﻿1
00:00:07,560 --> 00:00:09,960
‫"استيقظت وسريري فارغ"‬

2
00:00:10,080 --> 00:00:12,480
‫"خرجت في نزهة لتصفية أفكاري"‬

3
00:00:12,640 --> 00:00:14,840
‫"تمنيت لو كنتَ معي"‬

4
00:00:15,160 --> 00:00:17,040
‫"لكني نسيت ذلك"‬

5
00:00:17,680 --> 00:00:20,040
‫"ماذا كنت أفعل بحق السماء؟"‬

6
00:00:20,160 --> 00:00:22,640
‫"بدأت حتى أتكلم مثلك"‬

7
00:00:22,760 --> 00:00:25,600
‫"وأنا أعيش في ذكرياتي‬
‫وأعيش في كلماتي"‬

8
00:00:25,720 --> 00:00:28,680
‫"وأعيش بين ٤ جدران في منزلي"‬

9
00:00:28,800 --> 00:00:34,880
‫"أشعر بأني خذلتك"‬

10
00:00:35,280 --> 00:00:37,720
‫"لأني لست صديقتك الآن"‬

11
00:00:47,360 --> 00:00:49,880
‫مرحباً، تفضلي‬

12
00:00:57,000 --> 00:00:59,320
‫هل أحضر لك شراباً؟‬

13
00:01:00,840 --> 00:01:02,240
‫- نعم‬
‫- نعم؟‬

14
00:01:02,880 --> 00:01:05,200
‫- سأشرب كوباً من الشاي‬
‫- الشاي؟‬

15
00:01:05,760 --> 00:01:07,480
‫- من هناك‬
‫- هنا؟‬

16
00:01:07,600 --> 00:01:08,920
‫- نعم‬
‫- رائع‬

17
00:01:13,840 --> 00:01:17,080
‫- لديك الكثير من الملصقات‬
‫- ألا تعلقينها أيضاً؟‬

18
00:01:18,760 --> 00:01:21,280
‫أنت أفضل من أن تفعلي ذلك‬

19
00:01:21,440 --> 00:01:25,200
‫لا أظن أن "رائعة" هي أول كلمة‬
‫يربطها الآخرون بي‬

20
00:01:25,400 --> 00:01:26,720
‫ما هي تلك الكلمة إذن؟‬

21
00:01:27,160 --> 00:01:28,880
‫لا أدري‬

22
00:01:29,760 --> 00:01:33,200
‫مزعجة، بغيضة‬

23
00:01:34,200 --> 00:01:36,200
‫مولعة بالجدل بالتأكيد‬

24
00:01:36,440 --> 00:01:39,480
‫قد يظنونني أرى نفسي أفضل من الآخرين‬
‫ومتعجرفة‬

25
00:01:40,520 --> 00:01:43,120
‫- وباردة‬
‫- توقفي، لا أحد يقول ذلك عنك‬

26
00:01:43,360 --> 00:01:45,840
‫- يقول الناس إني مزعجة‬
‫- وماذا في ذلك؟‬

27
00:01:46,920 --> 00:01:50,520
‫- يقولون ذلك عني أيضاً على الأرجح‬
‫- لا، لا يفعلون‬

28
00:01:51,280 --> 00:01:55,600
‫لا أحد يعتبرك مزعجاً‬
‫الخجولون ليسوا مزعجين‬

29
00:01:56,240 --> 00:01:57,760
‫أتظنينني خجول؟‬

30
00:01:59,120 --> 00:02:02,160
‫فقط لأني لا أعطي رأيي بشأن كل شيء‬
‫طوال الوقت‬

31
00:02:02,280 --> 00:02:05,200
‫لا تعطي رأيك في أي شيء‬

32
00:02:05,520 --> 00:02:06,840
‫أبداً‬

33
00:02:07,440 --> 00:02:11,680
‫أنت تعرفين رأيك دائماً‬
‫لكني لست كذلك‬

34
00:02:11,920 --> 00:02:14,600
‫- لكن لا شك أنك تعرف ما تشعر به‬
‫- لا‬

35
00:02:15,760 --> 00:02:18,600
‫أنا أعاني مع ذلك في الواقع‬

36
00:02:19,800 --> 00:02:25,160
‫قد أتذكر شيئاً ما و...‬
‫أفكر فيما شعرت به في وقته، لكن...‬

