﻿1
00:00:22,220 --> 00:00:24,020
‫- مرحباً؟‬
‫- مرحباً‬

2
00:00:28,420 --> 00:00:29,980
‫- مرحباً‬
‫- هل أنت بخير؟‬

3
00:00:30,100 --> 00:00:32,140
‫أجل، لا، أنا هنا‬
‫من أجل الغرفة‬

4
00:00:32,260 --> 00:00:35,620
‫بئساً، أجل‬
‫قلت إنك ستأتي صباح اليوم‬

5
00:00:36,020 --> 00:00:37,540
‫- سأنزل إليك‬
‫- حسناً‬

6
00:00:40,140 --> 00:00:41,860
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، كيف هي الأحوال؟‬

7
00:00:41,980 --> 00:00:44,100
‫- ليست سيئة، شكراً‬
‫- مرحباً‬

8
00:00:44,220 --> 00:00:46,940
‫- إنها في الطابق العلوي‬
‫- رائع‬

9
00:00:51,660 --> 00:00:53,100
‫هذه هي‬

10
00:00:57,500 --> 00:00:58,860
‫رائع‬

11
00:00:58,980 --> 00:01:01,820
‫- تكون عادةً مرتبة أكثر‬
‫- لا بأس‬

12
00:01:02,540 --> 00:01:05,700
‫إذاً، هل... هل أعطيك‬
‫مبلغ التأمين الآن أم...‬

13
00:01:06,060 --> 00:01:07,420
‫لا بد من أنك في حاجة ماسّة‬
‫إلى مكان للسكن‬

14
00:01:07,540 --> 00:01:10,020
‫أجل، يُفترض أن تبدأ الجامعة‬
‫يوم الإثنين، لذا...‬

15
00:01:10,140 --> 00:01:12,020
‫سأعود إلى الدراسة‬
‫يوم الإثنين أيضاً‬

16
00:01:12,140 --> 00:01:13,460
‫(ترينتي)؟‬

17
00:01:13,580 --> 00:01:16,020
‫- ها أنت ذا، أنا (نايل)‬
‫- (كونيل)‬

18
00:01:16,620 --> 00:01:18,860
‫أفترض أنني سأنقل أغراضي‬
‫من فوق سريرك يا رجل‬

19
00:01:18,980 --> 00:01:20,300
‫سيكون هذا رائعاً‬

20
00:02:32,100 --> 00:02:35,020
‫"اعتماداً على نماذجكم، يمكنكم الدخول‬
‫إلى المحاضرات عبر الإنترنت"‬

21
00:02:35,140 --> 00:02:37,460
‫"وكذلك الواجبات والنشاطات الأخرى‬
‫عبر (بلاكبورد)"‬

22
00:02:38,620 --> 00:02:41,180
‫"قراءة القوائم متوافرة‬
‫في الأسابيع الأولى"‬

23
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
‫"لا أستطيع التشديد على هذا كفاية"‬

24
00:02:43,780 --> 00:02:47,700
‫"ابدؤوا القراءة مبكراً‬
‫اقرؤوا مبكراً وباستمرار"‬

25
00:02:47,820 --> 00:02:51,300
‫"وبينما أنتم هنا‬
‫يجب أن ألفت انتباهكم إلى أن..."‬

26
00:03:47,580 --> 00:03:49,660
‫يكتب عنها (ديفو) بتعاطف شديد‬

27
00:03:49,780 --> 00:03:52,580
‫وأشعر أن هذا متطرف‬
‫عندما نقرأ كتابات معاصريه‬

28
00:03:52,700 --> 00:03:55,620
‫أيضاً، هناك أمثلة كثيرة‬
‫على روايات المتشردين‬

29
00:03:55,740 --> 00:03:58,700
‫والتي تصوّر النساء بشجاعة‬
‫دون إدانتهن‬

30
00:03:58,820 --> 00:04:00,700
‫أجل، لكن أيضاً‬
‫بناءً على طبقتها الاجتماعية‬

31
00:04:00,820 --> 00:04:02,260
‫هذا هو ما صدمني بالضبط‬

32
00:04:02,380 --> 00:04:05,140
‫هناك تلك الشخصية المعقدة جداً‬

33
00:04:05,260 --> 00:04:09,380
‫وأعتقد أن (ديفو)‬
‫يكتب ببراعة مذهلة‬

34
00:04:09,500 --> 00:04:12,380
‫وينتبه إلى التفاصيل‬
‫هذا مذهل نوعاً ما‬

35
00:04:13,660 --> 00:04:15,300
‫ماذا عن أحد آخر؟‬

36
00:04:16,380 --> 00:04:17,700
‫(كونيل)‬

37
00:04:19,820 --> 00:04:23,020
‫اعتقدت أن هذا كان مؤثراً جداً‬

38
00:04:24,220 --> 00:04:25,700
‫أجل، و...‬

39
00:04:27,380 --> 00:04:28,820
‫أنا...‬

40
00:04:29,780 --> 00:04:32,940
‫أنا أتفق مع ما قاله الجميع، لذا...‬

41
00:04:33,620 --> 00:04:36,820
‫- أجل‬
‫- حسناً، شكراً‬

42
00:05:21,060 --> 00:05:22,460
‫أمي‬

43
00:05:47,860 --> 00:05:49,420
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

44
00:05:49,540 --> 00:05:50,860
‫أهلاً بعودتك إلى البيت‬

45
00:05:51,420 --> 00:05:54,500
‫- أين كنت؟‬
‫- خرجت فحسب‬

46
00:05:55,020 --> 00:05:58,620
‫- برفقة صديق‬
‫- أجل، حسناً‬

47
00:06:02,420 --> 00:06:03,820
‫تعال إلى هنا‬

48
00:06:11,100 --> 00:06:12,460
‫تسرني رؤيتك‬

49
00:06:14,140 --> 00:06:17,140
‫- تفضل، شكراً جزيلاً‬
‫- أراك لاحقاً، إلى اللقاء‬

50
00:06:31,700 --> 00:06:34,100
‫انتهينا، لا مشكلة، حسناً‬

51
00:06:37,180 --> 00:06:38,500
‫كيف حالك؟‬

52
00:06:42,900 --> 00:06:46,140
‫"(درايف)"‬

53
00:06:48,100 --> 00:06:49,980
‫لقد سمعت بهذا، والآن اشرب‬

54
00:06:50,740 --> 00:06:52,580
‫إذاً، إلى كم فتاة تعرّفت؟‬

55
00:06:54,020 --> 00:06:56,500
‫بحقك، لا بد من أنك الشاب الوحيد‬
‫الذي يدرس الإنجليزية‬

