﻿1
00:00:56,980 --> 00:00:58,460
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- (ألان)‬

2
00:00:59,180 --> 00:01:00,500
‫سأخرج الآن‬

3
00:01:00,620 --> 00:01:01,940
‫إنّها حفلة لجمع التبرّعات‬
‫لحفلة التخرّج‬

4
00:01:02,060 --> 00:01:03,380
‫وأنا فرد في اللجنة‬

5
00:01:03,540 --> 00:01:05,900
‫لن يصطحبك أحد إلى الحفلة‬
‫ولذلك ما الفائدة من هذا؟‬

6
00:01:06,620 --> 00:01:07,940
‫ربّما سأذهب إليها وحدي‬

7
00:01:08,220 --> 00:01:09,700
‫ماذا ستفعلين لجمع التبرّعات؟‬

8
00:01:10,780 --> 00:01:13,260
‫- سأبيع بطاقات اليانصيب‬
‫- ستجدين طريقة لإهانتي‬

9
00:01:13,380 --> 00:01:16,740
‫- أعرف أشخاصاً هناك‬
‫- بالغت في أناقتك يا (ماريان)‬

10
00:01:20,900 --> 00:01:22,900
‫وصلت سيارة الأجرة، سأراك لاحقاً‬

11
00:01:23,140 --> 00:01:24,980
‫- متى ستعودين إلى المنزل؟‬
‫- لا أعرف‬

12
00:01:25,460 --> 00:01:27,260
‫أعتقد بأنّهم سيريدون منّي مساعدتهم‬
‫بتنظيف المكان في النهاية‬

13
00:01:27,940 --> 00:01:29,260
‫وداعاً‬

14
00:01:51,180 --> 00:01:52,500
‫مرحباً‬

15
00:01:54,340 --> 00:01:56,540
‫- تبدين رائعة‬
‫- تبدين جميلة جدّاً‬

16
00:01:57,060 --> 00:01:58,380
‫بالغت في أناقتك بالتأكيد‬

17
00:01:58,980 --> 00:02:00,540
‫أخبرتني أمي بذلك أيضاً‬

18
00:02:01,700 --> 00:02:03,020
‫هل تردن شراباً؟‬

19
00:02:03,340 --> 00:02:04,660
‫سأحتسي الفودكا مع الكولا‬

20
00:02:06,460 --> 00:02:07,780
‫شكراً‬

21
00:02:08,300 --> 00:02:11,460
‫- أين الشباب؟‬
‫- سأقتل (كونيل) إن لم يأتوا‬

22
00:02:19,700 --> 00:02:21,780
‫أعجبني فستانك يا (ريتشل)، مرحباً‬

23
00:02:21,900 --> 00:02:23,860
‫تأخرتم ولكنّكم وصلتم أخيراً‬

24
00:02:24,900 --> 00:02:28,300
‫- كيف حالك يا (كارين)؟‬
‫- مرحباً (روب)، شكراً على قدومك‬

25
00:02:30,540 --> 00:02:32,700
‫(ماريان)، انظري إليك‬

26
00:02:32,820 --> 00:02:34,140
‫يا إلهي‬

27
00:02:34,460 --> 00:02:36,220
‫فستان رائع ومثير جدّاً‬

28
00:02:39,540 --> 00:02:40,860
‫- (كارين)‬
‫- أجل‬

29
00:02:40,980 --> 00:02:42,300
‫هل تريدين الرقص؟‬

30
00:02:42,580 --> 00:02:43,900
‫أجل‬

31
00:02:46,420 --> 00:02:47,980
‫- هل تريدين شراباً؟ أجل‬
‫- أجل‬

32
00:03:14,620 --> 00:03:16,420
‫ينظر إليك طوال الوقت‬

33
00:03:39,340 --> 00:03:42,940
‫أشكرك على تشريفنا بحضورك‬
‫وعلى عودتك من حلبة الرقص‬

34
00:03:43,180 --> 00:03:45,420
‫أحضرت لك كأس مياه غازية‬

35
00:03:48,540 --> 00:03:50,700
‫هل ستعودين لبيع البطاقات الآن‬
‫أم ماذا؟‬

36
00:03:51,500 --> 00:03:53,700
‫أعتقد بأنّ هذا الشاب‬
‫سيشتري منك بعض البطاقات‬

37
00:03:58,340 --> 00:04:00,540
‫انسوا ذلك أيتها السيدات، حسناً؟‬

38
00:04:00,660 --> 00:04:02,100
‫تبدون راقيات جدّاً‬

39
00:04:02,460 --> 00:04:05,780
‫انظروا إلى هذا الفستان، انظروا‬
‫كيف حالكم؟‬

40
00:04:05,900 --> 00:04:07,940
‫أليست ليلة رائعة؟ من صديقتكم؟‬

41
00:04:08,100 --> 00:04:11,140
‫إنّها (ماريان شيريدان)‬
‫وتعرف أخاها (ألان شيريدان)‬

