنت قاسية جداً على (كاريغان)‬
‫في ذلك اليوم أيضاً‬

143
00:12:01,260 --> 00:12:05,020
‫إنه لطيف جداً‬
‫لا أدري لماذا تقسين عليه بهذه الطريقة‬

144
00:12:06,460 --> 00:12:09,980
‫أنا أعترض على أي فكرة أو تصرف أو...‬

145
00:12:10,580 --> 00:12:14,380
‫شعور لدي حين يتعرض للرقابة‬
‫كأني في خيال شخص متسلّط‬

146
00:12:15,140 --> 00:12:18,860
‫لكن ليس ذلك ما يحدث، أليس كذلك؟‬
‫إنها مدرسة فحسب‬

147
00:12:19,060 --> 00:12:22,780
‫إنها نفسها بالنسبة إلى الجميع‬
‫ليست مميزة بالنسبة إليك‬

148
00:12:23,060 --> 00:12:28,100
‫تحاول التظاهر بأننا صديقين‬
‫لكنك تعرف أنك لست من ذلك النوع من الأشخاص‬

149
00:12:28,420 --> 00:12:30,060
‫أنا لا أتظاهر‬

150
00:12:31,380 --> 00:12:34,100
‫قد أكون من ذلك النوع من الأشخاص‬

151
00:12:35,700 --> 00:12:39,340
‫- لماذا تتحدث إلي إذن؟‬
‫- نعم‬

152
00:12:44,100 --> 00:12:46,620
‫عمّ كانت الآنسة (نيري) تتحدث إليك‬
‫بعد الدرس؟‬

153
00:12:46,740 --> 00:12:51,340
‫لا أدري، عن الخروج من الصف باكراً‬
‫للذهاب إلى التدريب‬

154
00:12:51,460 --> 00:12:53,660
‫لا شك أنها تجد التدريب مسلياً جداً إذن‬

155
00:12:53,780 --> 00:12:57,060
‫- حسناً...‬
‫- هل هي معجبة بك أو ما شابه ذلك؟‬

156
00:12:59,140 --> 00:13:00,540
‫لماذا تقولين ذلك؟‬

157
00:13:00,860 --> 00:13:02,580
‫هل تقيم معها علاقة غرامية؟‬

158
00:13:02,900 --> 00:13:06,940
‫بربك! أتظنين من المضحك المزاح في هذه الأمور؟‬

159
00:13:08,860 --> 00:13:12,060
‫- آسفة‬
‫- يهاجمني الجميع كأني معجب بها، أنا...‬

160
00:13:12,180 --> 00:13:14,860
‫أنا لست معجباً بها‬

161
00:13:15,220 --> 00:13:21,260
‫حسناً، ربما لأن وجهك يحمرّ كثيراً‬
‫حين تتحدث إليك‬

162
00:13:22,260 --> 00:13:25,100
‫- لكن وجهك يحمرّ من كل شيء‬
‫- شكراً‬

163
00:13:25,660 --> 00:13:28,300
‫- أظن هذه هي طبيعة بشرتك‬
‫- عظيم‬

164
00:13:29,020 --> 00:13:32,980
‫- وجهك يحمر الآن في الواقع‬
‫- نعم، أعرف ذلك‬

165
00:13:34,620 --> 00:13:35,980
‫آسفة‬

166
00:13:38,420 --> 00:13:40,780
‫لا أريد أن أتشاجر معك‬

167
00:13:41,620 --> 00:13:46,260
‫- نحن لا نتشاجر‬
‫- أعرف أنك تكرهني على الأرجح‬