37
00:02:25,920 --> 00:02:29,680
‫حين يحدث، لا أعرف أبداً‬

38
00:02:30,200 --> 00:02:34,440
‫- كيف تعرف ما تريده إذن؟‬
‫- لا أعرف‬

39
00:02:35,520 --> 00:02:38,400
‫معظم الوقت، لا أعرف شيئاً‬

40
00:02:41,480 --> 00:02:43,200
‫والآن؟‬

41
00:03:07,520 --> 00:03:09,680
‫أيمكننا خلع ملابسنا الآن؟‬

42
00:03:09,800 --> 00:03:12,320
‫نعم، نعم‬

43
00:03:28,680 --> 00:03:30,280
‫وأنت أيضاً‬

44
00:03:31,400 --> 00:03:33,040
‫حسناً، نعم‬

45
00:03:46,080 --> 00:03:48,160
‫إنها ضيقة بعض الشيء‬

46
00:03:48,760 --> 00:03:51,400
‫- لم أفكر في الأمر‬
‫- آسف‬

47
00:03:52,120 --> 00:03:53,440
‫هيّا‬

48
00:04:13,000 --> 00:04:14,960
‫- أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟‬
‫- نعم‬

49
00:04:16,000 --> 00:04:19,720
‫- ليس هذا من شأني في الحقيقة‬
‫- حسناً‬

50
00:04:23,280 --> 00:04:25,320
‫هل تفعل هذا كثيراً؟‬

51
00:04:25,840 --> 00:04:27,560
‫ماذا تقصدين بـ"هذا"؟‬

52
00:04:28,000 --> 00:04:31,400
‫الذهاب إلى منازل الفتيات بعد المدرسة‬
‫و...‬

53
00:04:32,200 --> 00:04:34,280
‫إغواؤهن أو ما شابه ذلك‬

54
00:04:34,400 --> 00:04:36,160
‫أذلك ما تظنينه يحدث؟‬

55
00:04:37,640 --> 00:04:43,000
‫أني حضرت إلى منزلك‬
‫وأنا أخطط لإغوائك؟‬

56
00:04:43,760 --> 00:04:46,960
‫- أنت من قلتِ لي إنك معجبة بي‬
‫- لكن فتيات كثيرات فعلن ذلك‬

57
00:04:47,080 --> 00:04:49,640
‫نعم، لا أدري عن ذلك‬

58
00:04:50,280 --> 00:04:54,040
‫لم أحضر إلى منزلك ولدي هدف خفي‬
‫أنا فقط...‬

59
00:04:56,360 --> 00:04:58,280
‫أحب التحدث إليك‬

60
00:05:00,400 --> 00:05:03,120
‫ألا يمكن أن أعتبرك أنت من أغويتِني؟‬

61
00:05:03,800 --> 00:05:05,360
‫كنت أحاول‬

62
00:05:05,680 --> 00:05:08,600
‫- لم أعتقد أني سأنجح‬
‫- لقد نجحتِ‬

63
00:05:10,880 --> 00:05:13,960
‫هناك فتيات كثيرات أجمل مني‬
‫في المدرسة وهن معجبات بك‬

64
00:06:12,840 --> 00:06:14,560
‫ألا بأس بهذا؟‬

65
00:06:16,200 --> 00:06:19,000
‫نعم، نعم، هذا جيد‬

66
00:06:39,120 --> 00:06:40,800
‫- أهذا جيد؟‬
‫- نعم‬

67
00:06:40,920 --> 00:06:42,520
‫- نعم؟‬
‫- نعم‬

68
00:07:05,420 --> 00:07:07,580
‫- هل لديك واقٍ ذكري؟‬
‫- نعم‬

69
00:07:08,780 --> 00:07:10,300
‫أهذا ما تريدينه؟‬

70
00:07:11,460 --> 00:07:13,100
‫- نعم‬
‫- حسناً‬

71
00:07:23,380 --> 00:07:28,020
‫- أهذه المرة الأولى لك؟‬
‫- نعم، ألا بأس بذلك؟‬