56
00:06:56,620 --> 00:06:58,660
‫- أعتقد أنك تغرق فيها‬
‫- لا‬

57
00:07:01,140 --> 00:07:02,580
‫لا، أنا أعبث فحسب‬

58
00:07:04,580 --> 00:07:07,180
‫- هل تستمتع بها؟‬
‫- أجل، لا بأس بها‬

59
00:07:09,180 --> 00:07:13,340
‫إنها عبارة عن متسكعين ومرتدي السراويل‬
‫وما شابه، أجل‬

60
00:07:13,460 --> 00:07:16,740
‫لا يمكن أن تكون هكذا فحسب‬
‫إنها (دبلن)، إنها رائعة‬

61
00:07:16,860 --> 00:07:18,260
‫أجل‬

62
00:07:18,380 --> 00:07:21,020
‫- لقد انتقلت من هنا على الأقلّ‬
‫- حسناً، لا يشكو المكان هنا من أي خطب‬

63
00:07:21,860 --> 00:07:23,260
‫لا أدري بشأن هذا‬

64
00:07:24,220 --> 00:07:26,820
‫- ألا تستمتع بعملك؟‬
‫- لا بأس به‬

65
00:07:27,620 --> 00:07:29,060
‫جيد أن أحصل على بعض المال‬
‫كما أعتقد‬

66
00:07:29,180 --> 00:07:31,060
‫- أجل‬
‫- المكان هادىء قليلاً‬

67
00:07:31,980 --> 00:07:33,420
‫ربما اتخذت القرار الصحيح ببقائك‬

68
00:07:33,540 --> 00:07:34,900
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

69
00:07:35,020 --> 00:07:37,020
‫بصراحة، لست متأكداً‬
‫من أن الجامعة بتلك الروعة‬

70
00:07:37,140 --> 00:07:38,860
‫بحقك!‬

71
00:07:39,780 --> 00:07:41,300
‫لست مضطراً إلى...‬

72
00:07:41,660 --> 00:07:42,980
‫القرار الصحيح‬

73
00:07:43,820 --> 00:07:45,780
‫لم أكن بمثل ذكائك، أليس كذلك؟‬

74
00:07:47,100 --> 00:07:48,780
‫أجل، هذا صحيح كفاية‬

75
00:07:52,980 --> 00:07:54,500
‫حسناً، لا تهدر هذا فحسب‬

76
00:07:55,420 --> 00:07:56,900
‫استمتع بوقتك‬

77
00:07:57,620 --> 00:07:58,940
‫أجل‬

78
00:08:00,220 --> 00:08:01,540
‫- هل نشرب ثانية؟‬
‫- لا‬

79
00:08:01,660 --> 00:08:03,260
‫- لا؟‬
‫- أنا على ما يرام‬

80
00:08:03,380 --> 00:08:04,740
‫يجب أن أعود‬

81
00:08:05,700 --> 00:08:07,340
‫لا مشكلة، لا مشكلة‬

82
00:08:10,420 --> 00:08:12,660
‫- تسرني رؤيتك على أية حال‬
‫- أجل، وأنت أيضاً‬

83
00:08:46,460 --> 00:08:47,860
‫"أجل، اشرب!"‬

84
00:08:50,540 --> 00:08:51,900
‫هل أنت بخير يا رجل؟‬

85
00:08:53,740 --> 00:08:55,820
‫- هل هذا زميلك الجديد في السكن؟‬
‫- أجل، إنه (كونيل)‬

86
00:08:55,940 --> 00:08:57,340
‫إنه من (سلايغو)‬

87
00:08:59,620 --> 00:09:01,260
‫- مرحباً‬
‫- هل يتكلم؟‬

88
00:09:02,100 --> 00:09:05,260
‫- إذا اضطر إلى هذا، استمتعوا بوقتكم‬
‫- شكراً يا رجل‬

89
00:09:20,740 --> 00:09:22,660
‫آسف يا رجل، هل تود تناول الجعة؟‬

90
00:09:23,780 --> 00:09:26,260
‫- أجل، حسناً‬
‫- جميل، أراك بعد قليل‬

91
00:09:26,380 --> 00:09:27,860
‫أراك بعد قليل‬

92
00:09:36,500 --> 00:09:39,060
‫- اخرج، اخرج‬
‫- توقف عن الكلام، ارحل الآن‬

93
00:09:39,180 --> 00:09:40,740
‫شكراً لإفسادك الليلة‬

94
00:09:42,260 --> 00:09:45,620
‫أنا ألعب كرة القدم كثيراً‬
‫لكن أجل، ماذا سيحدث لو أنك غضبت؟‬

95
00:09:46,140 --> 00:09:47,540
‫- أجل‬
‫- غضبت‬

96
00:09:47,660 --> 00:09:49,260
‫هل ستتورط في بضع شجارات‬

97
00:09:49,380 --> 00:09:52,020
‫- من أجل المتعة فحسب؟‬
‫- لا، أنا عاشق ولست مقاتلاً‬

98
00:09:52,140 --> 00:09:55,380
‫أجل، لا أصدقك على الإطلاق‬

99
00:09:55,500 --> 00:09:56,820
‫لا‬

100
00:09:58,020 --> 00:09:59,580
‫- نخبكم يا رفاق‬
‫- نخبك‬

101
00:10:00,300 --> 00:10:01,700
‫في نهاية السنة على ما يبدو‬

102
00:10:01,820 --> 00:10:03,860
‫سيتوجب عليّ‬
‫تأدية أدوار طبية وما شابه‬

103
00:10:03,980 --> 00:10:08,220
‫عندما يأتون‬
‫وأضطر إلى التظاهر بأنني طبيب‬

104
00:10:08,340 --> 00:10:09,860
‫- سأحشر نفسي‬
‫- حسناً يا رجل؟‬

105
00:10:33,920 --> 00:10:35,320
‫أجل، أنا...‬

106
00:10:36,560 --> 00:10:40,120
‫أعتقد أن حقيقة كونها‬
‫تقدم لنا فصلاً جديداً‬

107
00:10:40,240 --> 00:10:43,560
‫فجأة، ودون سابق إنذار‬
‫من منظور (نايتلي)‬

108
00:10:43,680 --> 00:10:45,800
‫بعد أن كان مع (إيما)، بدا ذلك...‬

109
00:10:47,120 --> 00:10:49,520
‫مذهلاً للغاية في نظري، و...‬

110
00:10:50,400 --> 00:10:55,440
‫كانت تلك لحظة توازن واهتمام و...‬

111
00:10:56,400 --> 00:11:00,560
‫إنها مسألة نفسانية‬
‫لم يجرّبها أحد من قبل و...‬

