﻿1
00:00:05,048 --> 00:00:08,138
<i>سابقًا في  </i>CSI: Vegas...
GRISSOM:  <i>عمل هودجز كل واحد</i>

2
00:00:08,182 --> 00:00:09,270
<i>من الحالات التي رأيتها
في وحدة التخزين تلك.</i>

3
00:00:09,313 --> 00:00:10,575
براس: <i> تعتقد أن أحدهم سرق</i>

4
00:00:10,619 --> 00:00:12,186
<i>عناصرك ويستخدمها في تأطيرك.</i>

5
00:00:12,229 --> 00:00:13,665
هذا هو بالضبط ما أعتقده.

6
00:00:13,709 --> 00:00:14,623
سيدل: <i> أخذ الكلب لقمة لطيفة</i>

7
00:00:14,666 --> 00:00:16,233
<i>ممن اقتحموا</i>

8
00:00:16,277 --> 00:00:17,669
<i>مرآب هودجز.</i>

9
00:00:17,713 --> 00:00:19,019
نأمل أن يخبرنا الدم الموجود

10
00:00:19,062 --> 00:00:20,324
على هذه السن بمن وضع هودجز.

11
00:00:20,368 --> 00:00:23,675
يبدو أن رجلنا من
أصل أمريكا الجنوبية.

12
00:00:23,719 --> 00:00:25,329
نورا مع الشؤون الداخلية.

13
00:00:25,373 --> 00:00:27,244
ما زلت لم أقرر ما إذا كنت سأجري

14
00:00:27,288 --> 00:00:29,203
تحقيقي خارج فيغاس
أو مقاطعة واشو.

15
00:00:29,246 --> 00:00:30,682
<i>سوف أقوم بإجراء مقابلة
مع بعض الأشخاص هنا ،</i>

16
00:00:30,726 --> 00:00:32,293
<i>دعك تعرف ما أقرره.</i>

17
00:00:34,208 --> 00:00:35,644
اللعنة.

18
00:00:37,211 --> 00:00:40,605
الرجل: يا أخي ، ستكون
جاهزة.  آه ، انظر إلى هذا ، آه.

19
00:00:40,649 --> 00:00:42,129
♪

20
00:00:52,443 --> 00:00:54,750
رقم!  لا... آه!

21
00:00:56,404 --> 00:00:58,188
كريسوم: <i> تبدو لذيذة</i>

22
00:00:59,668 --> 00:01:01,191
تريد واحدة؟

23
00:01:01,235 --> 00:01:02,540
أوه...

24
00:01:02,584 --> 00:01:04,542
نحن لا نأكل عادة في المختبر.

25
00:01:04,586 --> 00:01:06,109
بحاجة لتناول الطعام
أثناء التنقل هذا

26
00:01:06,153 --> 00:01:09,156
الأسبوع.  قضية
هودجز تجعلني أتنقل.

27
00:01:09,199 --> 00:01:11,419
شكرا لموافقتك على مقابلتي.

28
00:01:11,462 --> 00:01:13,769
لم أكن أعلم أنه كان لدي خيار.

29
00:01:13,812 --> 00:01:16,163
خلق صديقك ديفيد فوضى كبيرة.

30
00:01:16,206 --> 00:01:19,383
8000 إدانة على وشك أن تسقط.

31
00:01:19,427 --> 00:01:21,124
سأعود لألتقي بجميع مشرفي

32
00:01:21,168 --> 00:01:23,605
هودجز الذين وقعوا على عمله.

33
00:01:23,648 --> 00:01:26,477
هناك حالة واحدة من أصل
12 حالة تقع ضمن ولايتك.

34
00:01:26,521 --> 00:01:28,740
ألست متأكدًا مما إذا كنت
ستتذكر قضية ديان تشيس؟

35
00:01:28,784 --> 00:01:30,177
أتذكرها.

36
00:01:30,220 --> 00:01:32,179
<i>محامي الغوغاء.</i>

37
00:01:32,222 --> 00:01:34,703
<i>قُتلت على يد وصيفات
الشرف في حفل زفاف ابنها.</i>

38
00:01:34,746 --> 00:01:36,792
من عام 2006.

39
00:01:36,835 --> 00:01:38,620
ذاكرة جيدة.

40
00:01:38,663 --> 00:01:40,578
وجدنا عينة دم من
إحدى النساء اللواتي

41
00:01:40,622 --> 00:01:42,798
تمت إدانتهن في وحدة
تخزين ديفيد هودجز.

42
00:01:44,234 --> 00:01:47,585
وتعتقد أنه قام بتكرار الحمض
النووي الخاص بها لإثبات القضية؟

43
00:01:47,629 --> 00:01:50,110
سوف يتم استدعاؤك للإدلاء
بشهادتك حول كيف فاتتك.

44
00:01:52,460 --> 00:01:54,766
هذا هو توقيعك ، صحيح؟

45
00:01:54,810 --> 00:01:57,378
لم أوقع تقريرًا منقحًا
في ذلك الوقت ،

46
00:01:57,421 --> 00:01:59,771
ولا يمكنني التوقيع
على ذنب هودجز الآن

47
00:01:59,815 --> 00:02:02,078
دون إلقاء نظرة على الأدلة.

48
00:02:02,122 --> 00:02:04,254
أنا لا أطلب رأيك المهني.

49
00:02:04,298 --> 00:02:06,735
أنا أسأل إذا كان هذا هو توقيعك.

50
00:02:06,778 --> 00:02:08,780
انها حقا بسيطة جدا.

51
00:02:08,824 --> 00:02:11,131
إما أنك ارتكبت خطأ في الرقابة أو

52
00:02:11,174 --> 00:02:14,177
كنت طرفًا في
مخالفات السيد هودجز.

53
00:02:14,221 --> 00:02:15,787
لديك سمعة طيبة ، دكتور جريسوم.

54
00:02:15,831 --> 00:02:19,226
لكن ديفيد هودجز عمل مع
الإفلات من العقاب في ظل ولايتك.

55
00:02:19,269 --> 00:02:21,184
الآن تم اكتشافه أخيرًا ، وظهرت

56
00:02:21,228 --> 00:02:23,534
لك أنت وزوجتك في فيغاس؟

57
00:02:23,578 --> 00:02:25,188
عدنا لأن أحدهم حاول قتل صديقنا ،

58
00:02:25,232 --> 00:02:27,495


59
00:02:27,538 --> 00:02:30,889
الكابتن جيم براس من
قسم شرطة لاس فيغاس.

60
00:02:30,933 --> 00:02:33,805
ثم عاد كلاكما للعمل
في علم الإجرام.

61
00:02:33,849 --> 00:02:36,199
نفضل العمل على قاربنا.

62
00:02:36,243 --> 00:02:37,635
لكن لا يمكنك حماية إرثك عندما

63
00:02:37,679 --> 00:02:39,681
تكون في وسط المحيط الهادئ.

64
00:02:40,856 --> 00:02:42,640
أعتقد أننا بحاجة إلى التحدث عن

65
00:02:42,684 --> 00:02:45,643
سبب عودتك حقًا إلى هنا في CSI.

66
00:02:52,259 --> 00:02:54,870
أوه ، لا ، كان هذا فقط الميكروويف -
لقد انتهى عمل البوريتو الخاص بي.

67
00:02:54,913 --> 00:02:56,915
أنا في الواقع أبحث في المهمة

68
00:02:56,959 --> 00:02:59,222
الآن ، و... ستكون جاهزة.

69
00:03:00,832 --> 00:03:02,704
سيدي ، أريد فقط أن

70
00:03:02,747 --> 00:03:04,401
أقول مرة أخرى ، شكرًا لك.

71
00:03:06,925 --> 00:03:09,363
- ماذا؟
- روبي: ماذا؟  أنت بحاجة إلى A في هذا ، يا صديقي.

72
00:03:09,406 --> 00:03:11,756
- أم.
- لأنني أدفع مصاريفك ، براين.

73
00:03:11,800 --> 00:03:13,454
ويسمى عائد الاستثمار.

74
00:03:13,497 --> 00:03:15,456
حسنا احبك.

75
00:03:15,499 --> 00:03:17,545
انا احبك.  سأتصل بك لاحقًا. [مروحية تمر]

76
00:03:17,588 --> 00:03:20,330
مرحبًا ، سيد كلوك و داغر.

77
00:03:20,374 --> 00:03:22,332
إذن ما الذي لا يمكن
الحديث عنه على الهاتف؟

78
00:03:22,376 --> 00:03:26,206
لقد تم استجوابي
للتو من قبل سيدة IAB.

79
00:03:26,249 --> 00:03:28,904
أعتقد أنه سيكون مفيدًا لنا
جميعًا بشكل أفضل إذا بدأت

80
00:03:28,947 --> 00:03:32,342
العمل في قضايا لا تنشأ في
الفناء الخلفي لديفيد هودجز.

81
00:03:32,386 --> 00:03:34,910
أخبرك ماذا يمكنك أن تبدأ الآن.

82
00:03:36,259 --> 00:03:38,305
مرحبا بكم في الشواء.

83
00:03:38,348 --> 00:03:40,263
ذهب الخنزير إلى الحفرة حوالي
الساعة 11:00 الليلة الماضية.

84
00:03:40,307 --> 00:03:41,699
وعندما حفروها هذا

85
00:03:41,743 --> 00:03:43,397
الصباح ، وجدوا قادمًا جديدًا.

86
00:03:44,789 --> 00:03:47,227
ألي ، مشهدك.  ماذا ترى؟

87
00:03:47,270 --> 00:03:50,360
أرى ضحية مات قبل أن يغطوه.

88
00:03:50,404 --> 00:03:51,579
إذا كان قد تم طهيه على قيد

89
00:03:51,622 --> 00:03:53,233
الحياة ، لكان قد
تجعد في وضع الجنين

90
00:03:53,276 --> 00:03:54,408
قبل تماسك مورتيس.

91
00:03:54,451 --> 00:03:56,236
فقتل ثم ألقي.

92
00:03:56,279 --> 00:03:58,194
تم وضعه هناك وهو يعلم
أنه سيتم العثور عليه.

93
00:03:58,238 --> 00:04:00,675
لدينا قاتل يريد جمهورًا.

94
00:04:01,937 --> 00:04:04,592
ونحن نقف على مسرحه.

95
00:04:05,854 --> 00:04:07,290


96
00:04:08,378 --> 00:04:10,554
هل انتهيت بعد؟

97
00:04:10,598 --> 00:04:12,904
داريا: اعتقدت ذلك.

98
00:04:12,948 --> 00:04:14,950
لكن درجة الحرارة ما زالت
ترتفع - إنها 140 درجة الآن.

99
00:04:14,993 --> 00:04:16,865
طهي الطعام.

100
00:04:16,908 --> 00:04:19,737
يستمر اللحم في الشواء
حتى بعد إبعاده عن اللهب.

101
00:04:19,781 --> 00:04:21,478
سيكون سبب الموت خادعًا أيضًا.

102
00:04:21,522 --> 00:04:24,394
لأنني متأكد من أن أعضائه مشوية.

103
00:04:24,438 --> 00:04:26,614
أعتقد أن الوقت قد حان للاستثمار
في الخيام الصفراء الصغيرة.

104
00:04:26,657 --> 00:04:28,616
الطريق الذي سلكه
القاتل عندما حمل جسده.

105
00:04:31,401 --> 00:04:33,447
حصلت على دهس من قبل حشد لوا.

106
00:04:34,709 --> 00:04:36,754
كيف تعرف من أين أتى؟

107
00:04:36,798 --> 00:04:39,279
لا توجد لقطات أمنية.  هذا هو

108
00:04:39,322 --> 00:04:40,628
الطريق الوحيد بعيدًا
عن نظر الكاميرات.

109
00:04:40,671 --> 00:04:42,934
إما محظوظ أو... عرف القاتل الممتلكات.

110
00:04:42,978 --> 00:04:45,415
الحفرة في أي شكل
أفضل من بقية هذا المشهد؟

111
00:04:45,459 --> 00:04:47,374
الحرارة أسوأ من
القدمين - الحفرة مقلية.