72
00:07:28,300 --> 00:07:30,860
‫نعم، لا بأس، لكن...‬

73
00:07:32,460 --> 00:07:35,900
‫إن أردت التوقف أو ما شابه ذلك‬
‫فيمكننا بالطبع... التوقف‬

74
00:07:36,300 --> 00:07:37,700
‫أشك بأني أريد ذلك‬

75
00:07:38,420 --> 00:07:43,060
‫أعرف، لكن إن تألمت، فيمكننا التوقف‬
‫لن يكون ذلك غريباً‬

76
00:07:43,180 --> 00:07:46,020
‫عليك... عليك قول ذلك فقط‬

77
00:07:46,260 --> 00:07:47,580
‫شكراً‬

78
00:07:57,260 --> 00:07:59,860
‫بالمناسبة، أظنك جميلة جداً‬

79
00:08:02,420 --> 00:08:03,740
‫لا تفعل‬

80
00:08:32,680 --> 00:08:34,216
‫هل أنتِ بخير؟

81
00:08:34,440 --> 00:08:35,680
‫حسناً

82
00:08:36,160 --> 00:08:37,816
‫هل تشعرين بالألم؟

83
00:08:37,840 --> 00:08:39,040
‫قليلاً

84
00:08:40,240 --> 00:08:41,960
‫- هذا لطيف
‫- حسناً

85
00:09:14,220 --> 00:09:16,580
‫ماذا تفعل يا (والدرون)؟‬

86
00:09:17,120 --> 00:09:20,120
‫- ماذا؟‬
‫- سمعت أن والدتك لم تكن في المنزل يوم السبت‬

87
00:09:20,440 --> 00:09:22,320
‫لم تخبر أحداً‬
‫ما قصة ذلك بحق السماء؟‬

88
00:09:22,680 --> 00:09:24,000
‫لم أفكر في ذلك‬

89
00:09:24,120 --> 00:09:27,240
‫لم تفكر في إمكانية الاستمتاع‬
‫في منزلك بحرية؟‬

90
00:09:27,360 --> 00:09:30,120
‫لا يمكن تخيل ذلك بالنسبة إلي‬

91
00:09:30,440 --> 00:09:35,080
‫- ماذا فعلت إذن؟‬
‫- لا شيء، درست‬

92
00:09:35,200 --> 00:09:38,040
‫يا إلهي يا (والدرون)! أنا يائس منك‬

93
00:09:38,800 --> 00:09:43,240
‫- نعم، أنا سيىء‬
‫- نعم، الأسوأ حرفياً‬

94
00:09:59,520 --> 00:10:00,840
‫(كونيل)‬

95
00:10:00,960 --> 00:10:02,960
‫- أعطني هذه من فضلك‬
‫- نعم‬

96
00:11:16,220 --> 00:11:18,660
‫- هل كان ذلك جيداً؟‬
‫- نعم‬

97
00:11:19,940 --> 00:11:21,900
‫نعم، كان رائعاً‬

98
00:11:31,220 --> 00:11:34,500
‫- أتذكر مباراة كرة القدم تلك؟‬
‫- نعم‬

99
00:11:37,660 --> 00:11:40,060
‫كنت أراقبك وأنت تلعب‬

100
00:11:40,740 --> 00:11:44,780
‫وبصراحة، كنت تبدو جميلاً جداً‬

101
00:11:47,860 --> 00:11:52,260
‫وكنت أفكر كم أرغب بمراقبتك‬
‫وأنت تمارس الجنس‬