112
00:11:01,680 --> 00:11:03,920
‫هناك أيضاً رفض لأي نوع من...‬

113
00:11:04,640 --> 00:11:07,720
‫الانتقاد الأخلاقي‬
‫لدى الجميع وأنا...‬

114
00:11:07,840 --> 00:11:11,120
‫حسناً، وجدت ذلك‬
‫استثنائياً نوعاً ما، لذا...‬

115
00:11:12,000 --> 00:11:13,480
‫أجل‬

116
00:11:13,600 --> 00:11:15,320
‫رائع، هذا رائع حقاً‬

117
00:11:15,800 --> 00:11:20,440
‫حسناً، لقد انتهينا لهذا اليوم لكن جهزوا‬
‫المقالات للأسبوع القادم، اتفقنا؟‬

118
00:11:22,720 --> 00:11:24,040
‫شكراً لك‬

119
00:11:25,400 --> 00:11:26,720
‫آسف‬

120
00:11:28,800 --> 00:11:31,280
‫آسف، أعتقد... هذه لك‬

121
00:11:31,400 --> 00:11:32,840
‫شكراً‬

122
00:11:33,960 --> 00:11:36,080
‫- اسمك (كونيل)، صحيح؟‬
‫- أجل‬

123
00:11:36,200 --> 00:11:37,800
‫- أنا (غاريث)‬
‫- أعرف، أجل‬

124
00:11:37,920 --> 00:11:39,360
‫- كيف حالك؟‬
‫- ليس سيئاً، كيف حالك؟‬

125
00:11:39,480 --> 00:11:41,240
‫بخير، أجل، كنت سأذهب لتناول القهوة‬

126
00:11:41,360 --> 00:11:43,280
‫- في مجتمع المناظرة إذا أردت القدوم‬
‫- بالتأكيد‬

127
00:11:43,400 --> 00:11:46,280
‫تُستخدم رسومكم الطلابية‬
‫لتمويل الحزب النازي الجديد‬

128
00:11:46,400 --> 00:11:48,520
‫- لنشر دعاية عنصرية‬
‫- شكراً لك‬

129
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
‫من هنا‬

130
00:11:50,400 --> 00:11:54,040
‫"تُستخدم رسومكم الطلابية‬
‫لتمويل الحزب النازي الجديد لنشر..."‬

131
00:11:54,160 --> 00:11:57,520
‫هذا مضجر للغاية‬
‫إنها استجابة غير معقدة‬

132
00:11:57,640 --> 00:12:01,440
‫إنه يأتي إلى هنا للمناظرة‬
‫هذا هو مجتمع المناظرة بكل معنى الكلمة‬

133
00:12:01,560 --> 00:12:03,960
‫ألا نثق بالناس ليشكلوا آراءهم الخاصة؟‬

134
00:12:04,080 --> 00:12:06,400
‫أجل، لكن هل عليك مناظرة نازي؟‬

135
00:12:06,520 --> 00:12:08,600
‫هل هناك قيمة في منح النازي‬
‫منصة للكلام؟‬

136
00:12:08,720 --> 00:12:11,360
‫ليس الأمر وكأن التاريخ‬
‫لم يسمع جزءاً مما يريد قوله‬

137
00:12:11,480 --> 00:12:13,720
‫- لقد أقيمت المناظرة من قبل‬
‫- لكنه ليس نازياً‬

138
00:12:13,840 --> 00:12:16,600
‫لا، اسمع، أظننا يجب أن نكون حذرين جداً‬
‫باستخدام هذه الكلمة‬

139
00:12:16,720 --> 00:12:18,520
‫أشعر أن الناس يستخدمون تلك الكلمة‬
‫بشكل مبالغ فيه هذه الأيام‬

140
00:12:18,640 --> 00:12:20,000
‫أجل، لكنه فاشي، صحيح؟‬

141
00:12:20,120 --> 00:12:21,920
‫إنه لا يُعرّف نفسه على أنه فاشي‬

142
00:12:22,040 --> 00:12:23,640
‫لا بأس، الآخرون يفعلون، لذا...‬

143
00:12:23,760 --> 00:12:25,680
‫وخطاب مجاني‬

144
00:12:26,880 --> 00:12:29,960
‫حسناً، أجل، بالتأكيد‬
‫عليه حماية ذلك، لكن...‬

145
00:12:30,440 --> 00:12:33,080
‫لست متأكداً‬
‫من أن هذه هي المسألة هنا‬

146
00:12:33,200 --> 00:12:36,440
‫من خلال هذا المنطق‬
‫سيتوجب عليك دعوة الجميع في كل مكان‬

147
00:12:36,560 --> 00:12:38,600
‫للمناظرة في كل شيء وإلا فإن...‬

148
00:12:38,720 --> 00:12:41,240
‫فإن حرية التعبير لديهم‬
‫ستكون محدّدة وهذا سخيف‬

149
00:12:43,160 --> 00:12:46,200
‫- يجب أن تنضم إلى مجتمع المناظرة‬
‫- يجب ألا أفعل حقاً‬

150
00:12:46,320 --> 00:12:48,080
‫- لا، عليك ذلك فعلاً‬
‫- عليك ذلك‬

151
00:12:48,720 --> 00:12:51,240
‫حسناً، اسمع، سنقيم حفلة صغيرة‬
‫في منزلي ليلة الغد‬

152
00:12:51,360 --> 00:12:54,680
‫إنه المنزل رقم ٢٤‬
‫في شارع (روبركس) هناك‬

153
00:12:55,520 --> 00:12:59,120
‫- أجل، ربما، شكراً‬
‫- تعالَ إلى الحفلة‬

154
00:12:59,800 --> 00:13:02,840
‫- حسناً، يجب أن تأتي‬
‫- حسناً، سأفعل‬

155
00:13:02,960 --> 00:13:05,480
‫"كيف ستتعرّف إلى الناس‬
‫إذا لم تذهب لمقابلتهم؟"‬

156
00:13:05,600 --> 00:13:08,440
‫- "ليسوا من نوعي المفضّل من الناس"‬
‫- "وأي نوع من الناس هم؟"‬