112
00:04:49,376 --> 00:04:51,465
كما تعلم ، سوف يقتلني هوغو إذا

113
00:04:51,508 --> 00:04:53,771
أحضرنا كومة من المادة
اللزجة إلى مشرحته.

114
00:04:53,815 --> 00:04:55,556
للحصول على أي فرصة لإبقائه
سليمًا ، أعتقد أننا سنحصل عليها

115
00:04:55,599 --> 00:04:56,774
لأخذ كل شيء - كل شيء في الحفرة

116
00:04:56,818 --> 00:04:57,949
وكل ما خرج منه.

117
00:04:57,993 --> 00:04:59,473
أحب ذلك.

118
00:04:59,516 --> 00:05:01,475
خنزير كامل وكابودل.

119
00:05:04,913 --> 00:05:07,307
أنا GM ، ولست CSI.

120
00:05:07,350 --> 00:05:09,352
ما الذي يفترض أن يفعله ذلك؟

121
00:05:09,396 --> 00:05:10,919
ما هذا؟

122
00:05:10,962 --> 00:05:12,877
أم ، إنه مطياف رامان محمول.

123
00:05:12,921 --> 00:05:15,010
إنها تطلق القليل
من الضوء من الجزيئات

124
00:05:15,053 --> 00:05:16,838
، وتجعلها تهتز ،
وبعد ذلك... ستخبرنا

125
00:05:16,881 --> 00:05:19,406
سواء تم استخدام أي من هذه
المجارف لاستخراج ذلك الخنزير

126
00:05:19,449 --> 00:05:21,321
- وتفريغ الجسم.
- انا لا اصدق

127
00:05:21,364 --> 00:05:23,061
أي من شعبي سيفعل هذا.

128
00:05:23,105 --> 00:05:24,411
هاواي لديها ثماني جزر.

129
00:05:24,454 --> 00:05:25,977
نحب أن نقول

130
00:05:26,021 --> 00:05:27,457
فيغاس هي التاسعة.

131
00:05:27,501 --> 00:05:29,024
هناك المزيد من <i> kama'aina--</i>

132
00:05:29,067 --> 00:05:31,809
سكان هاواي المحليين هنا أكثر
من أي مكان آخر في البر الرئيسي.

133
00:05:31,853 --> 00:05:34,421
أرسلنا luaus رسالة.

134
00:05:34,464 --> 00:05:35,987
الجميع هنا هو <i> أوهانا.</i>

135
00:05:36,031 --> 00:05:37,467
عائلة.

136
00:05:37,511 --> 00:05:38,860
الرجل الذي ينضج يرسل

137
00:05:38,903 --> 00:05:40,818
رسالة مختلفة قليلاً.

138
00:05:40,862 --> 00:05:43,343
هذه المنطقة بأكملها
هناك بجوار الحفرة

139
00:05:43,386 --> 00:05:45,345
الجديدة يمكن الوصول
إليها من قبل الجمهور.

140
00:05:45,388 --> 00:05:47,564
من قرر وضعها هناك؟

141
00:05:47,608 --> 00:05:48,870
حسنا فعلت.

142
00:05:48,913 --> 00:05:51,960
ماذا تقول انني
بحاجة الى حجة غياب؟

143
00:05:52,003 --> 00:05:53,962
هل تقول - ليس لديك واحد؟
- عملت في وقت متأخر.

144
00:05:54,005 --> 00:05:56,356
وذهبت إلى المنزل.  اسأل زوجتي.

145
00:05:59,707 --> 00:06:01,361
ربما أسأله.

146
00:06:07,062 --> 00:06:08,977
♪

147
00:06:14,069 --> 00:06:17,420
♪ من... أنت؟

148
00:06:17,464 --> 00:06:20,423
من ، من ، من ، من؟

149
00:06:20,467 --> 00:06:22,773
♪ من... أنت؟

150
00:06:22,817 --> 00:06:24,558
من ، من ، من ، من؟

151
00:06:24,601 --> 00:06:26,560
♪ أنا حقا أريد أن أعرف

152
00:06:26,603 --> 00:06:29,476
♪ من... أنت؟

153
00:06:29,519 --> 00:06:31,434
♪ أوه أوه أوه ♪ <i> من... </i> ♪

154
00:06:31,478 --> 00:06:34,872
♪ هيا قل لي من أنت ، أنت ، أنت ♪

155
00:06:34,916 --> 00:06:37,048
♪ هل أنت!

156
00:06:41,792 --> 00:06:44,142
♪

157
00:06:45,970 --> 00:06:48,973

158
00:06:52,499 --> 00:06:54,762
عليك أن ترفضه.
الجيران فقط اتصلوا بالشرطة.

159
00:06:54,805 --> 00:06:57,068
مرحبا ، بريان ، ما الأمر؟

160
00:06:57,112 --> 00:06:59,462
♪

161
00:06:59,506 --> 00:07:01,551
تعال!

162
00:07:01,595 --> 00:07:03,423
يا رجل ، البرد!

163
00:07:03,466 --> 00:07:04,946
زاندر!  أصمد!

164
00:07:04,989 --> 00:07:06,295
قف!

165
00:07:06,338 --> 00:07:08,297
قف!  ابتعد عنه!
عليك كسر هذا...

166
00:07:08,340 --> 00:07:09,777
تعال.

167
00:07:13,433 --> 00:07:15,913
الرجل: هل رأيت ذلك؟

168
00:07:15,957 --> 00:07:17,001
أنا آسف جدا.

169
00:07:17,045 --> 00:07:18,960
لم أفعل... انطلق إلى الأرض الآن!

170
00:07:19,003 --> 00:07:21,179
بريان ، بريان ، استمع إليه!

171
00:07:21,223 --> 00:07:23,312
يا!  والدته شرطية!  لو سمحت.

172
00:07:23,355 --> 00:07:24,487
من فضلك... سيدتي!

173
00:07:24,531 --> 00:07:26,141
- انطلق إلى الأرض الآن!
- على الأرض.

174
00:07:31,799 --> 00:07:33,975
♪

175
00:07:39,937 --> 00:07:41,330
صباح.

176
00:07:41,373 --> 00:07:42,940
كيف تشعر اليوم؟

177
00:07:42,984 --> 00:07:45,160
خارج الى البحر.

178
00:07:45,203 --> 00:07:46,378
مم-هم.

179
00:07:46,422 --> 00:07:48,032
وهو المكان الذي يجب أن نكون فيه.

180
00:07:48,076 --> 00:07:49,469
لدي لقائي مع نورا
كروس خلال ساعة.

181
00:07:49,512 --> 00:07:50,948
هل لديك أي نصائح؟

182
00:07:50,992 --> 00:07:52,515
تحب التفاح.

183
00:07:52,559 --> 00:07:54,909
تحمل أوراقها بالقرب من السترة.

184
00:07:54,952 --> 00:07:56,954
لن تظهر لي حتى المنهجية
التي من المفترض أن

185
00:07:56,998 --> 00:07:59,957
يستخدمها هودجز لتكرار
الحمض النووي في عام 2006.

186
00:08:00,001 --> 00:08:01,698
حسنًا ، أتمنى لو كان لدي
المزيد من الوقت في ذلك

187
00:08:01,742 --> 00:08:05,136
مساحة التخزين -
ربما نعرف شيئًا ما

188
00:08:05,180 --> 00:08:06,790
عن الرجل وراء هذا.

189
00:08:06,834 --> 00:08:08,531
حسنًا ، سيتعلم Hodges
المزيد عند الاكتشاف.

190
00:08:08,575 --> 00:08:10,185
سوف يتمكن محاميه من
رؤية كل ما حصلوا عليه.

191
00:08:10,228 --> 00:08:12,927
حسنًا ، سيكون ذلك بعد فوات الأوان.
سيبقى الاكتشاف أسابيع.

192
00:08:12,970 --> 00:08:14,972
إذا كنا سنكتشف أي من هؤلاء

193
00:08:15,016 --> 00:08:16,321
الرجال قام بتأطير
هودجز قبل المحاكمة ،

194
00:08:16,365 --> 00:08:17,801
علينا أن نرتقي بالوتيرة.

195
00:08:17,845 --> 00:08:19,847
تلك المرأة تشك بالفعل

196
00:08:19,890 --> 00:08:21,326
في سبب وجودنا هنا.

197
00:08:21,370 --> 00:08:22,937
تحلى ببعض الإيمان.

198
00:08:22,980 --> 00:08:25,243
أنت تعرف مدى إقناعي.

199
00:08:30,553 --> 00:08:32,250

200
00:08:32,294 --> 00:08:34,165
الوها!

201
00:08:34,209 --> 00:08:36,124
أنا أه...

202
00:08:36,167 --> 00:08:38,430
حصلت على بطاقة هوية على ضحيتك.

203
00:08:38,474 --> 00:08:40,345
كيف قمت بتشغيل المطبوعات بالفعل؟

204
00:08:40,389 --> 00:08:43,174
لم تتح لي الفرصة حتى
الآن لترطيب أطراف أصابعه.

205
00:08:43,218 --> 00:08:44,480
لا حاجة.  لقد وجدت هذا.

206
00:08:44,524 --> 00:08:46,482
إنه عصب عجزي

207
00:08:46,526 --> 00:08:48,353
الزرع - إنه يشبه...

208
00:08:48,397 --> 00:08:50,573
منظم ضربات القلب
لتنظيم وظيفة الأمعاء.

209
00:08:50,617 --> 00:08:52,532
لقد اكتشفت أن الكثير من الغرسات

210
00:08:52,575 --> 00:08:54,185
الطبية لها أرقام
تسلسلية ، بالتأكيد...

211
00:08:54,229 --> 00:08:56,144
هذا واحد ينتمي إلى...

212
00:08:56,187 --> 00:08:58,929
هذا الشخص.

213
00:08:58,973 --> 00:09:01,758
جيريمي "JJ" جاكسون.  25.

214
00:09:01,802 --> 00:09:03,891
أعتقد أن هذا يفسر ما كان
يفعله في The Hibiscus.

215
00:09:03,934 --> 00:09:05,196
عائلته تمتلك المكان.

216
00:09:05,240 --> 00:09:07,547
يبدو أنه كان شابًا
يتمتع بصحة جيدة.

217
00:09:07,590 --> 00:09:09,113
لم يكن بحاجة إلى زرع العصب

218
00:09:09,157 --> 00:09:10,941
العجزي حتى تبرع بكليته.

219
00:09:10,985 --> 00:09:12,247
لا يعني ذلك أنني كنت

220
00:09:12,290 --> 00:09:14,075
سألاحظ أنه فقد كلية.

221
00:09:14,118 --> 00:09:15,511
ماذا تقصد؟

222
00:09:15,555 --> 00:09:19,428
هذا الشاب خبز في
حوالي 375 درجة فهرنهايت.

223
00:09:19,471 --> 00:09:22,300
<i>تم حل جميع أعضاء JJ الداخلية</i>

224
00:09:22,344 --> 00:09:24,912
<i>وتسربت على الخنزير.</i>

225
00:09:27,654 --> 00:09:29,917
- هذا ليس طينًا ، أليس كذلك؟
- آسف لقول،

226
00:09:29,960 --> 00:09:31,527
لم أبدأ تشريح جثته بعد.

227
00:09:31,571 --> 00:09:33,485
عليه أن يبرد أولا.

228
00:09:33,529 --> 00:09:36,097
أتساءل عما إذا كان كل هذا هو السبب.

229
00:09:36,140 --> 00:09:38,316
يبدو أنه أصيب بشيء ما.

230
00:09:38,360 --> 00:09:40,144
شيء غريب.

231
00:09:40,188 --> 00:09:42,016
مرارا وتكرارا.

232
00:09:42,059 --> 00:09:43,495
إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك.

233
00:09:43,539 --> 00:09:46,150
لن أعرف أكثر حتى
نتمكن من جمعه مرة أخرى.