102
00:11:55,740 --> 00:12:00,460
‫ليس معي حتى، مع أي أحد‬

103
00:12:03,700 --> 00:12:05,980
‫وكم سيكون ذلك ممتعاً‬

104
00:12:11,980 --> 00:12:13,780
‫هل ذلك غريب؟‬

105
00:12:17,020 --> 00:12:18,340
‫نعم‬

106
00:12:19,580 --> 00:12:22,140
‫نعم، هذا غريب يا (ماريان)‬

107
00:12:24,860 --> 00:12:27,140
‫لكني أظنني أفهمك‬

108
00:13:39,020 --> 00:13:43,060
‫- هل أنت متأكد أنك لا تمانع وجودي هناك؟‬
‫- لماذا سأمانع؟‬

109
00:13:43,860 --> 00:13:45,700
‫قد يكون ذلك غريباً بالنسبة إليك‬

110
00:13:46,180 --> 00:13:49,820
‫أنا وكل أصدقائك في نادٍ ليلي معاً‬

111
00:13:52,020 --> 00:13:55,580
‫أحاول أن أتخيلك تبيعين بطاقات اليانصيب‬
‫في المدرسة فقط‬

112
00:13:55,700 --> 00:13:57,500
‫(كارين) دعتني‬

113
00:13:57,820 --> 00:14:01,540
‫ومن الفظاظة أن أرفض لفتة نادرة للصداقة‬

114
00:14:02,060 --> 00:14:03,380
‫هذا صحيح‬

115
00:14:08,140 --> 00:14:10,700
‫أنا متأكد أن حفلة الخريجين مضحكة أصلاً‬

116
00:14:11,300 --> 00:14:13,380
‫لا أدري لماذا ما زالوا يفعلون ذلك‬

117
00:14:14,380 --> 00:14:18,180
‫أشر إلى أي مجتمع ذكوري في العالم‬
‫وقل ذلك‬

118
00:14:21,940 --> 00:14:24,980
‫أتمنى ألا تجد صعوبة في مقاومتي‬

119
00:14:26,500 --> 00:14:28,620
‫بالتأكيد، ألا أفعل ذلك دائماً؟‬

120
00:14:31,540 --> 00:14:33,180
‫هل تفعل؟‬

121
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
‫تبدين جميلة يا (ريتشل)‬

122
00:15:14,860 --> 00:15:17,940
‫وشخصيتك رائعة يا (كارين)‬

123
00:15:19,500 --> 00:15:20,820
‫يا له من تصرّف لائق بآنسة‬

124
00:15:21,980 --> 00:15:24,580
‫ربّما تعتقد بأنّ (والدرون)‬
‫حسّاس وعاطفي‬

125
00:15:24,700 --> 00:15:26,260
‫لأنّه لا ينتقدها‬

126
00:15:26,460 --> 00:15:28,420
‫هل فكّرت بفعل ذلك مسبقاً‬
‫يا (روب)؟‬

127
00:15:32,580 --> 00:15:36,900
‫- حسناً، أحضروا الطعام بسرعة‬
‫- أجل، أتضوّر جوعاً‬

128
00:15:38,140 --> 00:15:39,980
‫لا تتأخّروا، حسناً؟‬
‫عليّ العودة إلى المنزل‬

129
00:15:40,980 --> 00:15:42,620
‫هل ستذهب لمنزل (أوبراين) لاحقاً؟‬

130
00:15:43,300 --> 00:15:44,620
‫- عليك ذلك‬
‫- سأكون هناك‬

131
00:15:44,740 --> 00:15:46,060
‫- هلاّ تحضر لي لفائف الخضار‬
‫- أجل‬

132
00:15:51,620 --> 00:15:54,780
‫لم أعرف عن عمل أمك‬
‫في منزل (شيريدان)‬

133
00:15:55,740 --> 00:15:59,140
‫أجل، تعمل هناك منذ سنة‬

134
00:15:59,300 --> 00:16:01,020
‫- من أخبرك بذلك؟‬
‫- أخبرني (ألان) بذلك‬

135
00:16:01,140 --> 00:16:02,460
‫- هل تعرفه؟ إنّه أخوها‬
‫- أجل‬

136
00:16:02,980 --> 00:16:05,700
‫هل ذهبت إلى منزلها الكبير؟‬

137
00:16:05,820 --> 00:16:08,460
‫- ذهبت إلى هناك بضع مرات‬
‫- صفه لي من الداخل‬