157
00:13:08,560 --> 00:13:11,400
‫"تعرفين، طلاب (ترينتي)"‬

158
00:13:11,520 --> 00:13:14,680
‫- "أنت طالب في (ترينتي) يا عزيزي"‬
‫- "أجل، لكنني لست مثلهم"‬

159
00:13:15,200 --> 00:13:17,080
‫"اسمع، إذا لم تعجبك الحفلة‬
‫يمكنك مغادرتها"‬

160
00:13:18,160 --> 00:13:20,720
‫- يبدو هذا مثيراً للشفقة، أليس كذلك؟‬
‫- "أجل، أنت محق"‬

161
00:13:20,840 --> 00:13:23,400
‫"سيكون الأمر أكثر روعة إذا بقيت‬
‫في المنزل بمفردك طوال الليل"‬

162
00:13:23,520 --> 00:13:25,040
‫إنها كلمات قاسية يا (لورين)‬

163
00:13:25,160 --> 00:13:27,160
‫"اذهب، وسأتصل بك غداً"‬

164
00:13:27,280 --> 00:13:29,560
‫"يمكنك أن تحدثني بكل شيء عنها‬
‫لكي أعيشها من خلالك"‬

165
00:13:29,680 --> 00:13:32,680
‫إذا كنت ستعيشين من خلالي‬
‫كنت سأختار شخصاً أكثر حماسة‬

166
00:13:32,800 --> 00:13:35,880
‫"لا أعرف، تبدو حفلة الجامعة‬
‫جيدة جداً بالنسبة إليّ"‬

167
00:13:36,800 --> 00:13:38,280
‫- حسناً‬
‫- "اذهب"‬

168
00:13:38,640 --> 00:13:40,200
‫- أحبك‬
‫- "أنا أحبك"‬

169
00:14:09,560 --> 00:14:11,880
‫آسف، حفلة (غاريث)‬
‫في الطابق العلوي، أليس كذلك؟‬

170
00:14:12,000 --> 00:14:13,360
‫حسناً، شكراً‬

171
00:14:41,640 --> 00:14:43,280
‫(كونيل)، تسرني رؤيتك يا رجل‬

172
00:14:43,720 --> 00:14:45,400
‫تسرني رؤيتك، أجل، كيف الحال؟‬

173
00:14:45,520 --> 00:14:48,640
‫- ليس سيئاً، كيف حالك؟‬
‫- حقيبة ظهر جميلة، من التسعينيات‬

174
00:14:48,760 --> 00:14:50,680
‫- شكراً‬
‫- أنت تعرف (جيني)، صحيح؟‬

175
00:14:50,800 --> 00:14:53,480
‫أجل، أعتقد أننا كنا‬
‫في حلقة بحث معاً‬

176
00:14:55,000 --> 00:14:56,360
‫حسناً، دعني أحضر لك مشروباً‬

177
00:14:56,480 --> 00:14:57,800
‫- من بعدك‬
‫- شكراً لك‬

178
00:14:57,920 --> 00:15:01,120
‫ماذا لدينا هنا؟‬
‫هل الجعة ملائمة لك؟‬

179
00:15:01,240 --> 00:15:02,680
‫أجل، نخبك، شكراً‬

180
00:15:02,800 --> 00:15:04,440
‫- إذاً أنت لست من (دبلن)؟‬
‫- المعذرة؟‬

181
00:15:04,560 --> 00:15:07,120
‫- لست من (دبلن)‬
‫- لا، أنا... (سلايغو)، أجل‬

182
00:15:07,240 --> 00:15:09,520
‫- أستطيع رؤية ذلك‬
‫- في الواقع، صديقتي من (سلايغو)‬

183
00:15:09,640 --> 00:15:12,280
‫- حسناً‬
‫- حسناً، ها أنت ذا‬

184
00:15:15,800 --> 00:15:17,400
‫أجل، أنت تعيش هنا، أليس كذلك؟‬

185
00:15:17,720 --> 00:15:19,280
‫أجل، المكان ليس سيئاً‬
‫بالنسبة إلى سكن جامعي‬

186
00:15:19,400 --> 00:15:20,720
‫إنه رائع، صحيح؟‬

187
00:15:20,840 --> 00:15:23,320
‫- هل لديك غرفتك الخاصة ما شابه؟‬
‫- أجل، يا إلهي! أجل‬

188
00:15:23,440 --> 00:15:25,800
‫- أنت لا تشترك مع أحد، أليس كذلك؟‬
‫- بلى، بلى‬

189
00:15:26,320 --> 00:15:28,600
‫هذا قاسٍ يا رجل‬

190
00:15:28,880 --> 00:15:30,360
‫عجباً، ماذا تفعل‬
‫إذا أردت إحضار صديقة؟‬

191
00:15:30,480 --> 00:15:32,040
‫- أو صديق‬
‫- أجل‬

192
00:15:33,000 --> 00:15:35,080
‫لم يكن الأمر مشكلة حتى الآن، لذا...‬

193
00:15:37,680 --> 00:15:40,400
‫أجل، اسمع، هناك بعض الأشخاص‬
‫الذين أريدك أن تقابلهم‬

