1
00:02:38,133 --> 00:02:39,833
مرحباً ؟

2
00:02:41,800 --> 00:02:43,266
أيوجد أحد هناك ؟

3
00:03:32,966 --> 00:03:34,400
أشكرك

4
00:03:40,266 --> 00:03:43,066
مرحباً بك في المنطقة الشبحية

5
00:03:45,733 --> 00:03:48,900
سمولفيل) الموسم السادس)"
"(الحلقة الأولى: (زود

6
00:04:41,300 --> 00:04:42,766
! أمسكوها

7
00:04:55,133 --> 00:04:56,133
! (سيّد (لوثر

8
00:05:07,266 --> 00:05:09,366
،(سيّد (لوثر
يجب أن نخرجك من الشارع

9
00:05:09,533 --> 00:05:11,533
ابنك بالداخل -
ليكس) ؟) -

10
00:05:11,700 --> 00:05:13,866
نعم يا سيّدي -
! لا ! لا -

11
00:05:14,066 --> 00:05:15,366
اذهب، أنا سأحضرها

12
00:05:27,266 --> 00:05:29,800
المدينة تمزق نفسها إرباً

13
00:05:31,466 --> 00:05:33,500
كل أولئك الناس

14
00:05:34,966 --> 00:05:37,166
يجب علينا مساعدتهم -
مساعدتهم ؟ -

15
00:05:37,333 --> 00:05:40,366
،(بالقوى التي منحك إياها (فاين
يمكنك أن تنهي كل تلك الاضطرابات

16
00:05:40,533 --> 00:05:43,733
(بإمكانك إنقاذا الجميع يا (ليكس -
ليكس لوثر) قد مات) -

17
00:05:48,333 --> 00:05:50,800
(اسمي (زود

18
00:06:05,500 --> 00:06:07,266
(ذلك كان هو، أليس كذلك ؟ ذلك كان (زود

19
00:06:07,433 --> 00:06:11,066
كلارك) على الأغلب لم يصل)
...إلى (ليكس) في الوقت المناسب

20
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
لايقافه...

21
00:06:16,100 --> 00:06:18,600
(زود) قد سيطر على (ليكس)

22
00:06:19,100 --> 00:06:20,633
(كلارك)

23
00:06:21,466 --> 00:06:23,600
ألاّ تظن أن (زود) في الحقيقة قد... ؟

24
00:06:24,400 --> 00:06:25,766
إنه الخنجر

25
00:06:25,933 --> 00:06:28,866
(الخنجر ذلك الذي أعطاه (جور-إل
إلى (كلارك) قد لا يزال في المزرعة

26
00:06:29,033 --> 00:06:31,633
(يمكننا استخدام ذلك لإيقاف (زود

27
00:06:32,966 --> 00:06:36,600
(أنت تعني قتله، قتل (ليكس

28
00:06:40,400 --> 00:06:42,200
...(أنا سأشق طريقي نحو الـ(دايلي بلانيت

29
00:06:42,366 --> 00:06:45,800
لأرى إن كان بوسعي التعلم أي شيء آخر...
بشأن هذا الفيروس الكريبتوني

30
00:06:45,966 --> 00:06:49,033
إن أمكنني مطابقة تلك الرموز
....مع الرموز التي كنت تكتبها

31
00:06:49,200 --> 00:06:51,100
...ذلك لن يفيدنا، نحن

32
00:06:54,566 --> 00:06:59,000
نحتاج إلى (كلارك) ليقوم بحلها -
(لكنك الأوراكل لـ(جور-إل -

33
00:06:59,200 --> 00:07:02,333
أليس لديك دخول من نوع ما إلى
قاموس اللغة "الكريبتونية - الأنجليزية" ؟

34
00:07:02,500 --> 00:07:07,400
(الاتصال ذلك الذي أشعر به مع (جور-إل
...والقلعة

35
00:07:08,533 --> 00:07:10,133
قد اختفى...