42
00:04:11,340 --> 00:04:13,180
‫(ألان)، أجل، أنا أعرفه‬

43
00:04:13,340 --> 00:04:15,460
‫ربّما سيريد (بات) شراء بطاقاتك‬

44
00:04:15,580 --> 00:04:17,260
‫- هيّا يا (ماريان)‬
‫- هل تبيعين البطاقات؟‬

45
00:04:18,020 --> 00:04:20,940
‫سأشتري منك ١٠ بطاقات‬
‫إن رقصت معي الآن‬

46
00:04:21,060 --> 00:04:25,140
‫- ذلك عرض جيد‬
‫- ما رأيكم بذلك؟ سترقص معي‬

47
00:04:25,340 --> 00:04:27,700
‫- سترقص معي‬
‫- لا أريد الرقص معك‬

48
00:04:27,820 --> 00:04:30,660
‫- هيّا، سترقصين معي‬
‫- لا أريد الرقص معك‬

49
00:04:30,900 --> 00:04:32,300
‫هيّا، ستحبين ذلك، ارقصي معي‬

50
00:04:32,460 --> 00:04:33,780
‫ابتعد عنّي‬

51
00:04:37,900 --> 00:04:39,220
‫أنت وغد‬

52
00:04:40,340 --> 00:04:41,780
‫لن ترقص معي إذاً‬

53
00:04:52,420 --> 00:04:54,740
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بخير‬

54
00:04:54,860 --> 00:04:56,700
‫اسمعيني، كان يمزح معك فقط‬

55
00:04:57,460 --> 00:04:59,740
‫ستدركين بأنّ (بات) شاب صالح‬
‫إن تعرّفت عليه جيداً‬

56
00:05:00,660 --> 00:05:01,980
‫كان ذلك مضحكاً‬

57
00:05:02,100 --> 00:05:04,900
‫لمَ لا تتسكعين مع (بات)‬
‫إن ظننت بأنّه مضحك جدّاً؟‬

58
00:05:05,100 --> 00:05:07,100
‫- كنّا نضحك قبل قليل‬
‫- لا‬

59
00:05:10,340 --> 00:05:11,660
‫هل أنت بخير؟‬

60
00:05:12,100 --> 00:05:14,860
‫- هل تريد تقبيلها الآن؟‬
‫- لمَ لا تغادرين يا (ريتش)؟‬

61
00:05:22,340 --> 00:05:23,660
‫هل تريدين العودة إلى المنزل؟‬

62
00:05:25,180 --> 00:05:26,780
‫سأوصلك إلى المنزل إن أردت ذلك‬

63
00:05:28,900 --> 00:05:30,220
‫حسناً‬

64
00:05:32,580 --> 00:05:34,060
‫- هذه أشياؤها‬
‫- سآخذها إذاً‬

65
00:05:36,260 --> 00:05:37,660
‫شكراً على لطفك يا (كارين)‬

66
00:05:41,940 --> 00:05:43,620
‫لا شيء؟‬

67
00:05:50,980 --> 00:05:52,300
‫(كارين)‬

68
00:06:02,820 --> 00:06:04,140
‫هل أنت بخير؟‬

69
00:06:07,820 --> 00:06:10,140
‫- أشعر بأنّي حمقاء‬
‫- ولكنّك لم تخطئي‬

70
00:06:17,900 --> 00:06:22,140
‫يمكنك العودة إلى منزلي‬
‫إن أردت ذلك‬

71
00:06:24,100 --> 00:06:25,420
‫إن أردت ذلك فقط‬

72
00:06:27,580 --> 00:06:29,020
‫ألن تكون (لورين) هناك؟‬

73
00:06:29,460 --> 00:06:30,780
‫ستكون نائمة على الأغلب‬

74
00:06:32,940 --> 00:06:34,260
‫وماذا إن كانت مستيقظة؟‬

75
00:06:36,020 --> 00:06:38,820
‫إنّها متساهلة جدّاً بهذه الأمور‬
‫وأشك بأنّها ستهتم بعلاقتنا‬