168
00:13:47,500 --> 00:13:49,100
‫لكنك الوحيد الذي يتحدث إلي‬

169
00:13:49,220 --> 00:13:51,778
‫لم أقل إني أكرهك قط‬

170
00:13:52,780 --> 00:13:56,500
‫أنا... أستلطفك‬

171
00:14:03,100 --> 00:14:06,620
‫علي الذهاب إلى التدريب، لذا...‬

172
00:14:07,660 --> 00:14:11,020
‫- حظاً طيباً في المباراة غداً‬
‫- شكراً‬

173
00:14:18,820 --> 00:14:20,900
‫(ماريان)، هل ستنضمين إلينا؟‬

174
00:14:21,780 --> 00:14:24,540
‫هيّا يا شباب، إلى الداخل‬

175
00:14:35,960 --> 00:14:38,240
‫استمروا، استمروا‬

176
00:14:41,080 --> 00:14:46,840
‫"هيّا يا فريق (كيلدا)"‬

177
00:14:48,480 --> 00:14:52,080
‫- هيّا، تغلب عليه‬
‫- تباً!‬

178
00:15:20,640 --> 00:15:23,200
‫- استمر يا (كيرنان)‬
‫- هيّا‬

179
00:15:23,320 --> 00:15:24,680
‫- هيّا‬
‫- سجّل هدفاً‬

180
00:15:24,800 --> 00:15:26,120
‫هيّا‬

181
00:15:26,640 --> 00:15:28,440
‫تابعوا اللعب، هيّا، هيّا‬

182
00:15:40,720 --> 00:15:42,040
‫نعم!‬

183
00:15:57,640 --> 00:15:59,560
‫- نعم!‬
‫- لقد فعلناها!‬

184
00:16:00,240 --> 00:16:01,640
‫تباً!‬

185
00:16:03,120 --> 00:16:04,560
‫هيّا‬

186
00:16:08,440 --> 00:16:09,960
‫فزنا!‬

187
00:16:27,560 --> 00:16:29,160
‫- رائع‬
‫- شاب طيب‬

188
00:17:27,960 --> 00:17:29,640
‫جئت باكراً، تفضل بالدخول‬

189
00:17:29,800 --> 00:17:31,120
‫- بقي لدي بعض العمل‬
‫- رائع‬

190
00:17:31,240 --> 00:17:32,600
‫سأنتهي بالسرعة الممكنة‬

191
00:17:32,920 --> 00:17:35,320
‫لا، لا تذهب إلى هناك‬
‫انتهيت من التنظيف للتو‬

192
00:17:35,440 --> 00:17:39,480
‫وأحسنت في المباراة، كنت سبب الفوز‬
‫أخبرتني (ماريان)‬

193
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

194
00:18:13,120 --> 00:18:16,800
‫- لعبت جيداً اليوم‬
‫- شكراً‬

195
00:18:17,720 --> 00:18:19,240
‫هذا لطف منك‬

196
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
‫- يمكنني أن أكون لطيفة‬
‫- أعرف ذلك‬

197
00:18:25,320 --> 00:18:30,760
‫طريقتك في التصرف في المدرسة‬
‫لا أظنك هكذا في الحقيقة‬

198
00:18:32,760 --> 00:18:34,720
‫كيف أنا في الحقيقة؟‬

199
00:18:46,280 --> 00:18:49,440
‫- يمكنك استعارته إن أردت‬
‫- لقد سبق أن قرأته‬

200
00:18:49,560 --> 00:18:51,280
‫لا أدري لماذا أمسكت به‬

201
00:18:51,520 --> 00:18:53,720
‫- هل هو جيد؟‬
‫- نعم، لقد أعجبني‬

202
00:18:53,960 --> 00:18:57,440
‫سيعجبك في الحقيقة‬
‫يتحدث كثيراً عن حقوق المرأة وما شابه ذلك‬

203
00:18:59,920 --> 00:19:02,000
‫هل يعرف أصدقاؤك أنك تقرأ كثيراً‬

204
00:19:02,120 --> 00:19:05,760
‫نعم، لن يهتموا بكل هذه الأشياء‬

205
00:19:06,400 --> 00:19:09,480
‫أتعني أنهم لا يهتمون بالعالم المحيط بهم؟‬

206
00:19:09,800 --> 00:19:15,000
‫ليس بالطريقة التي نهتم بها نحن‬
‫لكن أظن أن لديهم اهتماماتهم الخاصة‬