234
00:09:46,194 --> 00:09:47,891
سيكون الأمر مثل إعادة
شطيرة لحم الخنزير المسحوبة

235
00:09:47,935 --> 00:09:51,199
إلى خنزير.  ويمكنني أن
استخدام بعض المساعدة.

236
00:09:51,242 --> 00:09:52,896
لا استطيع.

237
00:09:52,940 --> 00:09:54,245
أنا أقود هذا.

238
00:09:55,638 --> 00:09:57,379
يجب أن أذهب للقاء عائلته.

239
00:09:57,422 --> 00:09:59,120
هل ترضى عني؟

240
00:10:01,470 --> 00:10:03,907
إذا اضطررت ل.

241
00:10:03,951 --> 00:10:05,300
لماذا شخص ما يفعل هذا؟

242
00:10:05,343 --> 00:10:07,389
أحب الجميع JJ.

243
00:10:07,432 --> 00:10:10,000
هل كان لدى JJ أي
شخص يريد أن يؤذيه؟

244
00:10:10,044 --> 00:10:11,611
لا احد.

245
00:10:11,654 --> 00:10:15,440
أعني ، لقد كان مجرد ضوء
في هذا العالم.  انا اعني...

246
00:10:15,484 --> 00:10:17,268
كان نورًا في عالمنا.

247
00:10:17,312 --> 00:10:19,662
تبرع بكليته لصديق

248
00:10:19,706 --> 00:10:21,925
صديق من أجل الخير.

249
00:10:21,969 --> 00:10:23,971
هل كان هناك أي سلوك غير عادي

250
00:10:24,014 --> 00:10:26,538
من JJ مؤخرًا ، أي
شيء على الإطلاق؟

251
00:10:26,582 --> 00:10:28,540
لقد ترك الفندق.

252
00:10:28,584 --> 00:10:31,543
تم إعداده ليحل محولي
كرئيس تنفيذي في النهاية.

253
00:10:31,587 --> 00:10:34,634
الأسبوع الماضي... لا
أعرف ، لقد استقال للتو.

254
00:10:34,677 --> 00:10:37,462
أعتقد أن الأمر يتعلق بروي.

255
00:10:37,506 --> 00:10:39,377
المدير العام لدينا.

256
00:10:39,421 --> 00:10:41,684
لم يتفق هو و JJ.

257
00:10:41,728 --> 00:10:43,947
سيد الكحالة؟

258
00:10:43,991 --> 00:10:45,949
رأيته في luau.

259
00:10:45,993 --> 00:10:48,386
ليس من السهل الخروج بمفردك.

260
00:10:48,430 --> 00:10:50,954
لذلك كنت...

261
00:10:50,998 --> 00:10:53,217
كنت فخورًا بـ JJ ، لكن...

262
00:10:53,261 --> 00:10:55,132
يقال للحقيقة ، اعتقدت أنه
سيعود في غضون أسبوع.

263
00:10:55,176 --> 00:10:58,005
 لن يعود أبدا.

264
00:11:03,227 --> 00:11:04,315


265
00:11:17,720 --> 00:11:20,505
هل انت بخير؟

266
00:11:20,549 --> 00:11:23,334
أجل ، أنا بخير.

267
00:11:23,378 --> 00:11:25,380
هل انت بخير؟

268
00:11:28,644 --> 00:11:30,733
لنذهب إلى المنزل.

269
00:11:30,777 --> 00:11:32,735


270
00:11:36,652 --> 00:11:39,220
هل تمانع إذا سألتك سؤالا؟

271
00:11:39,263 --> 00:11:42,179
هل يمكننا القفز
إلى الألعاب النارية؟

272
00:11:42,223 --> 00:11:46,009
أعني ، لقد أردت أن
تقابل لأنني وقعت على

273
00:11:46,053 --> 00:11:48,229
أشياء سيئة يفترض أن
هودجز فعلها ، أليس كذلك؟

274
00:11:48,272 --> 00:11:50,753
متى ستريني هذه الملفات؟

275
00:11:50,797 --> 00:11:53,364
اتهمني بالتواطؤ
... في الواقع ، لم

276
00:11:53,408 --> 00:11:55,366
يتلاعب هودجز بأي
من الحالات الـ 12

277
00:11:55,410 --> 00:11:57,368
حدث تحت ساعتك.

278
00:11:57,412 --> 00:11:58,979
لذا تهانينا.

279
00:11:59,022 --> 00:12:01,198
السبب الرئيسي في
رغبتي في الجلوس معك

280
00:12:01,242 --> 00:12:03,374
هو أنه لم يعمل أحد مع
هودجز لفترة أطول منك.

281
00:12:03,418 --> 00:12:05,463
فقط أريد أن أكمل ، احصل على سرد

282
00:12:05,507 --> 00:12:07,291
لكل ما لاحظته...
حسنًا ، إذن يمكنني ذلك

283
00:12:07,335 --> 00:12:09,380
تسريع الأشياء.  لم أر أي شيء قط.

284
00:12:09,424 --> 00:12:12,079
هودجز رجل طيب.
لقد كان تقنية معملية رائعة.

285
00:12:12,122 --> 00:12:14,777
إنه محترف... اسمع.  النصيحة الودية.

286
00:12:14,821 --> 00:12:16,648
أنت لا تريد أن تبدأ في
تقديم شهادة شخصية

287
00:12:16,692 --> 00:12:18,563
للمتهم - تفعل ذلك ،

288
00:12:18,607 --> 00:12:21,741
لا خيار أمام DA سوى
التشكيك في شخصيتك.

289
00:12:21,784 --> 00:12:24,091
ما هو الخطأ في شخصيتي؟

290
00:12:29,618 --> 00:12:32,229
"مزاج سارة سيدل
يمكن أن يكون مشكلة.

291
00:12:32,273 --> 00:12:34,231
"لديها نقاط عمياء.

292
00:12:34,275 --> 00:12:36,494
"عدم القدرة على توجيه
الطاقة العاطفية يقف

293
00:12:36,538 --> 00:12:38,758
في طريق أن تصبح
أفضل CSI يمكن أن تكون."

294
00:12:38,801 --> 00:12:40,150
ما هذا من؟

295
00:12:40,194 --> 00:12:42,065
مراجعة أداء مكتوبة

296
00:12:42,109 --> 00:12:43,675
قبل تحقيق تشيس.

297
00:12:43,719 --> 00:12:45,503
من قبل مشرفك في ذلك الوقت.

298
00:12:45,547 --> 00:12:46,809
جيل.

299
00:12:46,853 --> 00:12:48,724
هذا هو الوقت الذي أصبحت
فيه جادًا ، أليس كذلك؟

300
00:12:48,768 --> 00:12:50,291
الذي يجب أن تفعله حيال ذلك.

301
00:12:50,334 --> 00:12:52,772
لقد تم تشتيت انتباهك بسبب
علاقة غرامية بدأت في مكان العمل.

302
00:12:52,815 --> 00:12:54,817
هذا هو السبب في أنك
فشلت في ملاحظة...

303
00:12:54,861 --> 00:12:56,732
هذا غير صحيح على الإطلاق!

304
00:12:56,776 --> 00:12:58,734
أنا لم أتطرق إلى هذا الأمر
لإثارة غضبك.  أريدك فقط أن

305
00:12:58,778 --> 00:13:01,084
تعرف إلى أين ستذهب إذا
نهضت على المنصة وبدأت في...

306
00:13:01,128 --> 00:13:02,607
ماذا أقول الحقيقة عن
هودجز؟  إذا فعلت ذلك ،

307
00:13:02,651 --> 00:13:04,305
سوف أتعرض للضرب مع

308
00:13:04,348 --> 00:13:05,610
كلمات زوجي الملتوية ضدي.

309
00:13:05,654 --> 00:13:07,264
- رائعة.
- فهمتك.

310
00:13:07,308 --> 00:13:09,440
سننهي هذا لاحقًا.

311
00:13:09,484 --> 00:13:11,094
يجب أن أعود إلى العمل.

312
00:13:11,138 --> 00:13:13,444
على ماذا بالضبط؟

313
00:13:13,488 --> 00:13:14,663
جريمة قتل في لوا.

314
00:13:14,706 --> 00:13:16,621
لماذا لا تسأل من حولك؟

315
00:13:18,406 --> 00:13:20,669
يجب أن تعلم أن هذا
لم يكن كل شيء.

316
00:13:20,712 --> 00:13:23,628
"إذا كانت سارة تتقن شياطينها ،

317
00:13:23,672 --> 00:13:27,284
"سوف تزدهر بصفتها منظمة
التضامن المسيحي الدولية لطالما أرادت.

318
00:13:27,328 --> 00:13:29,678
لقد خلقت لهذه الوظيفة ".

319
00:13:29,721 --> 00:13:31,811
رائعة.

320
00:13:34,248 --> 00:13:36,467
كنت أرغب دائمًا
في الذهاب إلى luau.

321
00:13:36,511 --> 00:13:38,861
لست متأكدًا من أن غربلة الأوساخ

322
00:13:38,905 --> 00:13:41,472
من حفرة الشواء أمر مهم حقًا.

323
00:13:43,910 --> 00:13:46,260
عندما كنت تبحر في جنوب

324
00:13:46,303 --> 00:13:48,131
المحيط الهادئ ، هل فاتك كل هذا؟

325
00:13:48,175 --> 00:13:49,437
البريق؟

326
00:13:50,742 --> 00:13:53,267
يقول بعض الناس أنني
خلقت لهذه الوظيفة.

327
00:13:58,489 --> 00:14:00,491
حصلت على شيء هنا.

328
00:14:00,535 --> 00:14:02,667
لست متأكدا ما هو
هذا المسحوق الأبيض.

329
00:14:10,545 --> 00:14:11,894
إنه حمض السيانوريك.

330
00:14:11,938 --> 00:14:13,461
من الصعب تخيل ما يمكن

331
00:14:13,504 --> 00:14:14,679
أن تفعله في حفرة الشواء.

332
00:14:14,723 --> 00:14:16,203
لماذا ا؟  ما هذا؟

333
00:14:16,246 --> 00:14:18,640
يتم استخدامه في الغالب لتعقيم حمامات
السباحة ذات الكثافة المرورية العالية.

334
00:14:18,683 --> 00:14:21,904
تعرف ، قابلت رجلاً كان
يتعامل مع مسبح الفندق.

335
00:14:21,948 --> 00:14:25,342
قد لا يكون JJ هو الشيء
الوحيد الذي سحبناه من الأرض.

336
00:14:26,909 --> 00:14:29,738
أعتقد أننا فقط بحثنا
عن مشتبه به أيضًا.

337
00:14:40,314 --> 00:14:42,577
كارسون: حمام السباحة
حسن المظهر ، سيد كحالة.

338
00:14:44,274 --> 00:14:46,886
ماذا تستخدمون
للحفاظ على نظافتها؟

339
00:14:46,929 --> 00:14:49,845
لا ، آه - لا أعرف.

340
00:14:49,889 --> 00:14:51,891
قلت إنك كنت هنا تتعامل مع بعض

341
00:14:51,934 --> 00:14:53,544
المشاكل مع حمام
السباحة ليلة القتل.

342
00:14:53,588 --> 00:14:56,417
وجدنا حمض السيانوريك بجانب

343
00:14:56,460 --> 00:14:57,809
دم الضحية في
الرمال بجانب الحفرة.

344
00:14:57,853 --> 00:15:00,203
- ماذا يعني ذلك؟
- لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين.

345
00:15:00,247 --> 00:15:01,552
لكن أعتقد أن هذا يعني أن شخصًا

346
00:15:01,596 --> 00:15:03,206
كان يتعامل مع المسبح متورط.

347
00:15:03,250 --> 00:15:04,904
اسمحوا لي أن أكون معكم.

348
00:15:04,947 --> 00:15:06,949
كنت أعرف أنه كان JJ في الحفرة.

349
00:15:06,993 --> 00:15:09,386
عرفت عندما رأيت حذائه الأحمر.

350
00:15:09,430 --> 00:15:10,561
وأنت لم تقل أي شيء؟

351
00:15:10,605 --> 00:15:12,302
لم أرغب في أن يفهم
أي شخص فكرة خاطئة.