76
00:06:42,500 --> 00:06:44,340
‫تبدو والدة جيدة جدّاً‬

77
00:06:44,900 --> 00:06:47,620
‫أجل، أعتقد ذلك‬

78
00:06:51,100 --> 00:06:52,420
‫إنّها فخورة بك بالتأكيد‬

79
00:06:53,940 --> 00:06:55,900
‫لأنّك شخص صالح‬

80
00:06:56,020 --> 00:06:57,340
‫ماذا تعنين بذلك؟‬

81
00:06:58,740 --> 00:07:00,060
‫أنت لطيف‬

82
00:07:03,660 --> 00:07:07,540
‫هل تعرف مدى ندرة أمثالك؟‬

83
00:07:20,860 --> 00:07:23,940
‫هل كنت تواعد (ريتشل)؟‬

84
00:07:25,500 --> 00:07:26,820
‫ليس فعلاً‬

85
00:07:28,860 --> 00:07:30,180
‫هل مارست الجنس معها؟‬

86
00:07:34,100 --> 00:07:37,780
‫أجل، مرّة السنة الماضية‬

87
00:07:39,820 --> 00:07:45,220
‫ولكن من دون مشاعر تجاهها‬

88
00:07:48,180 --> 00:07:49,500
‫ماذا عنّي؟‬

89
00:07:52,940 --> 00:07:56,300
‫هل تكن مشاعر لي؟‬

90
00:07:57,620 --> 00:07:58,940
‫ذلك واضح‬

91
00:08:01,860 --> 00:08:03,260
‫لمن يبدو ذلك واضحاً؟‬

92
00:08:17,860 --> 00:08:19,180
‫- (كونيل)‬
‫- أجل؟‬

93
00:08:25,620 --> 00:08:28,060
‫لن تضرب امرأة أبداً، صحيح؟‬

94
00:08:30,220 --> 00:08:31,940
‫بالطبع لا، لمَ تسألينني عن ذلك؟‬

95
00:08:33,620 --> 00:08:34,940
‫لا أعرف‬

96
00:08:40,860 --> 00:08:42,300
‫كان والدي يضرب أمي‬

97
00:08:47,820 --> 00:08:49,140
‫ربّاه، أنا آسف‬

98
00:08:53,300 --> 00:08:54,740
‫هل ضربك أيضاً؟‬

99
00:09:01,580 --> 00:09:02,900
‫لا‬

100
00:09:11,940 --> 00:09:13,900
‫لن أؤذيك أبداً، حسناً؟‬

101
00:09:17,140 --> 00:09:18,540
‫أنتِ تجعلينني سعيداً جدّاً‬

102
00:09:23,540 --> 00:09:24,860
‫أنا أحبك‬

103
00:09:25,940 --> 00:09:27,260
‫أحبك حقّاً‬

104
00:09:28,300 --> 00:09:30,140
‫لا أقولها فقط‬
‫بل أنا جاد يا (ماريان)‬

105
00:09:59,340 --> 00:10:01,220
‫- ماذا؟‬
‫- تبّاً!‬

106
00:10:01,500 --> 00:10:03,300
‫- ماذا؟‬
‫- ظننت بأنّي ضبطت منبهاً‬

107
00:10:04,260 --> 00:10:06,060
‫- سأوصلك إلى المنزل‬
‫- لا، ستميّز سيارتك‬

108
00:10:06,260 --> 00:10:07,580
‫سأركب سيارة أجرة‬

109
00:10:15,100 --> 00:10:16,700
‫- مرحباً عزيزتي‬
‫- مرحباً‬

110
00:10:17,300 --> 00:10:20,180
‫آسفة، عليّ المغادرة الآن، اعذريني‬

111
00:10:41,780 --> 00:10:43,100
‫حسناً، ما الأمر المضحك؟‬

112
00:10:44,220 --> 00:10:45,540
‫هل ظننت بأنّي لم أعرف عنكما؟‬

113
00:10:47,340 --> 00:10:50,260
‫عرفت عن قدوم فتاة هنا‬
‫فترات الظهيرة‬

114
00:10:50,380 --> 00:10:52,260
‫وأنا أعمل في منزلها‬

115
00:10:52,620 --> 00:10:55,980
‫أجل، هل ستخبرين أحداً عنّا؟‬

116
00:10:57,540 --> 00:10:58,860
‫لمَ علي التكتّم على الأمر؟‬

117
00:10:59,860 --> 00:11:05,220
‫لأنّ ذلك سيكون مزعجاً لي‬
‫ولـ(ماريان) أيضاً‬

118
00:11:06,260 --> 00:11:08,700
‫- أجل‬
‫- هل لدى (ماريان) حبيب؟‬

119
00:11:08,940 --> 00:11:10,260
‫لا‬

120
00:11:11,900 --> 00:11:13,220
‫ربّاه، لا أريد معرفة التفاصيل‬

121
00:11:18,980 --> 00:11:21,220
‫لن أخبر الآخرين‬
‫عن حياتك الجنسية يا (كونيل)‬

122
00:11:21,780 --> 00:11:23,100
‫لا داع للقلق‬

123
00:11:33,820 --> 00:11:35,140
‫ها هو‬

124
00:11:39,660 --> 00:11:41,100
‫هل تجاهلتني عطلة نهاية الأسبوع؟‬

125
00:11:41,900 --> 00:11:43,460
‫هل مارست الجنس معها‬
‫تلك الليلة؟‬

126
00:11:43,980 --> 00:11:46,620
‫- هذا يكفي‬
‫- سمعت بأنّكما بدوتما حميمين معاً‬