194
00:15:40,520 --> 00:15:41,920
‫- أجل، شكراً‬
‫- هيا بنا، هل تريد...‬

195
00:15:42,040 --> 00:15:43,360
‫- أراك لاحقاً‬
‫- أراك لاحقاً‬

196
00:15:46,240 --> 00:15:47,600
‫آسف يا رجل‬

197
00:15:50,240 --> 00:15:51,600
‫هنا في مكان ما‬

198
00:15:52,480 --> 00:15:54,000
‫- حفلة رائعة، صحيح؟‬
‫- أجل‬

199
00:15:55,800 --> 00:15:57,120
‫(ماريان)‬

200
00:15:58,560 --> 00:16:00,160
‫(ماريان)، هناك شخص‬
‫أريدك أن تقابليه‬

201
00:16:00,840 --> 00:16:02,160
‫هذا (كونيل)‬

202
00:16:02,800 --> 00:16:04,280
‫حسناً‬

203
00:16:05,080 --> 00:16:06,400
‫مرحباً‬

204
00:16:10,400 --> 00:16:13,760
‫(كونيل والدرون)‬
‫العائد من الموت‬

205
00:16:15,920 --> 00:16:17,520
‫متى بدأت تدخنين؟‬

206
00:16:17,640 --> 00:16:19,600
‫- كنا معاً في المدرسة‬
‫- مستحيل!‬

207
00:16:20,120 --> 00:16:22,160
‫- (غاريث)!‬
‫- أجل، إنه هنا الآن، إنه هنا‬

208
00:16:22,280 --> 00:16:23,760
‫- ما الأمر؟‬
‫- تعال إلى هنا يا رجل‬

209
00:16:23,880 --> 00:16:25,240
‫- يجب أن تسمع هذا‬
‫- سأعود بعد لحظات‬

210
00:16:25,360 --> 00:16:26,720
‫حسناً، مرحباً؟‬

211
00:16:28,680 --> 00:16:30,000
‫إذاً؟‬

212
00:16:30,760 --> 00:16:34,600
‫- كيف حالك؟‬
‫- أجل، أنا بخير‬

213
00:16:35,320 --> 00:16:36,640
‫جيد‬

214
00:16:38,480 --> 00:16:40,000
‫هل تريد مشروباً؟‬

215
00:16:40,120 --> 00:16:41,640
‫أعطاني (غاريث) هذا، لذا...‬

216
00:16:42,120 --> 00:16:43,560
‫يمكننا أن نشرب ما هو أفضل‬

217
00:16:58,800 --> 00:17:00,120
‫جميل‬

218
00:17:03,240 --> 00:17:06,240
‫- إذاً، كيف تعرف (غاريث)؟‬
‫- نحضر دروساً معاً‬

219
00:17:07,080 --> 00:17:08,560
‫هل تتواعدان؟‬

220
00:17:09,160 --> 00:17:11,240
‫- يبدو أن الجميع يعرفه‬
‫- أجل‬

221
00:17:11,360 --> 00:17:14,480
‫- إنه أحد المشاهير في الجامعة‬
‫- إنه يحب ذلك‬

222
00:17:14,600 --> 00:17:17,280
‫أعتقد أنه نشط جداً‬
‫في لجان جامعية عديدة‬

223
00:17:20,480 --> 00:17:22,240
‫- لقد اشتقت إليك‬
‫- أجل‬

224
00:17:23,240 --> 00:17:24,560
‫أجل، وأنت أيضاً‬

225
00:17:25,960 --> 00:17:29,720
‫كنت... كنت قلقاً قليلاً‬
‫عندما تركت المدرسة وما شابه...‬

226
00:17:30,680 --> 00:17:32,920
‫- حزنت كثيراً بسبب ذلك‬
‫- حسناً‬

227
00:17:33,040 --> 00:17:35,640
‫لم نقض وقتاً طويلاً معاً‬
‫خلال ساعات المدرسة‬

228
00:17:35,760 --> 00:17:37,080
‫أجل‬

229
00:17:38,600 --> 00:17:41,000
‫ماذا عن (ريتشل)؟‬
‫هل ما تزالان معاً؟‬

230
00:17:41,440 --> 00:17:44,000
‫كيف سمعت بهذا؟‬
‫من خلال أخيك؟‬

231
00:17:44,120 --> 00:17:45,920
‫رأيت صوراً في (فيسبوك)‬

232
00:17:47,720 --> 00:17:50,560
‫لا، لقد انفصلنا في الواقع‬

233
00:17:52,280 --> 00:17:53,600
‫آسفة‬

234
00:17:54,880 --> 00:17:56,760
‫لا أعتقد أننا كنا منسجمين حقاً‬

235
00:17:57,960 --> 00:17:59,840
‫- ماذا؟‬
‫- لا، فقط...‬

236
00:17:59,960 --> 00:18:01,360
‫أعتقد أنني كنت أستطيع قول هذا لك‬

237
00:18:01,480 --> 00:18:03,440
‫ربما كان يجب أن تفعلي‬
‫كان هذا سيفيدني في الواقع‬

238
00:18:04,280 --> 00:18:06,520
‫لم تردي على رسائلي وقتها، لذا...‬

239
00:18:06,640 --> 00:18:08,160
‫شعرت بالهجران نوعاً ما يا (كونيل)‬

240
00:18:08,280 --> 00:18:10,240
‫أجل، شعرت بالهجران أنا أيضاً‬
‫أليس كذلك؟‬

241
00:18:11,000 --> 00:18:12,440
‫لقد اختفيت‬

242
00:18:13,080 --> 00:18:14,800
‫مسألة (ريتشل)...‬

243
00:18:15,880 --> 00:18:18,080
‫لم تكن جدّية أو ما شابه‬

244
00:18:18,200 --> 00:18:20,240
‫- ليس هذا سبب تركي المدرسة‬
‫- حسناً‬

245
00:18:20,680 --> 00:18:23,080
‫- كانت تلك الشعرة الأخيرة‬
‫- أجل‬

246
00:18:23,840 --> 00:18:25,600
‫تساءلت إذا كان الأمر هكذا‬

247
00:18:26,360 --> 00:18:28,240
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

248
00:18:29,440 --> 00:18:31,160
‫ربما أنت بارع في التخاطر‬

249
00:18:32,360 --> 00:18:35,520
‫أتعرفين؟ كنت أعتقد‬
‫أنني أستطيع قراءة أفكارك أحياناً‬

250
00:18:36,720 --> 00:18:39,000
‫- هل تقصد في السرير؟‬
‫- أجل‬

251
00:18:40,400 --> 00:18:42,040
‫وبعد ذلك، لكن...‬

252
00:18:43,240 --> 00:18:44,800
‫لا أعرف، قد يكون هذا عادياً‬

253
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
‫إنه ليس كذلك‬

254
00:18:55,640 --> 00:18:57,160
‫تبدين بحالة جيدة‬

255
00:18:58,440 --> 00:19:00,920
‫أعرف، هذه حالي الكلاسيكية‬

256
00:19:01,360 --> 00:19:03,680
‫- أتيت إلى الجامعة وأصبحت جميلة‬
‫- لا، كنت جميلة دائماً‬

257
00:19:03,800 --> 00:19:05,120
‫جميلة جداً‬

258
00:19:05,640 --> 00:19:08,640
‫أتعرفين؟ أنت... أنت جميلة‬

259
00:19:10,560 --> 00:19:13,560
‫حسناً، لم أسمع هذه العبارة منذ مدة‬

260
00:19:13,680 --> 00:19:15,760
‫ألا يخبرك (غاريث) أنك جميلة؟‬

261
00:19:16,360 --> 00:19:17,720
‫إنه...‬

262
00:19:18,160 --> 00:19:20,880
‫لعله منشغل جداً‬
‫في دراما الهواة أو ما شابه‬

263
00:19:21,000 --> 00:19:24,120
‫- المناظرة، وأنت تقسو عليه‬
‫- أجل، لقد لاحظت هذا‬