138
00:16:08,780 --> 00:16:11,340
‫إنّه كبير بالطبع‬

139
00:16:12,820 --> 00:16:15,060
‫هلاّ تصف لي شخصية (ماريان)‬
‫في منزلها‬

140
00:16:16,140 --> 00:16:19,900
‫لا أعرف، لا أراها كثيراً‬
‫ولذلك...‬

141
00:16:20,740 --> 00:16:24,100
‫- هل تعتبرك خادماً لها إذاً؟‬
‫- أشك في ذلك‬

142
00:16:24,620 --> 00:16:26,540
‫- ولكن أليست أمك خادمتها؟‬
‫- إنّها عاملة تنظيف‬

143
00:16:26,660 --> 00:16:28,700
‫وتذهب إلى منزلها‬
‫مرّتين أو ثلاثة في الأسبوع‬

144
00:16:28,860 --> 00:16:30,500
‫لا أعتقد بأنّها تراها كثيراً‬
‫ولذلك...‬

145
00:16:30,700 --> 00:16:33,660
‫هل تقرع (ماريان) جرساً صغيراً‬
‫للفت انتباهها؟‬

146
00:16:36,420 --> 00:16:38,780
‫لم تتوفّر لفائف الخضار‬
‫ولذلك أحضرت البطاطا المقلية الحارة‬

147
00:16:38,980 --> 00:16:40,300
‫ذلك جيد، شكراً‬

148
00:16:41,780 --> 00:16:43,100
‫اركبا السيارة‬

149
00:16:58,060 --> 00:17:00,380
‫هل تعجبك فتاة في المدرسة؟‬

150
00:17:03,180 --> 00:17:05,740
‫- ماذا؟‬
‫- ما يزال عضوي في داخلك‬

151
00:17:08,460 --> 00:17:09,820
‫ما رأيك بـ(ريتشل)؟‬

152
00:17:10,620 --> 00:17:11,940
‫لمَ تسألينني عنها؟‬

153
00:17:12,380 --> 00:17:15,460
‫إنّها جميلة وإعجابها بك واضح‬

154
00:17:16,700 --> 00:17:18,580
‫لست مهتماً بها بكلتا الحالتين‬

155
00:17:19,380 --> 00:17:22,220
‫ولكنّ وجهها جميل‬

156
00:17:23,140 --> 00:17:24,460
‫ووجهك أيضاً‬

157
00:17:38,020 --> 00:17:39,340
‫بمَ تفكّر؟‬

158
00:17:41,980 --> 00:17:43,300
‫الجامعة‬

159
00:17:44,740 --> 00:17:46,060
‫لا أعرف لمَ اخترت القانون‬

160
00:17:47,500 --> 00:17:49,100
‫لا أتذكّر‬
‫لمَ ظننت بأنّها فكرة جيدة‬

161
00:17:49,300 --> 00:17:50,620
‫- ربّما لفرص العمل‬
‫- أجل‬

162
00:17:51,980 --> 00:17:53,860
‫ولكنّي لا أتخيّل ذلك، أتعرفين؟‬

163
00:17:55,460 --> 00:17:57,660
‫لا أتخيّل نفسي‬
‫وأنا أرتدي ربطة عنق‬

164
00:17:58,780 --> 00:18:03,580
‫وأدين الآخرين بجرائم‬
‫لم أعرف التخصّص الذي سأختاره‬