127
00:11:46,780 --> 00:11:48,660
‫تتحدّث المدرسة عنكما‬

128
00:11:49,740 --> 00:11:51,900
‫هيّا، هل حدث أمر بينكما؟‬
‫كن صريحاً معي‬

129
00:11:52,020 --> 00:11:53,340
‫لا تكن وغداً‬

130
00:11:53,460 --> 00:11:54,780
‫لن أنتقدك إن ضاجعتها‬

131
00:11:55,700 --> 00:11:57,020
‫ليست فتاة قبيحة‬

132
00:11:57,900 --> 00:11:59,940
‫عندما تبذل جهداً كبيراً‬
‫لتحسين مظهرها‬

133
00:12:01,180 --> 00:12:02,980
‫أجل، إنّها مجنونة‬

134
00:12:03,100 --> 00:12:05,540
‫أنتم فظيعون، هل أساءت إليكم؟‬

135
00:12:06,700 --> 00:12:09,700
‫أعتقد بأنّ السؤال الحقيقي‬
‫هو ما فعلته بـ(والدرون)‬

136
00:12:10,020 --> 00:12:11,340
‫لأنّه يختبئ في خزانته‬

137
00:12:11,460 --> 00:12:13,380
‫هيّا، كن صريحاً، لقد ضاجعتها‬

138
00:12:13,580 --> 00:12:15,380
‫- لا‬
‫- أشعر بالأسى عليها‬

139
00:12:16,020 --> 00:12:17,620
‫أحقّاً ذلك؟ وأنا أيضاً‬

140
00:12:18,260 --> 00:12:19,780
‫عليك مواساتها يا (كونيل)‬

141
00:12:20,020 --> 00:12:21,340
‫رفّه عنها‬

142
00:12:21,460 --> 00:12:23,340
‫أعتقد بأنّ عليك اصطحابها للحفلة‬

143
00:12:23,740 --> 00:12:27,020
‫فكرة جيدة، هيّا اذهب‬
‫اذهب إليها‬

144
00:12:51,460 --> 00:12:52,900
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

145
00:12:57,740 --> 00:12:59,060
‫إنّه قادم إلى هنا‬

146
00:13:00,140 --> 00:13:01,620
‫- رائع‬
‫- هل تسمحين لي بالتحدّث إليك؟‬

147
00:13:09,180 --> 00:13:12,900
‫أنا آسف بسبب مساء أمس‬

148
00:13:14,620 --> 00:13:16,700
‫هل تعني عندما أمرتني بالمغادرة؟‬

149
00:13:16,860 --> 00:13:20,260
‫أجل، أنا آسف‬

150
00:13:22,460 --> 00:13:24,020
‫أعجبت (ماريان) بذلك بالتأكيد‬

151
00:13:24,660 --> 00:13:25,980
‫لأنّ حبها لك واضح‬

152
00:13:26,420 --> 00:13:28,020
‫لا أعرف عن ذلك‬
‫ولا يهمّني الأمر‬

153
00:13:28,140 --> 00:13:29,460
‫ألستما في علاقة إذاً؟‬

154
00:13:29,660 --> 00:13:30,980
‫أجل‬

155
00:13:32,180 --> 00:13:33,500
‫لم يبد الأمر كذلك‬

156
00:13:38,900 --> 00:13:40,220
‫تصرّفت بغرابة‬

157
00:13:40,900 --> 00:13:42,300
‫أجل، أعرف ذلك‬

158
00:13:46,420 --> 00:13:49,780
‫اسمعي، هل أستطيع طلب أمر؟‬

159
00:13:51,580 --> 00:13:52,900
‫أجل‬

160
00:14:49,860 --> 00:14:53,620
‫"طلبت من (ريتشل) مرافقتي‬
‫إلى حفلة التخرج"‬

161
00:14:55,780 --> 00:14:58,180
‫ليس أمراً مهماً‬
‫ولكنّي أردت إبلاغك بذلك‬

162
00:14:58,300 --> 00:14:59,620
‫ولذلك، أجل‬

163
00:14:59,780 --> 00:15:04,700
‫وعلاقتنا ليست رومانسية‬
‫بل نحن مجرّد صديقين‬

164
00:15:07,100 --> 00:15:08,420
‫مثل صداقتنا؟‬

165
00:15:09,500 --> 00:15:11,540
‫لا، ذلك أمر مختلف‬

166
00:15:14,660 --> 00:15:16,060
‫- هل تمارس الجنس معها؟‬
‫- لا‬

167
00:15:18,180 --> 00:15:20,300
‫- هل لدي الوقت لفعل ذلك؟‬
‫- هل تودّ مضاجعتها؟‬

168
00:15:20,620 --> 00:15:22,420
‫لا تعجبني الفكرة شخصياً‬

169
00:15:23,860 --> 00:15:25,260
‫لست جشعاً لتلك الدرجة‬

170
00:15:25,540 --> 00:15:26,860
‫لدي إيّاك مسبقاً‬

171
00:15:29,700 --> 00:15:33,780
‫- كانت مزحة يا (ماريان)‬
‫- أجل، لم أفهمها‬

172
00:15:36,300 --> 00:15:37,620
‫أنت مستاءة مني‬

173
00:15:39,340 --> 00:15:40,660
‫لا أهتم حقّاً‬

174
00:15:43,780 --> 00:15:45,900
‫ولكن عليك إخباري‬
‫إن كنت ما تزال معجباً بها‬

175
00:15:46,020 --> 00:15:47,580
‫أجل، وسأخبرك إن صح الأمر‬
‫ولكني لست معجباً بها‬