264
00:19:24,480 --> 00:19:26,320
‫أترين؟ اعتقدت أنني كنت سيئاً‬
‫عندما خرجت برفقة (ريتشل مور)‬

265
00:19:26,440 --> 00:19:28,240
‫وصديقك منكر لبعض أحداث التاريخ‬

266
00:19:29,080 --> 00:19:30,880
‫إنه يحب الخطاب المجاني فحسب‬

267
00:19:32,200 --> 00:19:34,640
‫حسناً، إذاً فقد فشل كلانا‬
‫في النقاء الإيديولوجي‬

268
00:19:34,760 --> 00:19:36,080
‫أجل‬

269
00:19:38,280 --> 00:19:40,520
‫هل تواعد فتاة مشكوكاً فيها‬
‫في الوقت الراهن؟‬

270
00:19:40,640 --> 00:19:42,920
‫لا، ولا حتى أي فتاة جيدة‬

271
00:19:43,840 --> 00:19:45,800
‫هل تجد صعوبة‬
‫في مقابلة الناس هنا؟‬

272
00:19:47,640 --> 00:19:50,920
‫أعتقد أن الأمر مختلف قليلاً عن الديار‬

273
00:19:52,120 --> 00:19:54,040
‫ربما لهذا أنا بارعة فيه‬

274
00:19:57,160 --> 00:19:58,920
‫لي بعض الصديقات‬
‫وأستطيع تعريفك إليهن‬

275
00:19:59,040 --> 00:20:00,600
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

276
00:20:01,040 --> 00:20:02,520
‫لي صديقات الآن‬

277
00:20:03,080 --> 00:20:06,520
‫- لست متأكداً من أنني سأعجبهن‬
‫- ماذا تعني؟‬

278
00:20:08,080 --> 00:20:09,520
‫لا أعرف‬

279
00:20:11,640 --> 00:20:13,320
‫ما الذي لا يعجب أحداً فيك؟‬

280
00:20:14,800 --> 00:20:16,240
‫هذا سؤال وجيه‬

281
00:20:18,560 --> 00:20:19,920
‫لا أعرف‬

282
00:20:24,080 --> 00:20:27,600
‫"تبقيك الوحدة مستيقظاً دائماً"‬

283
00:20:30,000 --> 00:20:33,680
‫"ماذا يحدث عندما يمرّ الوقت؟"‬

284
00:20:35,520 --> 00:20:39,760
‫"ترى نفسك طفلاً‬
‫ويجعلك هذا تبكي"‬

285
00:20:41,800 --> 00:20:44,840
‫"تقول إنك مضطرب‬
‫وكنت هكذا دائماً"‬

286
00:20:46,920 --> 00:20:50,560
‫"ولا تشعر بالارتياح في محيطك"‬

287
00:20:51,840 --> 00:20:55,640
‫"لذا، تأمل في قاع النهر"‬

288
00:20:57,840 --> 00:21:01,480
‫"واطرد الأفكار المظلمة من رأسك"‬

289
00:21:08,640 --> 00:21:10,320
‫"لا يوجد رسائل"‬

290
00:21:20,640 --> 00:21:22,680
‫- قهوة؟‬
‫- في الإبريق‬

291
00:21:47,040 --> 00:21:48,360
‫صباح الخير‬

292
00:22:25,800 --> 00:22:28,320
‫سأفعل أي شيء‬
‫من أجل منزل كهذا‬

293
00:22:28,440 --> 00:22:30,480
‫- أشعر بغيرة شديدة‬
‫- أجل‬

294
00:22:30,600 --> 00:22:33,720
‫لا بد من أن العيش في منزل والديك الكبير‬
‫في (بلاك روك) هو أمر صعب يا (بيغي)‬

295
00:22:33,840 --> 00:22:36,680
‫- لا أحد يدري كيف تتأقلمين‬
‫- حاولي إذاً أن تعيشي مع أمي‬

296
00:22:36,800 --> 00:22:39,240
‫تلك المرأة هي انهيار عصبي‬
‫على وشك الحدوث‬

297
00:22:39,360 --> 00:22:42,400
‫- ألا تعمل؟‬
‫- إنها استشارية أورام‬

298
00:22:42,520 --> 00:22:45,120
‫- عجباً‬
‫- لا بد من أن هذا باعث على التوتر بشدة‬

299
00:22:45,240 --> 00:22:47,080
‫لكنها تكسب أموالاً طائلة‬

300
00:22:47,760 --> 00:22:50,960
‫- ماذا تعمل أمك يا (ماريان)؟‬
‫- إنها محامية‬

301
00:22:51,520 --> 00:22:53,760
‫المال جيد أيضاً، هل تنسجمان؟‬

302
00:22:54,440 --> 00:22:55,880
‫أنا وأمي؟‬

303
00:22:57,240 --> 00:23:00,640
‫لسنا متقاربتين أو ما شابه‬
‫إنها محافظة كثيراً‬

304
00:23:02,760 --> 00:23:04,160
‫وهل تنسجمين مع أمك؟‬

305
00:23:04,640 --> 00:23:06,760
‫أجل، أمي رائعة، آسفة‬

306
00:23:07,240 --> 00:23:08,560
‫يبدو هذا رائعاً‬

307
00:23:09,360 --> 00:23:11,480
‫- أين هو (غاريث) الليلة؟‬
‫- لست متأكدة‬

308
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
‫في اجتماع ما‬

309
00:23:14,000 --> 00:23:15,760
‫أليس الوضع أفضل‬
‫عندما لا يكون هنا؟‬

310
00:23:15,880 --> 00:23:17,440
‫- توقفي‬
‫- توقفي عن هذا‬

311
00:23:17,560 --> 00:23:21,360
‫- كلانا يعرف أنه لا يستحقك‬
‫- لا، لكن من إذاً؟‬

312
00:23:30,960 --> 00:23:32,360
‫مرحباً يا رفاق‬

313
00:23:33,400 --> 00:23:35,000
‫- كيف حالك؟‬
‫- أنا بخير‬

314
00:23:35,120 --> 00:23:36,680
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بأحسن حال‬