207
00:19:15,280 --> 00:19:20,680
‫نعم، كالتباهي بشأن من يمارسون الجنس معهن‬

208
00:19:21,920 --> 00:19:24,760
‫نعم، يمكنهم فعل ذلك‬

209
00:19:25,960 --> 00:19:29,680
‫- أنا لا أدافع عنهم‬
‫- ألا يزعجك ذلك؟‬

210
00:19:29,880 --> 00:19:31,320
‫معظمه لا يزعجني‬

211
00:19:31,520 --> 00:19:35,880
‫لكنهم يتجاوزون الحدود أحياناً‬
‫وذلك يزعجني بالطبع، لكن...‬

212
00:19:36,000 --> 00:19:39,600
‫إنهم أصدقائي في النهاية‬
‫الأمر مختلف بالنسبة إليك‬

213
00:19:42,440 --> 00:19:43,760
‫لماذا تقول إنه مختلف؟‬

214
00:19:49,080 --> 00:19:54,800
‫قلتِ قبل أيام إنك تستلطفينني‬

215
00:19:56,600 --> 00:20:01,000
‫- بالقرب من آلة التصوير، قلتِ ذلك‬
‫- نعم‬

216
00:20:01,200 --> 00:20:06,360
‫نعم، هل تقصدين كصديق أم ماذا؟‬

217
00:20:10,320 --> 00:20:11,640
‫لا‬

218
00:20:12,600 --> 00:20:13,960
‫- ليس كصديق فقط‬
‫- نعم‬

219
00:20:14,080 --> 00:20:17,400
‫ظننت ذلك صحيحاً‬
‫لكني لم أكن متأكداً‬

220
00:20:22,120 --> 00:20:23,520
‫أنا...‬

221
00:20:23,720 --> 00:20:27,160
‫أنا مرتبك بعض الشيء بشأن مشاعري، أظن...‬

222
00:20:28,440 --> 00:20:32,320
‫أن الوضع في المدرسة سيكون محرجاً‬
‫إن حدث شيء بيننا‬