352
00:15:12,346 --> 00:15:13,782
حسنًا ، نعتقد الآن أنك ربما

353
00:15:13,825 --> 00:15:15,653
قتلت رجلاً وشمرت جثته.

354
00:15:15,697 --> 00:15:17,742
هل تعتقد أن هذه هي الفكرة الصحيحة؟

355
00:15:17,786 --> 00:15:19,919
لماذا لا ترينا أين تحفظ
كيماويات حمام السباحة؟

356
00:15:22,356 --> 00:15:24,271
يا كاي؟

357
00:15:24,314 --> 00:15:25,968
هل لديك مفتاح غرفة الصيانة؟

358
00:15:29,798 --> 00:15:32,409
قد تسمع من بعض الناس ،

359
00:15:32,453 --> 00:15:34,281
JJ وأنا نطح الرؤوس.

360
00:15:34,324 --> 00:15:35,935
لكن أقسم أنني لم أقتله.

361
00:15:35,978 --> 00:15:38,285
حسنًا ، قال والدا
JJ إنكما لم تتوافق.

362
00:15:38,328 --> 00:15:40,374
لماذا هذا؟

363
00:15:40,417 --> 00:15:41,723
حسنًا ، ربما لأنه كان مغتصبًا.

364
00:15:41,766 --> 00:15:43,290
كاي ، كفى!

365
00:15:43,333 --> 00:15:45,770
بصراحة ، يجب عليكم أيها
العودة إلى المنزل وتحقيق الفوز!

366
00:15:45,814 --> 00:15:47,250
حصلت عليه الكرمة!

367
00:15:47,294 --> 00:15:48,991
انظر ، روي ، أنت
تعرف كم أحتاج إلى

368
00:15:49,035 --> 00:15:50,427
هذه الوظيفة ،
لكنني لن أبقى هادئًا.

369
00:15:50,471 --> 00:15:52,255
عن ماذا تتحدث؟

370
00:15:52,299 --> 00:15:53,778
JJ اغتصب صديقتي ، راشيل كوا.

371
00:15:53,822 --> 00:15:55,302
لما؟

372
00:15:55,345 --> 00:15:57,913
ألم يخبرك والد و JJ؟

373
00:15:57,957 --> 00:16:00,220
بصراحة ، هذه أرقام لا تعرفونها

374
00:16:00,263 --> 00:16:01,438
يا رفاق ، ربما تم مسح السجلات.

375
00:16:01,482 --> 00:16:02,787
هل يمكننا التحدث مع راشيل؟

376
00:16:02,831 --> 00:16:04,964
رقم لا يمكنك.

377
00:16:05,007 --> 00:16:06,966
وأبلغت الشرطة بجيه جيه ،

378
00:16:07,009 --> 00:16:09,272
لكن عائلته كان لها محامون.

379
00:16:09,316 --> 00:16:11,796
جعلوها تستعيدها
أو كانوا سيدمرونها.

380
00:16:11,840 --> 00:16:14,451
وهو ما فعلوه على
أي حال ، لذلك...

381
00:16:14,495 --> 00:16:17,454
فقدت وظيفتها ،
ومُنعت من دخول الفندق.

382
00:16:17,498 --> 00:16:19,413
الأصدقاء المفقودون.

383
00:16:19,456 --> 00:16:21,328
لقد كانت OD قبل أسبوعين.

384
00:16:22,677 --> 00:16:24,592
كان JJ حثالة.

385
00:16:24,635 --> 00:16:27,073
من قتله عمل معروفا للعالم.

386
00:16:29,510 --> 00:16:32,513
لا يكفي الاحتفاظ بأي منهما.

387
00:16:32,556 --> 00:16:35,429
لكن كارسون يبحث في حجة كاي.

388
00:16:35,472 --> 00:16:37,039
روي أيضًا.

389
00:16:37,083 --> 00:16:39,911
كما تعلمون ، جزء مني - آمل أن يصمدوا.
- نعم؟

390
00:16:39,955 --> 00:16:41,826
انتهى JJ على رأس خنزير.

391
00:16:41,870 --> 00:16:43,480
من وضعه هناك
ذهب بعيدًا ، لكن...

392
00:16:43,524 --> 00:16:45,004
لديهم أسبابهم.

393
00:16:45,047 --> 00:16:47,832
حسنًا ، ستظل مجموعة أدوات اغتصاب

394
00:16:47,876 --> 00:16:50,009
راشيل في الملف رغم
أنها سحبت ادعاءها.

395
00:16:50,052 --> 00:16:52,359
- معالجة ذلك.
- لقد سحبت بيان راشيل كوا.

396
00:16:52,402 --> 00:16:54,578
إليكم كيف نزلت وفقًا لها.

397
00:16:54,622 --> 00:16:56,711
<i>تناولت هي و JJ
المشروبات بعد العمل.</i>

398
00:16:56,754 --> 00:16:59,757
<i>الشيء التالي الذي تعرفه
أنه يسحبها إلى غرفة فندق.</i>

399
00:16:59,801 --> 00:17:02,238
مزق قلادة لها في هذه العملية.

400
00:17:02,282 --> 00:17:04,980
لقد كان قويا جدا

401
00:17:05,024 --> 00:17:07,374
فتى ذهبي بلا أعداء ، أليس كذلك؟

402
00:17:07,417 --> 00:17:08,549
كذب والدا JJ علي.

403
00:17:08,592 --> 00:17:09,854
منعوا راشيل وعائلتها

404
00:17:09,898 --> 00:17:11,682
بأكملها من دخول الفندق.

405
00:17:11,726 --> 00:17:14,424
كان ابنهم مغتصبًا
وقاموا بالتستر عليه.

406
00:17:14,468 --> 00:17:16,078
<i>المغتصب المزعوم ، ألي.

407
00:17:16,122 --> 00:17:17,732
بغض النظر عما قد يفعله

408
00:17:17,775 --> 00:17:19,560
JJ أو لا يفعله في الماضي ،

409
00:17:19,603 --> 00:17:21,518
إنه الضحية هنا.

410
00:17:21,562 --> 00:17:22,911
بالطبع بكل تأكيد.

411
00:17:22,954 --> 00:17:24,695
- أنت محق.
- تمام.

412
00:17:24,739 --> 00:17:27,742
لذلك مذكور هنا أن راحيل
لديها أخت غير شقيقة.

413
00:17:27,785 --> 00:17:30,353
أستاذة في West Las
Vegas ، إذا كنت محقًا بشأن

414
00:17:30,397 --> 00:17:32,877
الدافع... فقد تعرف المزيد
من الأشخاص المناسبين.

415
00:17:32,921 --> 00:17:35,010
لذا احصل على قائمة - اممم ، شخص ما

416
00:17:35,054 --> 00:17:36,577
من قوي بما يكفي لحمل الجسم

417
00:17:36,620 --> 00:17:38,796
، شخص يعمل بحمض السيانوريك ،

418
00:17:38,840 --> 00:17:41,451
شخص قادر على ذبح JJ وإلقائه.

419
00:17:41,495 --> 00:17:42,757


420
00:17:42,800 --> 00:17:44,585
نعم.

421
00:17:51,113 --> 00:17:53,724
يجب أن نتكلم.

422
00:17:53,768 --> 00:17:56,771
دكتور روبي ، أنا قلق من أنك
قد تكون قد ارتكبت خطأ فادحًا.

423
00:17:56,814 --> 00:17:59,382
إعادة تعيين سارة
سيدل وجيل جريسوم؟

424
00:17:59,426 --> 00:18:00,688
إنهم ليسوا قيد المحاكمة.

425
00:18:00,731 --> 00:18:02,777
- ديفيد هودجز.
- أنت محق.

426
00:18:02,820 --> 00:18:04,735
لكن كلاهما ملفوف في قضيته.

427
00:18:04,779 --> 00:18:06,520
ربما لا تهتم بالبصريات...

428
00:18:06,563 --> 00:18:08,783
أنا قلق للغاية بشأن البصريات.

429
00:18:08,826 --> 00:18:11,046
عندما يرى الناس هذا المعمل ،

430
00:18:11,090 --> 00:18:13,004
أريدهم أن يعرفوا أننا
نفهمها بشكل صحيح.

431
00:18:13,048 --> 00:18:15,616
هناك اعتداء على الحقيقة هناك.

432
00:18:15,659 --> 00:18:17,705
ليست <i> حقيقتك </i> ، وليست حقيقتتي </i>.

433
00:18:17,748 --> 00:18:19,141
لكن <i> الحقيقة </i>.

434
00:18:19,185 --> 00:18:21,056
وتعتقد أنهم يقولون الحقيقة؟

435
00:18:21,100 --> 00:18:23,493
أعتقد أنه عندما تسنح لي
الفرصة لتوظيف أشخاص--

436
00:18:23,537 --> 00:18:26,148
أصحاب المواهب ، وأصحاب النزاهة--

437
00:18:26,192 --> 00:18:29,151
سأفعل ذلك...

438
00:18:29,195 --> 00:18:31,153
في كل مرة.

439
00:18:31,197 --> 00:18:32,676
لفعل ماذا؟  خاصة.

440
00:18:32,720 --> 00:18:34,548
هذا ما أنا هنا لأطلبه.

441
00:18:34,591 --> 00:18:36,158
لقد أخبروني أنهم تعرضوا لقضية

442
00:18:36,202 --> 00:18:37,942
قسوة على حيوان وشيء يفعلونه

443
00:18:37,986 --> 00:18:39,422
مع خنزير مشوي؟

444
00:18:39,466 --> 00:18:40,989
كانوا يقولون الحقيقة.

445
00:18:41,032 --> 00:18:43,600
هل تريد مشاهدة الملفات؟
أوه ، أنا آسف.

446
00:18:43,644 --> 00:18:45,776
هل لديك حتى السلطة لطلب رؤيتهم؟

447
00:18:48,475 --> 00:18:50,607
عندما ينتهي هذا--

448
00:18:50,651 --> 00:18:52,957
عندما شهادة سارة
سيدل وجيل جريسوم

449
00:18:53,001 --> 00:18:57,701
يساعد D.A.  ضع ديفيد
هودجز حيث ينتمي--

450
00:18:57,745 --> 00:18:59,747
آمل أنك ما زلت جالسًا هناك.

451
00:18:59,790 --> 00:19:01,488
الى من تنتمي.

452
00:19:06,884 --> 00:19:09,583
♪

453
00:19:19,636 --> 00:19:22,204
بصراحة ، هل رأيت

454
00:19:22,248 --> 00:19:24,467
شيئًا مثل هذه الشقوق؟

455
00:19:24,511 --> 00:19:26,165
مم مم.

456
00:19:29,211 --> 00:19:31,822
لا ألومه على الاغتصاب وحده.

457
00:19:31,866 --> 00:19:34,738
JJ حصل على راشيل
في المخدرات والحفلات.

458
00:19:34,782 --> 00:19:36,784
لم تصنع من أجل تلك الحياة.

459
00:19:36,827 --> 00:19:38,916
والآن هي قد ذهبت.

460
00:19:38,960 --> 00:19:41,484
هل كنت أنت وريتشيل فقط هنا؟

461
00:19:41,528 --> 00:19:43,486
لدينا عائلة كبيرة في فيغاس.

462
00:19:43,530 --> 00:19:45,184
بالطبع ، أنا أعلم لماذا تسأل.

463
00:19:45,227 --> 00:19:47,490
أصدقاء وعائلة راشيل
لديهم الدافع ، أليس كذلك؟

464
00:19:47,534 --> 00:19:49,100
أعني ، من الممكن بالتأكيد

465
00:19:49,144 --> 00:19:50,798
أن موت JJ كان انتقاما لما فعله.

466
00:19:50,841 --> 00:19:52,669
هل تعتقد أنه فعل
ذلك مع (رايتشل)؟

467
00:19:52,713 --> 00:19:55,063
لا أحد من عائلة شخص
آخر قد يرغب في قطعة منه؟

468
00:19:55,106 --> 00:19:58,762
نحن على علم فقط
بالجريمة الواحدة.