176
00:15:48,940 --> 00:15:52,500
‫تخبرينني بأنّ تلك هي المشكلة‬
‫ولكنّي لا أظن ذلك‬

177
00:15:56,260 --> 00:15:57,580
‫ما المشكلة إذاً؟‬

178
00:16:03,580 --> 00:16:04,900
‫أعتقد بأنّ عليك المغادرة‬

179
00:16:07,260 --> 00:16:08,580
‫غادر‬

180
00:16:10,860 --> 00:16:12,180
‫أجل‬

181
00:17:02,980 --> 00:17:04,380
‫سترافقني (ريتشل) إلى حفلة التخرج‬

182
00:17:05,580 --> 00:17:06,900
‫ماذا؟‬

183
00:17:07,020 --> 00:17:08,780
‫سترافقني (ريتشل) إلى حفلة التخرج‬

184
00:17:10,060 --> 00:17:11,500
‫- اركن السيارة‬
‫- ماذا؟‬

185
00:17:11,700 --> 00:17:13,020
‫اركنها هنا‬

186
00:17:24,700 --> 00:17:26,020
‫ما الأمر؟‬

187
00:17:28,220 --> 00:17:29,620
‫من سيصطحب (ماريان) إلى الحفلة؟‬

188
00:17:30,660 --> 00:17:31,980
‫لا أعرف‬

189
00:17:32,500 --> 00:17:34,700
‫ربّما لن يرافقها أحد‬
‫ولن تذهب إلى الحفلة‬

190
00:17:34,820 --> 00:17:36,540
‫أجل، ربّما، لا أعرف‬

191
00:17:37,500 --> 00:17:39,300
‫ألا تعتقد بأنّ عليك مرافقتها؟‬

192
00:17:39,700 --> 00:17:41,180
‫بما أنّك تضاجعها كل يوم‬
‫بعد المدرسة‬

193
00:17:41,300 --> 00:17:44,220
‫- تلك كلمة بذيئة‬
‫- اشرح الأمر بكلماتك يا (كونيل)‬

194
00:17:45,580 --> 00:17:47,340
‫ما الاتفاق بالتحديد؟‬

195
00:17:48,100 --> 00:17:50,500
‫تأتي (ماريان) إلى منزلنا‬
‫وتمارس الجنس معها‬

196
00:17:50,620 --> 00:17:52,060
‫ولا يُسمح لها بإخبار الآخرين‬
‫أليس كذلك؟‬

197
00:17:52,180 --> 00:17:53,580
‫ماذا تعنين بكلمة السماح؟‬

198
00:17:54,100 --> 00:17:55,540
‫هل تتحدّث إليها في المدرسة؟‬

199
00:17:56,380 --> 00:17:58,260
‫هل تعاملها بلطف أمام أصدقائك؟‬

200
00:17:58,820 --> 00:18:00,140
‫هل تتحدّث إليها؟‬

201
00:18:00,860 --> 00:18:02,620
‫هل تلقي التحية عليها؟‬

202
00:18:02,740 --> 00:18:04,060
‫لا أعتقد بأنّها تهتم بذلك‬

203
00:18:04,180 --> 00:18:06,220
‫- أنت تضاجعها‬
‫- أمي، كفّي عن قول ذلك‬

204
00:18:06,340 --> 00:18:08,780
‫هل تضاجعها‬
‫وترفض الترحيب بها على العلن؟‬

205
00:18:09,180 --> 00:18:10,660
‫ليس الأمر كذلك، أسأت الفهم‬

206
00:18:11,500 --> 00:18:12,820
‫ممّ تخاف؟‬

207
00:18:13,420 --> 00:18:15,620
‫هل تخاف من رأي الآخرين بك‬
‫إن عرفوا عن إعجابك بها؟‬

208
00:18:17,940 --> 00:18:19,260
‫سأخبرك برأيي فيك‬

209
00:18:21,380 --> 00:18:22,700
‫ستجلب لي العار‬

210
00:18:23,180 --> 00:18:25,740
‫- أنا خجلة منك‬
‫- أمي، أين ستذهبين؟‬

211
00:18:25,860 --> 00:18:27,660
‫- سأعود إلى المنزل بالحافلة‬
‫- عمّ تتحدّثين؟‬

212
00:18:27,780 --> 00:18:29,580
‫- هلاّ تتصرفي بطريقة طبيعية‬
‫- إن بقيت في السيارة‬