223
00:20:42,760 --> 00:20:45,120
‫لا يجب أن يعرف أحد‬

224
00:21:09,680 --> 00:21:11,040
‫كان ذلك لطيفاً‬

225
00:21:13,640 --> 00:21:16,280
‫- لماذا تضحكين؟‬
‫- لا شيء‬

226
00:21:16,440 --> 00:21:19,320
‫تتصرفين كأنه لم يسبق أن قبّلك أحد‬

227
00:21:19,520 --> 00:21:21,080
‫لم يقبّلني أحد قط‬

228
00:21:25,040 --> 00:21:26,360
‫(كونيل)‬

229
00:21:28,960 --> 00:21:31,760
‫لا تخبري أحداً في المدرسة عن هذا‬
‫حسناً؟‬

230
00:21:32,680 --> 00:21:35,120
‫وهل أتحدث إلى أحد في المدرسة؟‬

231
00:22:13,120 --> 00:22:15,680
‫- نعم، سآتي لمدة قصيرة‬
‫- سأراك هناك‬

232
00:22:15,800 --> 00:22:17,120
‫- هل أنت مشغول؟‬
‫- نعم‬

233
00:22:17,240 --> 00:22:18,560
‫سأراك في الداخل، حسناً؟‬

234
00:22:27,160 --> 00:22:28,480
‫هل أنت بخير؟‬

235
00:22:28,680 --> 00:22:31,400
‫كيف حالك؟ أنت بخير، صحيح؟‬

236
00:22:32,240 --> 00:22:34,240
‫حسناً، شكراً‬

237
00:22:37,800 --> 00:22:39,920
‫تعال إلى هنا، لعبت جيداً‬

238
00:22:43,520 --> 00:22:46,320
‫- رجل الساعة‬
‫- لا، ليس فعلياً‬

239
00:22:46,480 --> 00:22:50,360
‫عرفت أنك ستغير رأيك‬
‫أنا سعيدة لأنك جئت‬

240
00:22:50,480 --> 00:22:51,800
‫- نعم‬
‫- مشروبات‬

241
00:22:54,160 --> 00:22:55,840
‫- هيّا، اشرب هذا‬
‫- في صحتك، حسناً‬

242
00:22:55,960 --> 00:22:58,680
‫- في صحتك‬
‫- في صحتك‬

243
00:23:24,800 --> 00:23:26,120
‫- كيف حالك يا (والدرون)؟‬
‫- بخير‬

244
00:23:26,240 --> 00:23:28,320
‫كنت ماهراً يوم الجمعة‬

245
00:23:29,000 --> 00:23:32,400
‫- كنت متحمساً، أليس كذلك؟‬
‫- كان ثملاً مثل (ريتشيل) تقريباً‬

246
00:23:32,520 --> 00:23:34,880
‫اغرب عن وجهي يا (روب)‬
‫لقد فقدت الوعي فوق الشجرة‬

247
00:23:35,160 --> 00:23:37,000
‫هذا صحيح، كانت ليلة ممتعة‬

248
00:23:37,120 --> 00:23:39,360
‫- وفقاً لما أتذكر‬
‫- كانت ليلة ممتعة فعلاً‬

249
00:23:42,360 --> 00:23:43,960
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

250
00:23:44,760 --> 00:23:46,080
‫- (والدرون)‬
‫- نعم‬

251
00:23:46,200 --> 00:23:47,520
‫هل لديك الواجب المنزلي للغة الفرنسية؟‬

252
00:23:47,640 --> 00:23:49,840
‫- نعم‬
‫- هلاّ تعطيه لي قبل الاستراحة؟‬

253
00:23:49,960 --> 00:23:53,480
‫- سأعطيه لك، إنه معي‬
‫- أنت منقذ حقاً‬

254
00:23:53,600 --> 00:23:55,440
‫- أعده إلي، حسناً؟‬
‫- نعم‬

255
00:25:16,680 --> 00:25:18,000
‫مرحباً‬

256
00:25:19,160 --> 00:25:21,840
‫- والدتك ليست هنا‬
‫- نعم...‬

257
00:25:22,680 --> 00:25:24,440
‫أيمكنني الدخول؟‬

258
00:25:27,520 --> 00:25:28,840
‫شكراً‬

259
00:25:31,720 --> 00:25:35,880
‫- هل أنت مشغولة؟‬
‫- لا، أنا...‬

260
00:25:54,320 --> 00:25:57,000
‫هل ستقبّلني ثانية؟‬

261
00:26:22,480 --> 00:26:25,360
‫- أيمكننا أن نخلع ملابسنا؟‬
‫- لا‬

262
00:26:26,760 --> 00:26:28,680
‫ليس هنا، إنه...‬

263
00:26:41,200 --> 00:26:43,360
‫سيكون منزلي فارغاً يوم السبت‬

264
00:26:44,440 --> 00:26:46,960
‫يمكنك الحضور عندها إن كنت تريدين ذلك‬

265
00:26:51,560 --> 00:26:54,280
‫- هل سيكون هناك شخص آخر؟‬
‫- لا‬

266
00:27:10,480 --> 00:27:12,000
‫هل أنت متأكد أننا لا نستطيع خلع ملابسنا؟‬

267
00:27:12,120 --> 00:27:13,840
‫لا، نعم‬

268
00:27:15,400 --> 00:27:19,640
‫قلت إني سأصطحب (لورين) إلى السوق‬
‫وهذا...‬

269
00:27:24,240 --> 00:27:27,720
‫لكنك شعرت بالرغبة في ذلك لوهلة‬

270
00:27:27,880 --> 00:27:29,840
‫ليس فعلياً‬

271
00:27:30,600 --> 00:27:34,320
‫كنت تشعر بالإغراء، لقد أغريتُك‬

272
00:27:40,760 --> 00:27:42,600
‫هل ستأتين يوم السبت إذن؟‬

273
00:27:54,400 --> 00:28:02,400
OSN Original Subtitle
Sync: Abdallah Hanafi