469
00:19:58,806 --> 00:19:59,850
هل هناك أي شخص يمكن أن

470
00:19:59,894 --> 00:20:01,200
يخطر ببالك من سيفعل شيئًا كهذا؟

471
00:20:01,243 --> 00:20:02,984
هل شعرت بالحنين إلى الوطن من قبل؟

472
00:20:05,639 --> 00:20:07,858
كانت راشيل بالحنين إلى الوطن.

473
00:20:07,902 --> 00:20:10,252
لكني أحضرتها إلى هنا.
كانت فكرتي.

474
00:20:10,296 --> 00:20:13,081
اعتقدت أنه سيكون لدينا
المزيد من الفرص في فيغاس.

475
00:20:13,124 --> 00:20:16,040
بغض النظر عمن فعل
هذا ، وأنا حقًا لا أعرف

476
00:20:16,084 --> 00:20:19,130
من هم ، فقد قدموا
لي هدية عندما مات JJ.

477
00:20:19,174 --> 00:20:21,698
أستطيع أن أغمض
عيني بسلام في الليل.

478
00:20:21,742 --> 00:20:25,049
أتمنى أن أتمكن من مساعدتك ، لكن...

479
00:20:28,836 --> 00:20:31,534
أنت تذكرني بأحد طلابي من كاواي.

480
00:20:31,578 --> 00:20:34,058
مانا الخاص بك... إنه جيد.

481
00:20:34,102 --> 00:20:36,060
هناك هدوء فيك.

482
00:20:36,104 --> 00:20:38,976
سأقول حظًا سعيدًا ولكن
بدلاً من ذلك ، سأقول ،

483
00:20:39,020 --> 00:20:41,849
"اعتني بصمتك ، ألي".

484
00:20:41,892 --> 00:20:43,938
الوها.

485
00:20:47,289 --> 00:20:50,597

486
00:20:50,640 --> 00:20:53,643
♪ رسائل في صندوق البريد

487
00:20:53,687 --> 00:20:56,211
♪ قل أنني سأطاردك

488
00:20:56,255 --> 00:20:59,693
♪ سأطاردك ♪

489
00:20:59,736 --> 00:21:02,217
v أنا النبي

490
00:21:02,261 --> 00:21:06,003
♪ مرحبًا ، أنا المنقذ

491
00:21:06,047 --> 00:21:09,093
v حسنًا أنا النبي

492
00:21:09,137 --> 00:21:11,835
♪ مرحبًا ، أنا المنقذ.

493
00:21:15,143 --> 00:21:17,624
هذا ليس...

494
00:21:17,667 --> 00:21:19,756
ما كان يدور في خلدي الليلة.

495
00:21:19,800 --> 00:21:21,671
واجب منزلي.

496
00:21:21,715 --> 00:21:23,194
بعيدًا عن أعين المتطفلين.

497
00:21:23,238 --> 00:21:25,109
لقد استعرت بعض
الأشياء من المختبر.

498
00:21:25,153 --> 00:21:27,590
أراهن أنك حصلت على بعض
الإطلالات الممتعة من الأشخاص في

499
00:21:27,634 --> 00:21:30,767
الطابق السفلي في الكازينو
بينما كنت تقود هذه الأشياء.

500
00:21:30,811 --> 00:21:32,682
هل يمكنك التحقق
من هلام الاغاروز؟

501
00:21:32,726 --> 00:21:34,728
لمعرفة ما إذا كنت قادرًا
على تكرار هذا الحمض النووي؟

502
00:21:34,771 --> 00:21:36,295
هل تحاول معرفة ما إذا كان

503
00:21:36,338 --> 00:21:38,601
بإمكان هودجز تزوير دليل تشيس؟

504
00:21:38,645 --> 00:21:40,951
الجواب ، نعم ، كان
بإمكانه فعل ذلك.

505
00:21:40,995 --> 00:21:43,258
لذا حتى مع التكنولوجيا التي كانت
لدينا في ذلك الوقت ، كان ذلك ممكنًا.

506
00:21:43,302 --> 00:21:45,129
من فعل هذا فكر في

507
00:21:45,173 --> 00:21:47,001
كل شيء وهو بالفعل بدأ

508
00:21:47,044 --> 00:21:49,090
لإثارة غضبي من مناداته
"أيا كان" طوال الوقت.

509
00:21:49,133 --> 00:21:51,353
كيف كان لقاءك أه ما اسمها؟

510
00:21:51,397 --> 00:21:53,660
أوه ، إنها مثيرة
للاهتمام.  لقد أوضحت

511
00:21:53,703 --> 00:21:55,357
أنه يمكننا نسيان
النظر إلى هذا الدليل.

512
00:21:55,401 --> 00:21:58,317
حسنًا ، لن أشاركها
إذا كنت مكانها.

513
00:21:58,360 --> 00:22:00,623
أنت دائمًا جيد جدًا
في توجيه مشاعرك.

514
00:22:00,667 --> 00:22:03,670
المحافظة على مزاجه المهني.

515
00:22:05,062 --> 00:22:07,021
ما الأمر يا سارة؟

516
00:22:07,064 --> 00:22:08,979
المحقق كروس يريد كلانا أن

517
00:22:09,023 --> 00:22:10,677
يقابلها في وسط المدينة غدا

518
00:22:10,720 --> 00:22:12,243
آمل أن تبقيها في حالة

519
00:22:12,287 --> 00:22:14,376
تشويق لفترة أطول قليلاً

520
00:22:14,420 --> 00:22:16,900
بينما أغير رأيها.

521
00:22:16,944 --> 00:22:18,685
كيف ستفعل ذلك؟

522
00:22:18,728 --> 00:22:20,251
سنقوم بالتداول.

523
00:22:20,295 --> 00:22:22,079
سوف تعطيك نظرة خاطفة على الدليل.

524
00:22:22,123 --> 00:22:24,343
لذا يمكنك تضييق نطاق
قائمة المشتبه بهم.

525
00:22:24,386 --> 00:22:26,257
لكن يجب أن تكون فكرتها.

526
00:22:28,825 --> 00:22:31,132
أوه ، أطلق النار.

527
00:22:31,175 --> 00:22:33,352
أوه ، أطلق النار ، حسنًا.

528
00:22:33,395 --> 00:22:35,441
سنقوم بهذا العمل.

529
00:22:37,051 --> 00:22:38,835
عذرًا.

530
00:22:38,879 --> 00:22:40,359
لما؟

531
00:22:40,402 --> 00:22:42,056
أنت تحضر الفطور.

532
00:22:42,099 --> 00:22:44,232
أعني ، آخر مرة
قمت بطهيها كانت...

533
00:22:44,275 --> 00:22:46,365
"نحن ننتقل إلى فيغاس."

534
00:22:46,408 --> 00:22:49,324
بادئ ذي بدء ، هذا ليس صحيحًا ،

535
00:22:49,368 --> 00:22:51,892
وثانيًا ، أقوم بتدافع
غربي جيد حقًا.

536
00:22:51,935 --> 00:22:54,416
وثالثاً أحبك يا بني.

537
00:22:54,460 --> 00:22:56,679
أحبك أيضا.

538
00:22:56,723 --> 00:22:58,377
و...

539
00:22:59,943 --> 00:23:01,858
أم؟

540
00:23:01,902 --> 00:23:03,382
أنا أعرف.

541
00:23:03,425 --> 00:23:05,384
لقد سمعته للتو من أبي مرة أخرى.

542
00:23:05,427 --> 00:23:08,125
اعمل بجهد مضاعف ، وتوقع نصف ذلك.

543
00:23:08,169 --> 00:23:10,040
وتعال إلى المنزل.

544
00:23:10,084 --> 00:23:11,999
فعلت.

545
00:23:12,042 --> 00:23:14,349

546
00:23:16,395 --> 00:23:19,006
وستقوم بعمل جيد حقًا في المدرسة؟

547
00:23:19,049 --> 00:23:20,790
مم-هم.

548
00:23:20,834 --> 00:23:21,878
ومن هو كيلي؟

549
00:23:21,922 --> 00:23:23,750
بيضك يحترق.

550
00:23:23,793 --> 00:23:25,012
أوه ، يا - أنت!

551
00:23:25,055 --> 00:23:26,317


552
00:23:26,361 --> 00:23:27,797
احصل على طبقك!

553
00:23:27,841 --> 00:23:30,234
كيف نشعر؟
يوم جديد ، بداية جديدة؟

554
00:23:30,278 --> 00:23:32,454
جئت في وقت مبكر
لمعالجة عدة راشيل.

555
00:23:32,498 --> 00:23:34,238
أكد توكس راشيل

556
00:23:34,282 --> 00:23:36,980
كان GHB في نظامها - الكثير منه.

557
00:23:37,024 --> 00:23:39,418
لذلك تم تخديرها كما قالت.

558
00:23:39,461 --> 00:23:41,420
وكان هناك دليل مادي
على الاعتداء ، بلا شك.

559
00:23:41,463 --> 00:23:43,291
ولكن...

560
00:23:46,076 --> 00:23:47,774
JJ لم يكن متطابقا.

561
00:23:47,817 --> 00:23:49,297
كانت مخدرة.

562
00:23:49,340 --> 00:23:51,212
لا بد أنها كانت محتارة
بشأن من هاجمها.

563
00:23:51,255 --> 00:23:53,257
نحتاج أن نجد المغتصب الحقيقي.

564
00:23:53,301 --> 00:23:55,085
يعتقد الناس أنه فعل ذلك.

565
00:23:55,129 --> 00:23:57,261
ننسى الناس ، ألي.
ماذا يقول الدليل؟

566
00:23:57,305 --> 00:23:59,176
ألق نظرة أخرى على بقايا JJ.

567
00:23:59,220 --> 00:24:01,048
اكتشف ملف تعريف مادي

568
00:24:01,091 --> 00:24:02,441
لمن تسبب في كل هذا الضرر.

569
00:24:02,484 --> 00:24:04,791
تحقق من ذلك ضد Roy Kahale

570
00:24:04,834 --> 00:24:06,445
وجميع شركاء JJ التجاريين.

571
00:24:06,488 --> 00:24:08,403
لا يوجد ملف نشط
بشأن الاعتداء الجنسي.

572
00:24:08,447 --> 00:24:09,622
اسمحوا لي أن أفتح واحدة.

573
00:24:09,665 --> 00:24:11,493
يمكنني العمل في أكثر
من حالة في وقت واحد.

574
00:24:13,321 --> 00:24:14,931
انظر اليه.

575
00:24:14,975 --> 00:24:17,891
هذا الشاب اتهم زورا بالاغتصاب.

576
00:24:17,934 --> 00:24:21,155
يقتلون ويرمون في حفرة.

577
00:24:21,198 --> 00:24:23,940
يمكننا العودة إلى راشيل.

578
00:24:23,984 --> 00:24:26,943
لكن في الوقت الحالي...

579
00:24:26,987 --> 00:24:29,337
اكتشف من قتل ذلك الرجل.

580
00:24:36,518 --> 00:24:38,520
كل خيول الملك وكل رجال الملك

581
00:24:38,564 --> 00:24:40,914
لم يتمكنوا من فعل
ما فعله هوغو للتو.

582
00:24:40,957 --> 00:24:42,829
يبدو رائعا.

583
00:24:42,872 --> 00:24:44,395
راميريز: أستطيع الآن أن أؤكد

584
00:24:44,439 --> 00:24:47,268
أن الاستنزاف هو سبب الوفاة.

585
00:24:47,311 --> 00:24:48,965
الائتمان حيث يستحق ، صديقك هنا

586
00:24:49,009 --> 00:24:50,314
السيد فولسوم ، لم

587
00:24:50,358 --> 00:24:52,534
يغمض نفسه تمامًا.

588
00:24:52,578 --> 00:24:54,493
فعلت كل حسابات فقدان الدم.

589
00:24:54,536 --> 00:24:57,887
الشيء الأكثر إثارة للاهتمام
هو المكان الذي سفك منه الدم.