165
00:18:08,740 --> 00:18:10,260
‫اختر اللغة الإنجليزية عوضاً عنه‬

166
00:18:14,220 --> 00:18:15,860
‫أأنت جادة أم أنّك تمزحين؟‬

167
00:18:16,660 --> 00:18:18,900
‫لا، ذلك رأيي حقّاً‬

168
00:18:20,900 --> 00:18:23,300
‫إنّها المادة الوحيدة‬
‫التي تستمتع بها حقّاً‬

169
00:18:24,060 --> 00:18:25,740
‫وتقضي وقت فراغك بالقراءة‬

170
00:18:27,300 --> 00:18:28,900
‫أين سأدرس اللغة الإنجليزية‬
‫في (غالواي)؟‬

171
00:18:29,300 --> 00:18:30,620
‫يمكنك القدوم إلى جامعة (ترينيتي)‬

172
00:18:36,420 --> 00:18:38,340
‫أنت واثقة جدّاً‬
‫من قدرتك على الالتحاق بها؟‬

173
00:18:41,780 --> 00:18:43,940
‫سنكون معاً في الجامعة حينئذ‬

174
00:18:46,500 --> 00:18:49,180
‫وستتظاهرين بعدم معرفتك لي‬
‫إن تقابلنا بالصدفة‬

175
00:18:56,100 --> 00:18:59,380
‫- أنا آسف‬
‫- لن أتظاهر بذلك أبداً يا (كونيل)‬

176
00:19:02,700 --> 00:19:04,020
‫ألن تفعلي ذلك؟‬

177
00:19:05,100 --> 00:19:06,420
‫لا‬

178
00:19:10,580 --> 00:19:11,900
‫حسناً‬

179
00:19:13,700 --> 00:19:15,180
‫سأختار اللغة الإنجليزية‬
‫في جامعة (ترينيتي) إذاً‬

180
00:19:16,940 --> 00:19:18,260
‫- أحقّاً ذلك؟‬
‫- أجل‬

181
00:19:19,420 --> 00:19:21,300
‫من يهتم بالوظائف بأي حال؟‬

182
00:19:51,420 --> 00:19:52,820
‫هل أنهيت طلب الالتحاق الجامعي؟‬

183
00:19:53,420 --> 00:19:56,500
‫أجل، كدت أنتهي منه‬
‫وسأرسله الليلة‬

184
00:19:57,980 --> 00:19:59,300
‫هل تريدين الشاي؟‬

185
00:19:59,620 --> 00:20:01,020
‫لا، شكراً‬
‫هل تريد الشاي يا (ألان)؟‬

186
00:20:01,860 --> 00:20:03,180
‫أجل، لا مشكلة‬

187
00:20:06,020 --> 00:20:09,860
‫فكّرت بالذهاب إلى طريق (ويلينغتون)‬
‫في عطلة نهاية الأسبوع القادم‬

188
00:20:10,380 --> 00:20:12,700
‫- حسناً‬
‫- علينا تغيير بلاط المرحاض‬

189
00:20:14,580 --> 00:20:15,900
‫يمكنك اختيار لونه‬

190
00:20:16,700 --> 00:20:18,140
‫بما أنّك من ستنظر إليه‬

191
00:20:19,780 --> 00:20:21,100
‫أحقّاً ذلك؟‬

192
00:20:22,220 --> 00:20:24,460
‫شكراً، أودّ ذلك‬

193
00:20:26,940 --> 00:20:30,100
‫ولكنّي لا أريد المخاطرة‬
‫لأنّهم قد يرفضونني‬

194
00:20:30,220 --> 00:20:31,540
‫ليس سلوكاً صائباً يا (ماريان)‬

195
00:20:32,260 --> 00:20:34,220
‫- أجل‬
‫- إنّها الخطوة الأخيرة‬

196
00:20:36,300 --> 00:20:37,620
‫أجل‬

197
00:20:40,940 --> 00:20:44,220
‫يمكنك الذهاب في جولة رائعة‬
‫على الطريق القريب من القناة‬

198
00:20:45,860 --> 00:20:48,540
‫كنّا نسير عليه بدراجاتنا‬
‫أثناء طريقنا إلى الصف‬