213
00:18:29,700 --> 00:18:32,340
‫- سأندم على ما سأقوله‬
‫- أمي‬

214
00:18:36,620 --> 00:18:37,940
‫بحقّك‬

215
00:18:40,140 --> 00:18:41,460
‫(ليام كوين)‬

216
00:18:41,700 --> 00:18:43,020
‫أنا هنا‬

217
00:18:43,740 --> 00:18:45,140
‫- (هانا كويغلي)‬
‫- أنا هنا‬

218
00:18:46,260 --> 00:18:47,580
‫(ماريان شيريدان)‬

219
00:18:48,500 --> 00:18:49,820
‫(ماريان شيريدان)؟‬

220
00:18:50,820 --> 00:18:52,300
‫- (أورلا تيرني)‬
‫- أنا هنا‬

221
00:18:52,860 --> 00:18:54,500
‫- (كونيل والدرون)‬
‫- أنا هنا‬

222
00:19:32,260 --> 00:19:34,700
‫"هلاّ تطمئنينني عليك"‬

223
00:20:09,580 --> 00:20:10,900
‫مرحباً عزيزتي‬

224
00:20:14,340 --> 00:20:15,660
‫سمعت بأنّك تتغيبين عن المدرسة‬

225
00:20:16,380 --> 00:20:17,700
‫هل أنت بخير؟‬

226
00:20:17,980 --> 00:20:19,300
‫أنا بخير‬

227
00:20:19,780 --> 00:20:21,220
‫ولكنّي لن أعود إلى المدرسة‬

228
00:20:22,540 --> 00:20:24,780
‫أشعر بأنّي سأنجز الكثير‬
‫إن درست في المنزل‬

229
00:20:25,980 --> 00:20:28,060
‫- كما تريدين‬
‫- أجل‬

230
00:20:30,060 --> 00:20:31,780
‫لم توافقني أمي الرأي‬

231
00:20:36,220 --> 00:20:38,740
‫أخبرني ابني‬
‫بأنّك تتجاهلين رسائله النصية‬

232
00:20:41,460 --> 00:20:44,940
‫حسناً، أعتقد ذلك‬

233
00:20:46,140 --> 00:20:47,460
‫أحسنت‬

234
00:20:48,580 --> 00:20:49,900
‫لا يستحقك‬

235
00:20:53,220 --> 00:20:54,700
‫لم يسئ التصرّف‬

236
00:20:57,020 --> 00:20:59,500
‫عاملني بلطف حقّاً‬
‫عند مقارنته بالآخرين‬

237
00:21:06,980 --> 00:21:08,300
‫شكراً‬

238
00:21:11,380 --> 00:21:13,980
‫باء التربيع ناقص سين التربيع‬

239
00:21:14,340 --> 00:21:15,980
‫تساوي ألف التربيع‬
‫ناقص جيم التربيع‬

240
00:21:16,100 --> 00:21:18,660
‫ناقص سين التربيع‬
‫زائد ٢ ضرب جيم بسين‬

241
00:21:19,340 --> 00:21:21,340
‫إن أزلنا سين الناقصة...‬

242
00:22:10,740 --> 00:22:14,340
‫"توجد ٤ فرص‬
‫للفوز بـ١٠٠ ألف يورو"‬

243
00:22:14,460 --> 00:22:16,580
‫"بهذه العجلة وفرصة..."‬

244
00:22:16,700 --> 00:22:18,020
‫هل رأيت (ماريان)؟‬

245
00:22:21,220 --> 00:22:22,540
‫هل هي بخير؟‬

246
00:22:25,300 --> 00:22:26,620
‫أراها أحياناً‬

247
00:22:27,300 --> 00:22:28,620
‫و...‬

248
00:22:31,180 --> 00:22:32,660
‫جرحت مشاعرها يا (كونيل)‬

249
00:22:33,860 --> 00:22:38,340
‫أجل، ولكنّها تبالغ بردة فعلها‬

250
00:22:45,700 --> 00:22:47,700
‫شخصية (ماريان) ضعيفة جدّاً‬

251
00:22:49,260 --> 00:22:51,340
‫ولم تكن لطيفاً معها‬

252
00:22:53,420 --> 00:22:54,740
‫وجرحت مشاعرها‬

253
00:22:57,140 --> 00:22:58,780
‫أتعرفين؟‬

254
00:23:00,740 --> 00:23:02,420
‫يمكنك المحاولة ومساندتي‬

255
00:23:02,780 --> 00:23:04,700
‫لا أريد مساندتك بهذه الحالة‬

256
00:23:11,220 --> 00:23:15,180
‫لا أعتقد بأنّ شعورك بالسوء‬
‫بسبب ما حدث أمر سيئ‬

257
00:23:15,340 --> 00:23:16,660
‫حسناً‬

258
00:23:18,540 --> 00:23:19,860
‫(كونيل)‬

259
00:24:03,740 --> 00:24:06,660
‫حسناً، اقلبوا ورقة الامتحان‬
‫وأجيبوا على الأسئلة‬