590
00:24:57,931 --> 00:25:01,412
الجلد المثقوب مجفّف جدًا ،

591
00:25:01,456 --> 00:25:03,153
يمكنني حقًا استخدام رأي ثانٍ من

592
00:25:03,197 --> 00:25:05,852
همس الجثة المجففة المقيم لدينا.

593
00:25:05,895 --> 00:25:07,549
من فضلك لا تجعل هذا شيئا.

594
00:25:07,593 --> 00:25:10,030
ربما طويلة جدا بالنسبة لقب.

595
00:25:10,073 --> 00:25:11,858
راميريز: البقية تغيرت طبيعةهم.

596
00:25:11,901 --> 00:25:13,381
هذا هو أفضل ما يمكن أن أجده.

597
00:25:13,424 --> 00:25:15,818
راجان: ليس رثًا
جدًا.  محمية بشكل

598
00:25:15,862 --> 00:25:18,255
جيد من الحرارة ،
واحتفظ ببعض الرطوبة.

599
00:25:18,299 --> 00:25:19,518
ربما من تحت ذراعه؟

600
00:25:19,561 --> 00:25:22,042
- مم.
- هامس.

601
00:25:26,394 --> 00:25:29,440
شريحة جراحية على جانب واحد.

602
00:25:29,484 --> 00:25:32,269
وممزق اللحم من جهة أخرى.

603
00:25:32,313 --> 00:25:34,489
كنت سأخمن وجود شفرة مسننة

604
00:25:34,533 --> 00:25:37,187
، لكن يجب أن تكون أوسع وأقصر.

605
00:25:37,231 --> 00:25:39,015
إذن ما نبحث عنه حقًا...

606
00:25:39,059 --> 00:25:40,539
شيء من هذا القبيل... هذا.

607
00:25:40,582 --> 00:25:43,280


608
00:25:43,324 --> 00:25:44,934
همم.

609
00:25:44,978 --> 00:25:47,458
لذا عامله Jaws مثل لعبة مضغ؟

610
00:25:52,246 --> 00:25:55,075
- انتظر ماذا تفعل؟
- تحطمت أضلاعه ، أليس كذلك؟

611
00:25:55,118 --> 00:25:57,033
أنا آسف يا هوغو.

612
00:25:57,077 --> 00:26:00,384
أنت فنان حقًا ، لكن
عليّ أن أصل إلى هناك.

613
00:26:00,428 --> 00:26:02,473
إيه حسنًا.

614
00:26:26,062 --> 00:26:27,542
يرى؟

615
00:26:27,586 --> 00:26:29,892
إنه ليس نفس اللون.

616
00:26:29,936 --> 00:26:31,198
تم طهي البعض منهم بشكل جيد.

617
00:26:31,241 --> 00:26:33,287
كنا نظن أن هذا كان
جزءًا من ضلعه.  لا.

618
00:26:33,330 --> 00:26:35,419
هذا ليس جزءًا من JJ.

619
00:26:35,463 --> 00:26:38,248
هذا جزء مما قتله.

620
00:26:45,342 --> 00:26:48,607
Aloha و <i> e komo mai
إلى فندق Hibiscus.</i>

621
00:26:48,650 --> 00:26:49,695
كيف يمكنني مساعدتك؟

622
00:26:49,738 --> 00:26:52,349
سنحتاج هذا السلاح.

623
00:26:52,393 --> 00:26:54,613
- لدينا مذكرة ، سيدتي.
- أوه.

624
00:26:55,918 --> 00:26:58,660
اسمحوا لي أن أتصل
بالصيانة لتأتي وإنزلها.

625
00:26:58,704 --> 00:27:00,619
هل هذا هو الوحيد الذي تريده؟

626
00:27:00,662 --> 00:27:01,620
هناك المزيد؟

627
00:27:03,056 --> 00:27:05,232


628
00:27:05,275 --> 00:27:06,668
كما تعلم ، كنت في الواقع متحمسًا

629
00:27:06,712 --> 00:27:08,627
أكثر قليلاً للعثور على
<i>س</i>لاح قاتل محتمل.

630
00:27:08,670 --> 00:27:10,977
نعم ، لم أكن أتمنى
حقًا الحصول على مائة.

631
00:27:11,978 --> 00:27:14,154
لقد وجدت هذه في مكتب روي كاهالة.

632
00:27:14,197 --> 00:27:16,112
حقيبة ، ضع علامة ، ضعها مع الباقي.

633
00:27:17,984 --> 00:27:19,942
♪

634
00:27:30,213 --> 00:27:32,651
ولا حتى أثر للدم.

635
00:27:32,694 --> 00:27:35,479
أو حتى بصمة واحدة لائقة.

636
00:27:35,523 --> 00:27:37,830
إما أن يقوم طاقم التنظيف
في الكركديه بعمل جيد للغاية ،

637
00:27:37,873 --> 00:27:39,875
- أو فعل القاتل.
- اما الطريقة.

638
00:27:39,919 --> 00:27:41,790
لا يزال طريق مسدود.

639
00:27:41,834 --> 00:27:43,705
أعتقد أننا يجب أن نمضي قدمًا.

640
00:27:43,749 --> 00:27:45,925
إذا اختبرنا كل سلاح

641
00:27:45,968 --> 00:27:47,970
من أجل نمط الجرح ،

642
00:27:48,014 --> 00:27:49,972
ثم قد يخبرنا... أحتاج دقيقة.

643
00:27:50,016 --> 00:27:51,800
نوع من السلاح...

644
00:27:59,155 --> 00:28:01,157
هل هذا عرض سلام؟

645
00:28:01,201 --> 00:28:03,507
أم أننا لن نصل إلى
نفس الصفحة أبدًا؟

646
00:28:03,551 --> 00:28:05,161
أنا أعطي السلام فرصة.

647
00:28:05,205 --> 00:28:08,077
كان لدي بعض الوقت للتفكير
في الخيارات التي تقدمها.

648
00:28:08,121 --> 00:28:10,123
واحد...

649
00:28:10,166 --> 00:28:12,734
رمي ديفيد هودجز في قطاعة الخشب.

650
00:28:12,778 --> 00:28:15,041
اثنان... التسلق في نفسي.

651
00:28:15,084 --> 00:28:16,607
هذا مثير للذكريات.

652
00:28:16,651 --> 00:28:18,044
لست متأكدًا من أنه عادل تمامًا.

653
00:28:18,087 --> 00:28:21,177
أريد أن أخبرك لماذا
غادرت البارحة ، إنه...

654
00:28:21,221 --> 00:28:23,919
لديك فكرة مفادها
أن جيل وأنا انجرفنا

655
00:28:23,963 --> 00:28:27,009
في قصة حب ، ولم
نعير اهتمامًا لوظائفنا.

656
00:28:27,053 --> 00:28:29,142
- لن تكون الأول.
- حسنًا ، لم يكن الأمر كذلك.

657
00:28:29,185 --> 00:28:31,710
العمل في CSI ، كان هذا هو شغفنا.

658
00:28:31,753 --> 00:28:34,147
كما تعلم ، هذا هو ما جمعنا معًا.

659
00:28:34,190 --> 00:28:35,757
انا فقط اريد الحقيقة

660
00:28:35,801 --> 00:28:37,890
تريدني أن أدعم
القضية التي بنيتها.

661
00:28:37,933 --> 00:28:40,719
لكن بناءً على ما
أعرفه ، كل ما يمكنني

662
00:28:40,762 --> 00:28:44,113
قوله حقًا على المنصة
هو أن هودجز قد...

663
00:28:44,157 --> 00:28:47,073
قاموا بتزوير الحمض
النووي كما تقترح.

664
00:28:47,116 --> 00:28:48,988
"ربما يكون" لن يقطعها.

665
00:28:49,031 --> 00:28:52,687
إذا كنت تعتقد أن جيل جريسوم

666
00:28:52,731 --> 00:28:55,690
سيخدع العملية ،
فإنه سيقفز إلى نتيجة

667
00:28:55,734 --> 00:28:58,171
والعمل إلى الوراء
للوصول إلى هناك...

668
00:28:58,214 --> 00:29:01,000
أنت لست جيدًا في عملك كما تعتقد.

669
00:29:01,043 --> 00:29:02,871
اعتقد انك ساذج قليلا.

670
00:29:02,915 --> 00:29:05,700
السذاجة ، بحكم التعريف ،

671
00:29:05,744 --> 00:29:07,876
هي نقص الخبرة والحكمة...

672
00:29:07,920 --> 00:29:09,965
حكم.

673
00:29:10,009 --> 00:29:11,706
المتضادات هي الذكاء ، الإدراك ،

674
00:29:11,750 --> 00:29:14,056


675
00:29:14,100 --> 00:29:15,884
تنوير.

676
00:29:15,928 --> 00:29:17,581
وهذه ستكون زوجتي.

677
00:29:17,625 --> 00:29:18,931
كما تعلم ، لا أجد عادة الكثير

678
00:29:18,974 --> 00:29:21,020
من المشاكل في إحضار رجل.

679
00:29:21,063 --> 00:29:22,761
حدثني عنها.

680
00:29:22,804 --> 00:29:24,980
استغرق الأمر مني سنوات.

681
00:29:25,024 --> 00:29:26,895
لم يفهم أعصابي.

682
00:29:26,939 --> 00:29:29,028
لم يفهم لماذا سأصبح
عاطفيًا في الوظيفة.

683
00:29:29,071 --> 00:29:30,986
تقرأ بعضًا من ذلك.

684
00:29:31,030 --> 00:29:33,075
ليلة واحدة ، خلال...

685
00:29:33,119 --> 00:29:35,904
حالة صعبة بشكل

686
00:29:35,948 --> 00:29:38,646
خاص ، آه ، أخبرته قصتي.

687
00:29:38,689 --> 00:29:40,822
قصتي كلها.

688
00:29:40,866 --> 00:29:43,651
كانت طفولتي معقدة.

689
00:29:45,218 --> 00:29:47,002
فهم جيل وبعد ذلك ، كان هناك.

690
00:29:47,046 --> 00:29:49,135


691
00:29:49,178 --> 00:29:50,701
القاضي شابيرو.

692
00:29:50,745 --> 00:29:52,921


693
00:29:52,965 --> 00:29:55,837
المحامي المدني الذي
عينوه ، أنسون ويكس.

694
00:29:55,881 --> 00:29:57,796
محامي السيد هودجز ، أنا ،

695
00:29:57,839 --> 00:30:00,146
د. روبي - يمكنني الاستمرار.

696
00:30:00,189 --> 00:30:02,844
- بماذا؟
- قائمة الناس

697
00:30:02,888 --> 00:30:04,977
لعب شد الحبل على هذه الفوضى.

698
00:30:05,020 --> 00:30:06,892
لا أحد ممن تريد اختباره.

699
00:30:06,935 --> 00:30:08,981
سيدل: <i> معظم الناس
مدفوعون بدوافع.</i>

700
00:30:09,024 --> 00:30:11,244
الرغبة والغضب والخوف.

701
00:30:11,287 --> 00:30:13,855
لا توجد أي تروس تتغير

702
00:30:13,899 --> 00:30:17,119
لزوجي حتى يرى كيف تعمل.

703
00:30:17,163 --> 00:30:20,122
لكنك وضعته في المختبر...

704
00:30:20,166 --> 00:30:23,125
تمنحه الوقت للدراسة...

705
00:30:23,169 --> 00:30:25,824
يجد طريقه.

706
00:30:30,959 --> 00:30:33,005
لذا ، يبدو أننا جميعًا
نرى هذا بنفس الطريقة.

707
00:30:33,048 --> 00:30:35,137
مجرد حالة مؤسفة حقيقية.

708
00:30:35,181 --> 00:30:36,835
كان يمكن أن يكون أسوأ.

709
00:30:36,878 --> 00:30:38,097
هذا صحيح.

710
00:30:38,140 --> 00:30:39,881
الضابط تشونغ لن يوجه اتهامات.

711
00:30:39,925 --> 00:30:41,404
هو يحصل عليها.