199
00:20:49,380 --> 00:20:51,100
‫- هل ركبت دراجة؟‬
‫- أجل‬

200
00:20:52,020 --> 00:20:53,340
‫دراجة حقيقية؟‬

201
00:20:57,300 --> 00:20:58,620
‫(ألان)؟‬

202
00:20:59,060 --> 00:21:00,380
‫سأذهب إلى الحانة‬

203
00:21:13,780 --> 00:21:15,860
‫غنّ، انظروا إليه‬

204
00:21:16,100 --> 00:21:17,980
‫هيّا، انظروا إليه‬

205
00:21:19,340 --> 00:21:20,660
‫جرّب ذلك الآن، هيّا‬

206
00:21:20,780 --> 00:21:22,100
‫لا‬

207
00:21:29,100 --> 00:21:30,420
‫أنا مشغول جدّاً‬

208
00:21:59,120 --> 00:22:01,680
‫ما رأيك بـ(كارين)؟‬
‫لم يدعها أحد بعد‬

209
00:22:02,000 --> 00:22:05,560
‫- بالتأكيد، اصطحبها إلى حفلة التخريج‬
‫- لا، شكراً، أريد دعوة (ريتشل)‬

210
00:22:05,720 --> 00:22:07,040
‫في أحلامك يا رجل‬

211
00:22:07,160 --> 00:22:09,240
‫تنتظر دعوة (والدرون)، أليس كذلك؟‬

212
00:22:09,440 --> 00:22:12,080
‫أعتقد بأنّي أستطيع دعوتها‬
‫ولن تمانع ذلك، أليس كذلك؟‬

213
00:22:16,000 --> 00:22:19,680
‫إلاّ إن أقنعت (ماريان شيريدان) الجميلة‬
‫بالذهاب معي بالطبع‬

214
00:22:19,960 --> 00:22:21,760
‫- يا رجل‬
‫- ما رأيك بذلك يا (ماريان)؟‬

215
00:22:21,880 --> 00:22:23,200
‫هل تريدين مرافقتي لحفلة التخرّج؟‬

216
00:22:23,760 --> 00:22:25,080
‫لا‬

217
00:22:25,720 --> 00:22:27,320
‫هل تعتقدين بأنّك أفضل مني؟‬

218
00:22:28,160 --> 00:22:29,480
‫أجل، ذلك صحيح‬

219
00:22:31,240 --> 00:22:33,600
‫- هل أنت جادة؟‬
‫- أجل‬

220
00:22:34,640 --> 00:22:35,960
‫أنت لا تستحقّني‬

221
00:22:36,200 --> 00:22:38,560
‫لن يقترب منك سوى اليائسون‬

222
00:22:38,840 --> 00:22:40,640
‫- أحقّاً ذلك؟ حسناً‬
‫- أجل‬

223
00:22:41,120 --> 00:22:43,200
‫لأنّك مهووسة بالدراسة وقبيحة‬
‫وثديين صغيرين‬

224
00:22:50,960 --> 00:22:52,280
‫لم يكن ذلك لائقاً‬

225
00:23:09,800 --> 00:23:11,120
‫هل أنت بخير؟‬

226
00:23:14,160 --> 00:23:15,480
‫كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع؟‬

227
00:23:16,200 --> 00:23:17,520
‫كانت جيدة، أجل‬

228
00:23:18,160 --> 00:23:19,480
‫ذهبت إلى الحانة‬

229
00:23:19,600 --> 00:23:22,800
‫وثم منزل الأشباح بعد شرابين‬
‫ولكنّي عدت إلى المنزل مبكّراً‬

230
00:23:22,920 --> 00:23:24,240
‫ماذا قلت؟‬

231
00:23:24,480 --> 00:23:26,720
‫أقصد منزل الأشباح‬

232
00:23:27,720 --> 00:23:31,480
‫- ماذا تعني؟‬
‫- المنزل المهجور خلف المدرسة‬

233
00:23:34,720 --> 00:23:36,040
‫ألم تذهبي إليه مسبقاً؟‬

234
00:23:37,200 --> 00:23:40,120
‫كنت أذهب إليه دائماً‬
‫وظننت بأنّ الجميع يعرفه‬