260
00:24:28,500 --> 00:24:33,220
‫حسناً، استمتع بوقتك‬
‫ولا تسمّم نفسك‬

261
00:24:36,060 --> 00:24:38,540
‫- لن تتكرّر هذه المناسبة‬
‫- أجل‬

262
00:24:39,340 --> 00:24:40,700
‫ستقضي وقتاً ممتعاً‬
‫عندما تصل إلى هناك‬

263
00:24:43,500 --> 00:24:44,820
‫ما الذي يقلقك؟‬

264
00:24:45,860 --> 00:24:47,260
‫أجل، لا أريد الذهاب‬

265
00:24:49,300 --> 00:24:50,620
‫أريد العودة إلى فراشي‬

266
00:24:52,060 --> 00:24:54,620
‫لا أريد الذهاب‬

267
00:24:56,580 --> 00:24:59,980
‫نضطر لفعل أمور لا نريدها أحياناً‬

268
00:25:02,020 --> 00:25:03,340
‫ستكون بخير‬

269
00:25:04,180 --> 00:25:05,500
‫تبدو وسيماً جدّاً‬

270
00:25:08,340 --> 00:25:09,660
‫حسناً، سأراك لاحقاً‬

271
00:25:12,060 --> 00:25:13,540
‫- أحبك‬
‫- وأنا أيضاً‬

272
00:25:39,420 --> 00:25:40,740
‫ها هي‬

273
00:25:45,100 --> 00:25:46,820
‫- تبدين جميلة‬
‫- (كيلي)، تعالي إلى هنا‬

274
00:25:47,180 --> 00:25:48,500
‫شكراً‬

275
00:25:49,620 --> 00:25:51,100
‫- استحق الأمر الانتظار‬
‫- أجل‬

276
00:25:54,140 --> 00:25:55,460
‫هل هذه الورود لي؟‬

277
00:25:55,780 --> 00:25:57,460
‫أجل، تفضّلي‬

278
00:25:58,340 --> 00:25:59,660
‫أحضرتها لك أيضاً‬

279
00:26:01,620 --> 00:26:02,940
‫إنّها جميلة‬

280
00:26:05,620 --> 00:26:07,260
‫هل أخبرك (كونيل)‬
‫بأنّه سيذهب إلى جامعة (ترينيتي)؟‬

281
00:26:07,540 --> 00:26:09,980
‫إن حصلت على علامة جيدة، أجل‬

282
00:26:10,100 --> 00:26:12,260
‫ذلك رائع‬
‫ما التخصص الذي ستدرسه؟‬

283
00:26:12,700 --> 00:26:15,180
‫- اللغة الإنجليزية، أجل‬
‫- هل ستعمل في التدريس إذاً؟‬

284
00:26:16,820 --> 00:26:18,140
‫هل ستعمل في التدريس إذاً؟‬

285
00:26:18,380 --> 00:26:23,020
‫لم أفكّر بذلك بعد‬
‫ولذلك سنرى ما سيحدث، أجل‬

286
00:26:23,740 --> 00:26:25,340
‫- صحيح‬
‫- يعتمد الأمر على النتيجة‬

287
00:26:44,180 --> 00:26:45,660
‫- تبدو جميلة‬
‫- ليست سيئة‬

288
00:26:47,140 --> 00:26:48,860
‫- مرحباً يا أصدقاء‬
‫- (والدرين)‬

289
00:26:49,140 --> 00:26:51,180
‫تبدين جميلة جدّاً‬

290
00:26:52,740 --> 00:26:54,060
‫استغرقت تسريحة شعري وقتاً طويلاً‬

291
00:26:54,180 --> 00:26:56,140
‫- يبدو ممتازاً‬
‫- حسناً يا رجل‬

292
00:26:56,460 --> 00:26:58,620
‫حسناً، تبدو وسيماً، سررت برؤيتك‬

293
00:26:59,060 --> 00:27:00,380
‫حسناً‬

294
00:27:02,220 --> 00:27:04,620
‫- أأنت مستعد لليلة المهمة؟‬
‫- أنا مستعد، أنا مستعد‬

295
00:27:07,980 --> 00:27:09,900
‫- أين طبقك للحلوى؟‬
‫- لا أعرف، فقط...‬

296
00:27:10,020 --> 00:27:12,060
‫- هل تريد منّي طلبه لك؟‬
‫- لا، لا بأس حقّاً، أجل‬