315
00:23:36,800 --> 00:23:38,920
‫أين كنت الآن؟‬
‫لماذا لم تكن في محاضرتنا؟‬

316
00:23:39,040 --> 00:23:41,480
‫- لقد انحرفت‬
‫- هل انحرفت الآن؟‬

317
00:23:48,680 --> 00:23:52,680
‫"لكنك رُميت تواً"‬

318
00:23:55,760 --> 00:23:59,960
‫"حتى يأتي الملكوت"‬

319
00:24:02,400 --> 00:24:06,640
‫"وعبر الألسن الخرساء"‬

320
00:24:09,600 --> 00:24:13,480
‫"تُلسع تلك الأعين"‬

321
00:24:16,040 --> 00:24:19,800
‫"بكل لعنة غُنّيت"‬

322
00:24:25,080 --> 00:24:26,600
‫تلقيت شكوى بخصوص الضجيج‬

323
00:24:26,720 --> 00:24:29,240
‫- مستحيل‬
‫- بلى، الأولى من أصل ثلاثة كما يبدو‬

324
00:24:29,360 --> 00:24:30,760
‫لكنها كانت مسلية‬

325
00:24:30,880 --> 00:24:33,320
‫من هو الشاب الذي كنت تكلمينه‬
‫في المطبخ لوقت طويل؟‬

326
00:24:33,440 --> 00:24:34,840
‫(كونيل)‬

327
00:24:35,160 --> 00:24:36,640
‫كنا في المدرسة معاً‬

328
00:24:36,760 --> 00:24:38,920
‫إنه معي في صف اللغة الإنجليزية‬
‫إنه شاب جيد حقاً‬

329
00:24:40,520 --> 00:24:42,520
‫لماذا؟ هل يعجبك يا (تيريزا)؟‬

330
00:24:43,040 --> 00:24:45,960
‫- أعني، ما الذي لا يعجب فيه؟‬
‫- لماذا لا تعطينها رقم هاتفه؟‬

331
00:24:47,840 --> 00:24:50,400
‫- هل تريدينه؟‬
‫- أجل، لمَ لا؟‬

332
00:24:51,920 --> 00:24:53,640
‫بالتأكيد، طبعاً‬

333
00:25:00,360 --> 00:25:02,440
‫ألن تكون الحياة رائعة‬
‫إذا كان في وسعك الرسم هكذا؟‬

334
00:25:02,920 --> 00:25:04,240
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

335
00:25:04,360 --> 00:25:07,240
‫أعني، أعرف أنهم يقولون‬
‫إن العبقرية صعبة، لكن...‬

336
00:25:07,360 --> 00:25:10,240
‫أعتقد أن هذا يمنح حياتك‬
‫إحساساً بالهدف‬

337
00:25:10,360 --> 00:25:12,120
‫لكنك لن تعيشي حياة طبيعية‬

338
00:25:12,240 --> 00:25:13,840
‫أجل، لكن من يريد حياة طبيعية؟‬

339
00:25:13,960 --> 00:25:15,840
‫- أنا‬
‫- لا، لا تريدين هذا‬

340
00:25:16,360 --> 00:25:20,800
‫ربما، لا أعرف‬
‫لا أعرف ما الذي أريده‬

341
00:25:20,920 --> 00:25:23,560
‫- أجل، هذا صحيح‬
‫- حقاً؟‬

342
00:25:24,360 --> 00:25:26,680
‫أعني، أنت تعرفين مسبقاً‬
‫ما تريدين فعله يا (جوانا)‬

343
00:25:27,120 --> 00:25:30,160
‫تعرفين مسبقاً ما سيكون‬
‫موضوع أطروحتك، أنت مستعدة‬

344
00:25:30,280 --> 00:25:32,680
‫أجل، لكن هذا ليس طبيعياً‬
‫ويجب ألا يتم تقليده‬

345
00:25:33,120 --> 00:25:35,560
‫أعتقد أن معظم الناس‬
‫ليس لديهم أدنى فكرة عما يريدونه‬

346
00:25:35,680 --> 00:25:37,160
‫أو ما يريدون فعله في حياتهم‬

347
00:25:37,280 --> 00:25:38,760
‫أنت تعاملينني بلطف فحسب‬

348
00:25:38,880 --> 00:25:40,280
‫لا، أعتقد أن نصف أصدقائك‬
‫من المدرسة‬

349
00:25:40,400 --> 00:25:42,240
‫ليس لديهم أدنى فكرة‬
‫عما يريدون فعله‬

350
00:25:43,680 --> 00:25:47,680
‫لم يكن لي أي أصدقاء‬
‫في المدرسة حقاً‬

351
00:25:49,240 --> 00:25:51,240
‫- كنت وحيدة‬
‫- حقاً؟‬

352
00:25:56,240 --> 00:25:58,080
‫ماذا عن ذلك الشاب‬
‫من تلك الليلة؟‬

353
00:25:58,680 --> 00:26:00,000
‫(كونيل)؟‬

354
00:26:00,640 --> 00:26:04,600
‫لم يكن... صديقاً بالضبط‬

355
00:26:09,280 --> 00:26:11,880
‫هنالك إنكار لوجود ما يُعرف بالحقيقة‬

356
00:26:12,000 --> 00:26:13,520
‫أجد هذا مدمراً جداً‬

357
00:26:13,640 --> 00:26:15,080
‫أنا آسفة، لا أعتقد أنها قراءة عادلة‬

358
00:26:15,200 --> 00:26:19,120
‫إما أن يكون الشيء حقيقة أو لا‬
‫إما أن يكون حقيقياً أو لا‬

359
00:26:19,240 --> 00:26:21,040
‫- كيف تتركين هذا جانباً؟‬
‫- لا أفعل‬

360
00:26:21,480 --> 00:26:25,720
‫لكن فهم كيف نقرر‬
‫أي الحقائق نستبعدها‬

361
00:26:25,840 --> 00:26:28,680
‫إذاً بشكل أساسي‬
‫الجاذبية هي مفهوم اجتماعي...‬

362
00:26:28,800 --> 00:26:31,080
‫آسف، المعذرة‬
‫لكن كانت (ماريان) ما تزال تتحدث‬