235
00:23:41,240 --> 00:23:42,560
‫لا أعرفه‬

236
00:23:49,960 --> 00:23:53,160
‫أريد رؤيته، هلاّ تصطحبني إليه‬

237
00:23:55,880 --> 00:23:58,720
‫- بالتأكيد، حسناً‬
‫- حسناً‬

238
00:24:05,320 --> 00:24:06,640
‫بهذا الاتجاه‬

239
00:24:31,240 --> 00:24:32,560
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل‬

240
00:25:00,520 --> 00:25:01,920
‫أستطيع الاستلقاء هنا‬

241
00:25:04,160 --> 00:25:05,880
‫ويمكنك فعل ما تريده بي‬

242
00:25:10,800 --> 00:25:12,120
‫هل تعرف ذلك؟‬

243
00:25:16,160 --> 00:25:17,800
‫هل تستمتعين بإشعاري بعدم الراحة؟‬

244
00:25:17,920 --> 00:25:19,440
‫لا أفعل شيئاً‬

245
00:25:23,200 --> 00:25:24,600
‫ربّما علي تركك وشأنك‬

246
00:25:25,520 --> 00:25:27,440
‫لا، إن فعلت ذلك يا (ماريان)...‬

247
00:25:29,160 --> 00:25:30,480
‫ماذا سيحدث إن فعلت ذلك؟‬

248
00:25:32,960 --> 00:25:34,560
‫ماذا تعنين؟‬
‫ألا تريدين رؤيتي بعد الآن؟‬

249
00:25:37,840 --> 00:25:40,480
‫سيفاجؤني ذلك قليلاً بصراحة‬
‫لأنّك تبدين مستمتعة بوقتنا معاً‬

250
00:25:47,480 --> 00:25:48,800
‫أنا آسف، أنا فقط...‬

251
00:25:51,080 --> 00:25:52,400
‫لا أعرف كيف...‬

252
00:25:53,560 --> 00:25:57,360
‫تقلّلين من ثقتي بنفسي‬
‫عندما تتحدّثين عن عدم التسكع معاً‬

253
00:25:57,680 --> 00:25:59,000
‫لأنّي ظننت بأنّي أعجبك‬

254
00:26:01,400 --> 00:26:02,720
‫أنت تعجبني حقّاً‬

255
00:26:06,800 --> 00:26:08,560
‫سأشعر بالاستياء‬
‫إن لم تريدي مقابلتي بعد الآن‬

256
00:26:10,520 --> 00:26:12,440
‫سأخبرك بأنّي لن أكون مسروراً‬
‫بما أنّك سألتني عن ذلك، حسناً؟‬

257
00:26:19,400 --> 00:26:26,080
‫ألا تمانع مظهري القبيح‬
‫وحجم ثديي الصغير إذاً؟‬

258
00:26:28,680 --> 00:26:30,000
‫أعتذر لأنّهم قالوا ذلك لك‬

259
00:26:31,960 --> 00:26:33,280
‫هل ذلك رأيك بي؟‬

260
00:26:33,400 --> 00:26:35,120
‫ذلك ليس رأيهم الحقيقي‬

261
00:26:36,080 --> 00:26:38,840
‫سيتحدّث (إريك) عنك بطريقة مختلفة‬
‫إن سنحت له الفرصة ليكون معك‬

262
00:26:38,960 --> 00:26:42,360
‫ولكنّه يعتقد بأنّك تتعالين عليه‬

263
00:26:50,160 --> 00:26:53,560
‫سأشتاق إليك‬
‫إن رفضت مقابلتي بعد الآن‬

264
00:27:02,640 --> 00:27:03,960
‫هل ستشتاق لممارسة الجنس معي؟‬

265
00:27:04,600 --> 00:27:08,200
‫أجل، سأشتاق إلى ذلك كثيراً‬

266
00:27:21,720 --> 00:27:23,320
‫هلاّ نعود إلى منزلي الآن‬

267
00:27:23,720 --> 00:27:25,040
‫أجل‬

268
00:27:38,200 --> 00:27:45,200
OSN Original Subtitle
Sync: Abdallah Hanafi