297
00:27:12,820 --> 00:27:15,820
‫- إنّها شهية جدّاً‬
‫- (ليسا)، لا‬

298
00:27:17,300 --> 00:27:18,620
‫أنت وغد‬

299
00:27:19,100 --> 00:27:20,700
‫هذا يكفي، تلك كمية كبيرة‬
‫هيّا يا رجل‬

300
00:27:22,420 --> 00:27:25,220
‫- حسناً، هيّا‬
‫- اشربه‬

301
00:27:25,460 --> 00:27:27,660
‫تفضّلا، بصحتكم جميعاً‬

302
00:27:27,780 --> 00:27:29,540
‫- بصحتكم‬
‫- بصحتكم‬

303
00:27:29,780 --> 00:27:32,180
‫- بصحتكم‬
‫- بصحتكم‬

304
00:27:33,020 --> 00:27:34,340
‫سأذهب إلى المرحاض‬

305
00:27:44,380 --> 00:27:45,980
‫(ريتشل) ليست سيئة بالرقص‬

306
00:27:48,300 --> 00:27:49,620
‫عندما تسترخي هكذا‬

307
00:27:59,700 --> 00:28:02,540
‫انظرا إلى هذا، (إريك)‬

308
00:28:05,500 --> 00:28:06,820
‫(ليسا) امرأة جيدة‬

309
00:28:07,460 --> 00:28:08,860
‫إنّها فتاة جميلة وبصحة جيدة‬

310
00:28:09,940 --> 00:28:11,260
‫(والدرين)‬

311
00:28:11,740 --> 00:28:14,180
‫ألا تعتقد بأنّ عرض صور حبيبتك‬
‫بهذه الطريقة سيئ؟‬

312
00:28:15,420 --> 00:28:16,740
‫إنّها تلوّح لك الآن‬

313
00:28:19,540 --> 00:28:22,140
‫تتصرّف بغرابة من هذه الناحية‬
‫في الفترة الأخيرة يا رجل‬

314
00:28:42,460 --> 00:28:43,780
‫هل أنت بخير؟‬

315
00:28:44,740 --> 00:28:46,060
‫- ماذا عنك؟‬
‫- كيف حالك؟‬

316
00:28:54,020 --> 00:28:55,820
‫عدم قدوم (ماريان) بالنهاية مؤسف‬

317
00:28:59,940 --> 00:29:01,700
‫- ماذا يحدث بينكما؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

318
00:29:02,860 --> 00:29:04,900
‫- ما المشكلة بينكما؟‬
‫- لا أعرف ما تتحدّث عنه‬

319
00:29:08,500 --> 00:29:09,980
‫هل تعتقد بأنّنا لا نعرف‬
‫عن مضاجعتك لها؟‬

320
00:29:11,460 --> 00:29:12,780
‫يعرف الجميع ذلك‬

321
00:29:17,220 --> 00:29:18,540
‫حسناً‬

322
00:29:20,020 --> 00:29:21,340
‫هل أنتما بعلاقة منذ فترة طويلة؟‬

323
00:29:24,940 --> 00:29:27,740
‫ما الأمر؟‬
‫هل تفعلان ذلك للمتعة أم ماذا؟‬

324
00:29:29,700 --> 00:29:31,020
‫أنت تعرفني بالتأكيد‬

325
00:30:15,220 --> 00:30:16,540
‫مرحباً، هذا أنا مجدّداً‬

326
00:30:18,620 --> 00:30:23,500
‫أعرف بأنّ الوقت متأخر‬
‫وربّما لا تريدين التحدّث إلي‬

327
00:30:23,620 --> 00:30:30,740
‫ولكنّي أردت الاتصال بك‬
‫لأخبرك بأنّي أشتاق إليك‬

328
00:30:32,380 --> 00:30:37,740
‫لا أستطيع التحدّث إلى أحد‬
‫كما أتحدّث إليك‬

329
00:30:37,860 --> 00:30:39,180
‫و...‬

330
00:30:41,380 --> 00:30:42,700
‫أجل‬

331
00:30:43,340 --> 00:30:47,100
‫لا أعرف ما سأخبرك به‬
‫باستثناء اشتياقي إليك‬

332
00:30:47,220 --> 00:30:48,540
‫و...‬

333
00:30:51,140 --> 00:30:52,940
‫أنا أحبك حقّاً يا (ماريان) و...‬

334
00:30:56,260 --> 00:30:57,580
‫أجل، أنا آسف‬

335
00:31:29,860 --> 00:31:31,180
‫تبّاً‬

336
00:31:49,200 --> 00:31:51,560
‫"أنظر إليك من النافذة"‬

337
00:31:51,800 --> 00:31:54,000
‫"مثل قصة حب"‬

338
00:31:55,160 --> 00:31:57,800
‫"هل تسمعينني؟"‬

339
00:31:58,240 --> 00:32:00,680
‫"عدت أمس"‬

340
00:32:00,880 --> 00:32:03,160
‫"وأبتعد أكثر"‬

341
00:32:04,160 --> 00:32:06,760
‫"أريد منك سماعي"‬

342
00:32:07,840 --> 00:32:11,280
‫"احتجت إلى حبك فقط"‬

343
00:32:12,360 --> 00:32:15,560
‫"احتجت إليه لعيش يوم آخر"‬

344
00:32:16,040 --> 00:32:19,200
‫"وكلّ ما عرفته"‬

345
00:32:20,080 --> 00:32:21,400
‫"هو أنت"‬

346
00:32:25,240 --> 00:32:27,840
‫"عندما أفكّر باسمها أحياناً"‬

347
00:32:28,240 --> 00:32:30,320
‫"عندما لا يهمّني الأمر"‬

348
00:32:31,280 --> 00:32:33,680
‫"وأحتاج إليك"‬

349
00:32:33,800 --> 00:32:37,800
OSN Original Subtitle
Sync: Abdallah Hanafi