363
00:26:32,160 --> 00:26:33,560
‫تابعي يا (ماريان)‬

364
00:26:34,200 --> 00:26:38,000
‫لا يتعلق هذا‬
‫بمعارضة وجود الحقيقة‬

365
00:26:38,280 --> 00:26:40,880
‫فالجاذبية حقيقية طبعاً‬

366
00:26:41,560 --> 00:26:43,280
‫لكن ما يزال قيّماً للمؤرخين‬

367
00:26:43,400 --> 00:26:46,720
‫أن يدرسوا تطور الأبحاث‬
‫حول الجاذبية‬

368
00:26:47,360 --> 00:26:49,000
‫لكي نتعلّم كيف يتم إنتاج المعرفة‬

369
00:26:49,120 --> 00:26:53,720
‫ومن الذي ينتجها‬
‫وضمن أية بنى، هذا كل شيء‬

370
00:26:53,840 --> 00:26:55,960
‫إذاً، كان يثرثر عن أن الجاذبية‬
‫ليست حقيقية حتى‬

371
00:26:56,080 --> 00:26:58,280
‫ودمرته (ماريان) تماماً‬

372
00:26:58,760 --> 00:27:01,840
‫- كان أشبه بقطة تلعب بالطعام‬
‫- أنا متأكد من هذا‬

373
00:27:02,200 --> 00:27:04,320
‫أعني، لا، لم يكن الأمر هكذا‬

374
00:27:05,040 --> 00:27:08,120
‫اضطر المعلّم للتدخل لكي أتمكن‬
‫من إكمال وجهة نظري غير الجديدة جداً‬

375
00:27:08,240 --> 00:27:09,920
‫لم يكن هناك أي تدمير‬

376
00:27:10,040 --> 00:27:11,840
‫لقد قضيت عليه يا (ماريان)‬

377
00:27:11,960 --> 00:27:14,400
‫- سيصبح عدوك مدى الحياة‬
‫- ليس هذا ما حدث‬

378
00:27:14,520 --> 00:27:15,840
‫ستتناول المشروب الأبيض‬

379
00:27:17,240 --> 00:27:20,600
‫- ألا تستطيع أن تقرر بنفسها؟‬
‫- لا أعرف، هل تستطيع؟‬

380
00:27:20,720 --> 00:27:22,800
‫أجل، تستطيع بالتأكيد‬

381
00:27:23,920 --> 00:27:25,440
‫الأبيض رجاءً‬

382
00:27:25,560 --> 00:27:27,360
‫إنها لعبة مضحكة يلعبانها‬

383
00:27:27,920 --> 00:27:29,240
‫- أكره اتخاذ القرارات‬
‫- حقاً؟‬

384
00:27:29,360 --> 00:27:32,040
‫وأنا بارع في معرفة ما تريد‬
‫وما تريده هو كأس مشروب أبيض‬

385
00:27:32,160 --> 00:27:34,040
‫وعندما تنتهي، ستتناول كأساً أخرى‬
‫من المشروب الأبيض‬

386
00:27:34,160 --> 00:27:35,960
‫- ثم ستدخن سيجارة‬
‫- ربما‬

387
00:27:37,600 --> 00:27:39,840
‫على أي حال، بدا ذلك الشاب أحمق‬

388
00:27:39,960 --> 00:27:41,400
‫- إنه كذلك‬
‫- إنه ليس أحمق‬

389
00:27:41,520 --> 00:27:44,800
‫أنا أندهش باستمرار من عدد الأشخاص‬
‫غير الأذكياء في الجامعة‬

390
00:27:44,920 --> 00:27:46,320
‫- بحقك يا صاح‬
‫- لا، أنا جادّ‬

391
00:27:46,440 --> 00:27:49,960
‫أعني، أعتقد أن تلك‬
‫قد تكون تجربتك أنت‬

392
00:27:50,080 --> 00:27:51,600
‫لأنها ليست تجربتي بالتأكيد‬

393
00:27:51,720 --> 00:27:53,040
‫أجل، لأنك تدرس الإنجليزية‬

394
00:27:53,160 --> 00:27:56,080
‫وليس صعباً أن تشكل رأياً‬
‫من العدم حول كتاب ما‬

395
00:27:56,200 --> 00:27:58,360
‫- جميل، جميل‬
‫- مهلاً، لننسَ الأمر‬

396
00:27:58,480 --> 00:27:59,960
‫- سأذهب لأتفقد الأرز‬
‫- لا، يمكننا...‬

397
00:28:00,080 --> 00:28:02,960
‫يمكننا التحدث عن هذا‬
‫لمَ لا نستطيع التحدث؟ كل ما أقوله...‬

398
00:28:18,880 --> 00:28:21,600
‫- متأكد من أنك لا تريدين بعضاً منه؟‬
‫- أنا على ما يرام، شكراً‬

399
00:28:22,240 --> 00:28:23,720
‫لن أخبر (جوانا)‬

400
00:28:24,920 --> 00:28:26,320
‫ما زلت على ما يرام‬

401
00:28:26,800 --> 00:28:29,360
‫سأذهب لمقابلة (كريستيان)‬
‫الشاب الذي له صديقة‬

402
00:28:31,880 --> 00:28:34,520
‫ماذا ستفعلين‬
‫عندما تكونين أنت الصديقة الحسّاسة‬

403
00:28:34,640 --> 00:28:37,000
‫ويذهب صديقك‬
‫لتعاطي المخدرات مع الطلاب؟‬

404
00:28:37,120 --> 00:28:38,960
‫متى سأكون الصديقة الحسّاسة؟‬

405
00:28:39,960 --> 00:28:41,680
‫وجهة نظر منطقية يا (بيغي)‬

406
00:28:47,920 --> 00:28:50,160
‫- متأكدة من أنك لا تريدين القدوم؟‬
‫- سوف أبقى‬

407
00:28:50,520 --> 00:28:53,600
‫- أنا مرهقة‬
‫- حسناً، شكراً جزيلاً مرة أخرى‬

408
00:28:53,720 --> 00:28:55,280
‫- أراك غداً‬
‫- إلى اللقاء‬

409
00:28:56,360 --> 00:28:58,480
‫سأبقى معك وأساعدك في التنظيف‬

410
00:28:58,880 --> 00:29:00,960
‫لا، لا بأس، اذهب‬

411
00:29:01,080 --> 00:29:03,240
‫حسناً، هيا بنا، الحانات تُغلق‬

412
00:29:05,080 --> 00:29:06,400
‫حسناً‬

413
00:29:08,320 --> 00:29:09,800
‫- أراك لاحقاً‬
‫- إلى اللقاء‬

414
00:29:11,440 --> 00:29:12,880
‫إلى اللقاء يا (ماريان)‬

415
00:30:17,600 --> 00:30:24,600
OSN Original Subtitle
Sync: Abdallah Hanafi