712
00:30:41,448 --> 00:30:43,145
لكنني فكرت ، كما
تعلمون ، في هذا اليوم وهذا

713
00:30:43,189 --> 00:30:45,017
العصر ، فلنتأكد حقًا
من أننا جميعًا بخير هنا.

714
00:30:45,060 --> 00:30:46,148
أنا جيد.

715
00:30:46,192 --> 00:30:47,454
جيد.

716
00:30:47,497 --> 00:30:49,717
لذا ، ماكس ، بريان سيخدمون ساعات

717
00:30:49,760 --> 00:30:51,937
مجتمعه ، كما تعلمون
، بدون ورقة.  إنه طاهر.

718
00:30:51,980 --> 00:30:53,025
شكرا لك.

719
00:30:53,068 --> 00:30:55,157
طفل محظوظ.

720
00:30:55,201 --> 00:30:57,856
أن يكون لديك أم مثلك ،

721
00:30:57,899 --> 00:30:59,683
يمكنها التخفيف من حدة الأمر.

722
00:30:59,727 --> 00:31:01,685
هل ستخبره بشيء من أجلي؟

723
00:31:01,729 --> 00:31:03,862
أخبره أن يفكر في

724
00:31:03,905 --> 00:31:05,646
الابتعاد عن هذا الحشد.

725
00:31:05,689 --> 00:31:07,430
لا شيء جيد يحدث بعد
منتصف الليل ، هل تعلم؟

726
00:31:07,474 --> 00:31:09,693
ضابط؟

727
00:31:09,737 --> 00:31:11,478
أنت تفكر في شيء بالنسبة لي.

728
00:31:13,219 --> 00:31:15,308
فكر لماذا ابني--

729
00:31:15,351 --> 00:31:17,876
الشخص الذي كان يفكك القتال...

730
00:31:17,919 --> 00:31:20,356
كان الشخص الذي أمسكته أولاً.

731
00:31:29,365 --> 00:31:31,324
[الشخير]

732
00:31:34,501 --> 00:31:36,807
اعتقدت أنني كنت الشخص الذي
أخذ هذه القضية بشكل شخصي للغاية.

733
00:31:36,851 --> 00:31:39,810
- هاه.
- هل فعل شيئًا للإساءة؟

734
00:31:39,854 --> 00:31:41,812
عادةً ما أقوم بعمل
تمارين البيلاتس ، لكن في

735
00:31:41,856 --> 00:31:44,250
بعض الأحيان تحتاج فقط
إلى التأرجح مع leiomano.

736
00:31:44,293 --> 00:31:46,034
هذه جميلة ، أليس كذلك؟

737
00:31:46,078 --> 00:31:47,949
نعم ، أحدهم تسبب في فوضى قبيحة.

738
00:31:47,993 --> 00:31:49,472
تعال ، تريد معرفة أي واحد؟

739
00:31:49,516 --> 00:31:50,952
تعال.

740
00:31:50,996 --> 00:31:53,955
 نعم.

741
00:31:53,999 --> 00:31:56,915
 أجل.

742
00:31:56,958 --> 00:31:58,873
♪

743
00:31:58,917 --> 00:32:00,135
ناه.

744
00:32:00,179 --> 00:32:02,007


745
00:32:03,965 --> 00:32:07,403
هذه تقريبا جراحية ، أليس كذلك؟

746
00:32:07,447 --> 00:32:09,405
لكن هذا؟

747
00:32:09,449 --> 00:32:11,364
له أكثر عشوائية.

748
00:32:11,407 --> 00:32:13,018
وتلك الكدمات؟

749
00:32:13,061 --> 00:32:15,368
جاء من شيء أطول وأسمك.

750
00:32:15,411 --> 00:32:17,239
سلاح مرتجل.

751
00:32:17,283 --> 00:32:19,981
لكن كيف ينتهي سن
سمك القرش في ضلعه؟

752
00:32:20,025 --> 00:32:22,201
إليك سؤال أفضل.

753
00:32:22,244 --> 00:32:23,463
هل أسماك القرش تحصل على الجير؟

754
00:32:23,506 --> 00:32:26,031
تنتمي هذه السن
إلى سمكة قرش النمر.

755
00:32:26,074 --> 00:32:28,337
أطلق عليهم قدماء
هاواي اسم <i> نيوهي</i>

756
00:32:28,381 --> 00:32:30,426
يمكنهم التخلص من
35000 سن في العمر.

757
00:32:30,470 --> 00:32:32,385
لقد رأيت مجموعة
من هؤلاء ، ولا...

758
00:32:32,428 --> 00:32:35,257
لا تحتاج أسماك
قرش النمر إلى الخيط.

759
00:32:35,301 --> 00:32:38,347
إذن فهو ليس نوعًا من
الأعمال الطبيعية المريبة؟

760
00:32:38,391 --> 00:32:42,090
مواصفات الكتلة تقول أنها
صيغة هيدروكسيد الكالسيوم.

761
00:32:42,134 --> 00:32:44,266
حسنًا ، من الأفضل أن نعرف ما إذا

762
00:32:44,310 --> 00:32:47,052
كانت هذه الأسلحة
مطلية بنفس الأشياء.

763
00:32:47,095 --> 00:32:48,444
هو الأكثر استخداما في المتاحف.

764
00:32:48,488 --> 00:32:50,229


765
00:32:50,272 --> 00:32:52,318
اعتادوا الحفاظ على العظام معها.

766
00:32:54,015 --> 00:32:55,538
ماذا عن علماء الأنثروبولوجيا؟

767
00:32:55,582 --> 00:32:57,192
بالتأكيد ، ربما.

768
00:32:57,236 --> 00:32:59,020
هذا ما تفعله سينثيا كوا ،
أخت راشيل غير الشقيقة.

769
00:32:59,064 --> 00:33:01,936
تعمل مع القطع الأثرية من هاواي.

770
00:33:01,980 --> 00:33:03,938
يبدو أنها قد تستحق نظرة أخرى.

771
00:33:03,982 --> 00:33:06,375
أعتقد أنني رأيتها في مكان الحادث.

772
00:33:06,419 --> 00:33:09,030
<i>لا بد أنها عادت لترى عملها.</i>

773
00:33:09,074 --> 00:33:12,903
لم أستطع التخلص من
الشعور بأنني رأيت سينثيا

774
00:33:12,947 --> 00:33:14,427
من قبل ، عندما ذهبت
لمقابلتها.  ولكن ذاك...

775
00:33:14,470 --> 00:33:16,037
هذا ما يجب أن يكون عليه الأمر.

776
00:33:16,081 --> 00:33:18,387
يجب عليك إلقاء نظرة على أغراضها.

777
00:33:18,431 --> 00:33:20,955
لذا اجتمع مع المحقق
كارسون ، وراجع

778
00:33:20,999 --> 00:33:22,826
ملاحظاتك ، واجعله
يبدأ في طلب أمر قضائي.

779
00:33:22,870 --> 00:33:26,352
لم أفعل... لم آخذ أي ملاحظات.

780
00:33:26,395 --> 00:33:29,007
وكان هذا أنا فقط.

781
00:33:29,050 --> 00:33:30,486
ذهبت وحدي.

782
00:33:30,530 --> 00:33:31,531
انت ماذا؟

783
00:33:31,574 --> 00:33:33,098
اعتقدت أن JJ اغتصب

784
00:33:33,141 --> 00:33:35,056
أختها ، وشعرت بها. لا اريد

785
00:33:35,100 --> 00:33:37,537
لتطغى عليها ، ولم
أكن أعتقد أنها...

786
00:33:39,104 --> 00:33:41,280
حسنًا ، تم منع
الكواس من هذا الفندق.

787
00:33:41,323 --> 00:33:44,065
إذا كان بإمكانك أن
تقسم أنها كانت هناك...

788
00:33:44,109 --> 00:33:45,501
قد يكون كافيا لأمر.

789
00:33:45,545 --> 00:33:47,982
أستطيع أن أقسم.

790
00:33:48,026 --> 00:33:50,028
الأعلى...

791
00:33:50,071 --> 00:33:51,377
انا اسف.

792
00:34:00,299 --> 00:34:02,214
♪

793
00:34:05,304 --> 00:34:08,220
مرحبًا ، أيها البطلين.

794
00:34:10,004 --> 00:34:11,875
يمكن أن يفسر الكدمات.

795
00:34:11,919 --> 00:34:13,312
إن لم يكن الباقي منه.

796
00:34:17,403 --> 00:34:20,232
Leucocrystal Violet
يضرب مرة أخرى.

797
00:34:20,275 --> 00:34:22,886
لن تجد أي شيء.

798
00:34:22,930 --> 00:34:24,584
لكن إذا واصلت الحفر ، ستتعلم...

799
00:34:24,627 --> 00:34:26,455
أنا أيضا أمتلك كرة طائرة.

800
00:34:28,153 --> 00:34:30,068
ألي ، خذ هذا إلى المختبر.

801
00:34:30,111 --> 00:34:32,287
يمكننا اختباره أكثر.

802
00:34:32,331 --> 00:34:34,289

803
00:34:36,639 --> 00:34:38,598
أنا لا أجد أي شيء هنا.

804
00:34:38,641 --> 00:34:40,643
يا.

805
00:34:43,255 --> 00:34:45,213
نحن لا نرى الأشياء كما هي ،

806
00:34:45,257 --> 00:34:47,259
نحن نرى الأشياء كما هي <i> نحن </i>.

807
00:34:47,302 --> 00:34:49,348
لا تضغط ، فقط تنفس.

808
00:34:55,310 --> 00:34:57,443
♪

809
00:35:02,274 --> 00:35:05,146
مرحبًا ، كارسون ، هل قمت
بفحص علب المجوهرات؟

810
00:35:05,190 --> 00:35:07,105
كل زاوية وركن.

811
00:35:09,150 --> 00:35:11,152
راجان: سينثيا؟

812
00:35:11,196 --> 00:35:12,936
هل يمكنني رؤية
القلادة التي ترتديها؟

813
00:35:12,980 --> 00:35:15,635
إنه يقع تحت المذكرة ، سيدتي.

814
00:35:18,594 --> 00:35:20,596
هل ترى ما أراه ، ألي؟

815
00:35:28,213 --> 00:35:30,258
هل يمكنك شرح هذا يا (سينثيا)؟

816
00:35:30,302 --> 00:35:31,607
كانت لراشيل.

817
00:35:31,651 --> 00:35:33,609
مزقها ذلك الرجل عندما اغتصبها.

818
00:35:33,653 --> 00:35:36,090
لقد لفته حول مضرب
البيسبول الخاص بي.

819
00:35:36,134 --> 00:35:38,048
اعتقدت أنه يستحق
معاملة الكابتن كوك.

820
00:35:38,092 --> 00:35:39,267
ما هذا؟

821
00:35:40,355 --> 00:35:42,444
جاء كوك إلى هاواي بدون دعوة.

822
00:35:42,488 --> 00:35:44,229
لقد خدع وقتل شعبنا.

823
00:35:44,272 --> 00:35:45,708
أجداده أجبروه على الدفع.

824
00:35:45,752 --> 00:35:47,536
شويوه.

825
00:35:47,580 --> 00:35:49,625
جاء إلى هاواي مستكشفًا.

826
00:35:49,669 --> 00:35:51,236
غادر مثل خنزير طويل.

827
00:35:51,279 --> 00:35:54,021
كارسون: وهل تعتقد
أن هذا ما فعلته بـ JJ؟

828
00:35:54,064 --> 00:35:55,370
تحقيق العدالة؟

829
00:35:55,414 --> 00:35:56,676
هو سبب موت أختي.

830
00:35:56,719 --> 00:35:58,634
لن يحاسبه أي شخص آخر.

831
00:35:58,678 --> 00:36:00,549
ليس والديه.

832
00:36:03,161 --> 00:36:05,163
أو شرطة لاس فيغاس.

833
00:36:06,599 --> 00:36:09,210
كان الأمر متروكًا لي لفضحه
للخنزير الذي هو عليه.

834
00:36:09,254 --> 00:36:11,169
لكنك لم تفعل ذلك بمفردك.

835
00:36:11,212 --> 00:36:13,171
كان JJ رجلاً كبيرًا.

836
00:36:13,214 --> 00:36:15,695
أنت لم تحمل جسده بنفسك.

837
00:36:15,738 --> 00:36:18,176
ساعدك كاي مانو.

838
00:36:18,219 --> 00:36:21,048
<i>كان كاي يعرف مكان الكاميرات.</i>

839
00:36:24,399 --> 00:36:26,619
<i>لقد انتهى لتوه من
تنظيف المسبح لـ روي.</i>

840
00:36:26,662 --> 00:36:30,013
<i>لا يزال لديه قرص
من حمض السيانوريك.</i>

841
00:36:30,057 --> 00:36:32,320
وجدنا واحدة في الحفرة.  رقم.

842
00:36:32,364 --> 00:36:34,017
لقد فعلت كل شيء.

843
00:36:34,061 --> 00:36:35,497
بنفسي.

844
00:36:35,541 --> 00:36:37,499
لا أعتقد أن هذا ممكن.

845
00:36:37,543 --> 00:36:39,066
يمكنك أن تسألني مليون مرة.

846
00:36:39,109 --> 00:36:40,502
إجابتي لا تتغير أبدا.

847
00:36:42,156 --> 00:36:44,027

848
00:36:44,071 --> 00:36:46,116
<i>Kama'aina </i> تلتصق ببعضها البعض.

849
00:36:46,160 --> 00:36:48,075
يجب ان تعرف.

850
00:36:48,118 --> 00:36:50,120
قمنا بتشغيل عدة راشيل.

851
00:36:51,731 --> 00:36:53,254
JJ لم يغتصبها.

852
00:36:55,082 --> 00:36:56,779
انت لا تعرف ذلك.

853
00:36:56,823 --> 00:36:59,042
لا ، نحن نفعل.

854
00:36:59,086 --> 00:37:00,696
هذا هو السبب في أنه من المهم

855
00:37:00,740 --> 00:37:03,395
جدًا ألا تقرر ما ستفعله
قبل أن تعرف حقًا.

856
00:37:12,447 --> 00:37:15,363
لم يكن كافياً أن ينهي حياته.

857
00:37:15,407 --> 00:37:17,539
كان عليها أن تدمر اسمه.

858
00:37:20,107 --> 00:37:22,457
السمعة كبيرة.

859
00:37:22,501 --> 00:37:25,286
عندما تفقدها ، من

860
00:37:25,330 --> 00:37:27,288
الصعب استعادتها.

861
00:37:30,335 --> 00:37:32,293
انا اسف.

862
00:37:35,296 --> 00:37:38,256
ليس فقط بسبب افتقادها لها ، ولكن...

863
00:37:38,299 --> 00:37:40,606
على الطريقة التي كنت بها معك.

864
00:37:40,649 --> 00:37:43,304
أنت تقوم بهذه المهمة

865
00:37:43,348 --> 00:37:45,306
لفترة كافية ، وتكتشف

866
00:37:45,350 --> 00:37:47,482
أنه يجب أن يكون لديك منفذ.

867
00:37:47,526 --> 00:37:49,310
حصلت على بيلاتيس.

868
00:37:49,354 --> 00:37:51,269
حصل فولسوم على اليوجا.

869
00:37:53,836 --> 00:37:55,795
ماذا لديك يا ألي؟

870
00:37:55,838 --> 00:37:59,146
عندما تريد الصراخ الى اين تذهب؟

871
00:38:00,495 --> 00:38:02,323
أعتقد أنني سأشعر بتحسن إذا

872
00:38:02,367 --> 00:38:04,369
كان هناك شيء
يمكنني القيام به...

873
00:38:04,412 --> 00:38:06,806
لراشيل كوا.

874
00:38:06,849 --> 00:38:08,590
تمام.

875
00:38:08,634 --> 00:38:10,549
قد يكون هناك.

876
00:38:25,607 --> 00:38:27,827
لا يمكننا أن نشكرك بما فيه الكفاية.

877
00:38:27,870 --> 00:38:30,873
ليس لمجرد العثور على تلك

878
00:38:30,917 --> 00:38:32,658
المرأة الفظيعة ، ولكن لإثبات ذلك

879
00:38:32,701 --> 00:38:35,269
أن ابننا لم يكن كما قالوا.

880
00:38:35,313 --> 00:38:36,705
كنت أعرف أن تلك
الفتاة كانت تكذب.

881
00:38:36,749 --> 00:38:38,446
لم تكن راشيل تكذب.

882
00:38:38,490 --> 00:38:40,622
من النادر أن تكذب المرأة

883
00:38:40,666 --> 00:38:43,233
بشأن تعرضها للاغتصاب.

884
00:38:43,277 --> 00:38:45,235
ولكن تم تخدير راشيل ، لذلك

885
00:38:45,279 --> 00:38:47,368
فهمت الأمر بشكل خاطئ.

886
00:38:47,412 --> 00:38:49,283
الحمض النووي لـ JJ برأه.

887
00:38:49,327 --> 00:38:51,372
لم يكن جينومه بالكامل متطابقًا.

888
00:38:51,416 --> 00:38:53,331
لكن هناك امرأة في

889
00:38:53,374 --> 00:38:55,637
مختبرنا ، نظرت عن قرب.

890
00:38:55,681 --> 00:38:58,248
والشيء هو...

891
00:38:58,292 --> 00:39:01,077
كان هناك بعض الأليلات على
كروموسوم Y الخاص به والتي كانت.

892
00:39:01,121 --> 00:39:02,514
ماذا يعني ذلك؟

893
00:39:04,516 --> 00:39:07,519
راجان: <i> الكروموسوم Y يمكن أن
يأتي فقط من الأب ، السيدة جاكسون.</i>

894
00:39:09,347 --> 00:39:12,350
<i>JJ وزوجك يشبهان كثيرًا.</i>

895
00:39:16,615 --> 00:39:18,356
لين: لا.

896
00:39:18,399 --> 00:39:20,488
هذه الاختبارات خاطئة.

897
00:39:20,532 --> 00:39:22,838
كانت الحقيقة جالسة في
منطقة التخزين الخاصة بنا لأشهر.

898
00:39:22,882 --> 00:39:25,450
لكن سكوت دفع راشيل لإسقاط التهم.

899
00:39:25,493 --> 00:39:28,322
أتعلم ، ما زلت أفكر...

900
00:39:28,366 --> 00:39:30,280
ماذا لو لم تفعل؟

901
00:39:31,369 --> 00:39:34,546
علم JJ أنك جرحت تلك الفتاة.

902
00:39:34,589 --> 00:39:37,375
أليس كذلك؟  هل هذا سبب استقالته؟

903
00:39:38,419 --> 00:39:40,378
هل ستعتقله؟

904
00:39:40,421 --> 00:39:43,293
تعرضت السيدة كوا لضغوط
لإسقاط تهمها <i> قبل </i> ماتت.

905
00:39:43,337 --> 00:39:45,383
لذلك بدون شكوى...

906
00:39:45,426 --> 00:39:48,690
أنت تكلفنا... كل شيء.

907
00:39:48,734 --> 00:39:51,432
سوف آخذ كل شيء منك.

908
00:39:52,738 --> 00:39:54,696


909
00:40:04,358 --> 00:40:06,534
صباح الخير يا دكتور جريسوم.

910
00:40:06,578 --> 00:40:09,232
صباح الخير سيدة كروس.

911
00:40:09,276 --> 00:40:11,409
اين الفاكهة؟

912
00:40:13,541 --> 00:40:17,284
هذا هو كل ما اتُهم
به ديفيد هودجز.

913
00:40:17,327 --> 00:40:18,894
كل شيء وجدناه في
وحدة التخزين الخاصة به.

914
00:40:18,938 --> 00:40:20,722
ربما يكون جزءًا بسيطًا مما

915
00:40:20,766 --> 00:40:22,289
فعله ، لكنه كل ما نعرفه.

916
00:40:22,332 --> 00:40:23,682
يمكنك أن تبدأ بأسوأ ما في

917
00:40:23,725 --> 00:40:25,727
الأمر ، وتستمر حتى تقتنع...

918
00:40:25,771 --> 00:40:28,251
إن أردت.

919
00:40:28,295 --> 00:40:30,602
هذه هي قضية رونالد بوز.

920
00:40:30,645 --> 00:40:33,518
أنا لست على دراية بهذا.

921
00:40:33,561 --> 00:40:35,520
إنه دووزي.

922
00:40:35,563 --> 00:40:37,435
اختنق السيد بوس حتى الموت

923
00:40:37,478 --> 00:40:38,566
على حرق جثث زوجته المتوفاة.

924
00:40:38,610 --> 00:40:40,263
أعتذر ، إنها ليست

925
00:40:40,307 --> 00:40:42,265
طريقة سعيدة لإنهاء اليوم ،

926
00:40:42,309 --> 00:40:45,399
لكنني أعتقد أنه إذا كانت
لمحة بسيطة ستجعلك ترى

927
00:40:45,443 --> 00:40:48,358
الحقيقة ، فربما تكون
أكثر استعدادًا لقولها.

928
00:40:48,402 --> 00:40:50,317
نعم.

929
00:40:50,360 --> 00:40:52,450
زيف الأدلة.

930
00:40:52,493 --> 00:40:55,540
وإذا قام بتزييفها هنا...

931
00:40:55,583 --> 00:40:56,845
تمام.

932
00:40:58,020 --> 00:41:00,501
لك ذالك.

933
00:41:00,545 --> 00:41:02,938
سأشهد في قضية ديان تشيس.

934
00:41:05,550 --> 00:41:07,813
أنا سعيد لأنني التقيت بك يا دكتور جريسوم.

935
00:41:08,988 --> 00:41:11,860
من الصعب العثور على رجل نزيه.

936
00:41:15,647 --> 00:41:18,737
إلى أين نذهب عندما نموت؟

937
00:41:18,780 --> 00:41:20,608
انها عملت؟

938
00:41:22,349 --> 00:41:23,916
أريد أن أعرف أي نوع من السحر

939
00:41:23,959 --> 00:41:26,875
استخدمته لوضع تلك
المرأة تحت تعويذتك.

940
00:41:26,919 --> 00:41:28,529
إنها تحت رأي أنني عاطفي.

941
00:41:28,573 --> 00:41:30,052
لذلك ذهبت معها.  ماذا رأيت؟

942
00:41:30,096 --> 00:41:31,576
كاف.

943
00:41:31,619 --> 00:41:33,316
هل تعلم من فعل ذلك؟

944
00:41:33,360 --> 00:41:35,971
واحد فقط من المشتبه بهم
لديه المهارات اللازمة لفعل ما رأيته.

945
00:41:36,015 --> 00:41:38,539
♪ أين نذهب؟

946
00:41:38,583 --> 00:41:39,845
♪ أين نذهب؟  ♪

947
00:41:41,542 --> 00:41:43,979
 الآن علينا
فقط إثبات ذلك.

948
00:41:44,023 --> 00:41:45,764
♪ عندما نموت

949
00:41:48,462 --> 00:41:50,986
♪

950
00:41:52,031 --> 00:41:54,642
♪ أوه ، أين نذهب ، أوه

951
00:41:54,686 --> 00:41:58,385
♪ أين نذهب؟

952
00:42:00,648 --> 00:42:03,346
♪ أوه ، أين نذهب ، أوه ]

953
00:42:03,390 --> 00:42:05,653
♪ أين نذهب؟

954
00:42:08,613 --> 00:42:11,616
♪ أوه ، أين نذهب ، أوه 

955
00:42:11,659 --> 00:42:14,836
♪ أين نذهب؟

956
00:42:14,880 --> 00:42:18,623
إلى أين نذهب عندما نموت؟

957
00:42:31,418 --> 00:42:34,377

tp65music
    youtube channel
958

00:42:34,421 --> 00:42:37,424
        tp65music
    youtube channel