36
00:07:12,933 --> 00:07:15,800
لا يمكنني الإحساس بحضورة بعد الآن

37
00:07:17,533 --> 00:07:20,166
،لكن إن أمكننا الوصول إلى ذلك الخنجر
(يمكننا أن نوقف (زود

38
00:07:20,333 --> 00:07:21,666
يمكننا أن نوقف كل هذا

39
00:07:21,833 --> 00:07:24,666
(لا أستطيع التمكن من العودة إلى (سمولفيل
وساقي هكذا

40
00:07:30,133 --> 00:07:31,666
خذي

41
00:07:33,500 --> 00:07:34,933
(خذي حذرك، آنسة (سوليفان

42
00:07:36,033 --> 00:07:37,600
(وأنت أيضاً، سيّد (لوثر

43
00:07:46,233 --> 00:07:47,966
(كلارك)

44
00:07:48,600 --> 00:07:52,066
،أينما تكون
أنا بحاجة لمساعدتك حقاً الآن

45
00:08:06,066 --> 00:08:08,666
من أين أنت ؟ أين ؟

46
00:08:10,066 --> 00:08:13,733
،(لقد ولدت في (كريبتون
وقد كبرت على الأرض

47
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
الأرض ؟

48
00:08:22,866 --> 00:08:24,800
كال-إل) ؟)

49
00:08:26,133 --> 00:08:28,033
كيف تعرفين اسمي الكريبتوني ؟

50
00:08:29,766 --> 00:08:31,333
أعرف والدك

51
00:08:45,666 --> 00:08:47,033
اتركني

52
00:08:47,200 --> 00:08:50,233
أين تأخذني ؟ -
زود) لا يتلقى الأوامر، إنه يصدرها) -

53
00:08:50,400 --> 00:08:53,333
ما هو (زود) ؟
ما الذي تتكلم عنه ؟

54
00:08:56,666 --> 00:09:00,866
،يا إلهي
أنت إحدى تلك الأشياء من تلك السفينة

55
00:09:01,033 --> 00:09:04,400
إيثر) و(نام-إك) ؟)
جنديا مشاة هنا تحت قيادتي

56
00:09:04,566 --> 00:09:07,366
،أياً ما يحدث، إنه ليس أنت
إنها تلك السفينة

57
00:09:07,566 --> 00:09:10,933
،إنه (فاين) من يتحكم بك
(يجب عليك مقاومته يا (ليكس

58
00:09:11,100 --> 00:09:13,100
لقد أخبرتك سابقاً، (ليكس) قد مات

59
00:09:14,200 --> 00:09:15,666
لا أصدق ذلك

60
00:09:17,700 --> 00:09:21,900
أتظنين حقاً أن (زود) يهتم
بما تصدقينه أيتها البدائية ؟

61
00:09:22,633 --> 00:09:25,700
...إن كان (ليكس) قد مات بالفعل

62
00:09:25,866 --> 00:09:29,600
إذن لماذا تضيع وقتك مع بدائية مثلي ؟...

63
00:09:34,366 --> 00:09:37,833
...لتشهدي نهاية العصر البشري

64
00:09:38,000 --> 00:09:39,766
(وإنبعاث (كريبتون...

65
00:09:39,966 --> 00:09:44,100
كريبتون) ؟) -
جوهرة مشرقة في كون مظلم واسع -

66
00:09:44,300 --> 00:09:48,400
وأنت لديك الإمتياز
للعب دوراً في إحيائه

67
00:10:09,566 --> 00:10:12,466
ليس هنالك مخرج
مما على وشك أن يحدث

68
00:10:33,366 --> 00:10:35,033
لويس) ؟)

69
00:10:36,033 --> 00:10:37,866
لويس) ؟)

70
00:10:38,733 --> 00:10:40,533
لويس) ؟)

71
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
لويس) ؟)

72
00:10:52,866 --> 00:10:54,433
(يا إلهي، (لويس

73
00:10:55,300 --> 00:10:56,766
(لويس)

74
00:10:56,933 --> 00:10:58,733
يا إلهي

75
00:10:58,900 --> 00:11:00,600
حبيبتي

76
00:11:13,266 --> 00:11:16,633
،كل شيء سيكون على ما يرام
سأقوم بإخراجنا من هنا

77
00:11:17,866 --> 00:11:20,233
لويس) ؟ (لويس) ؟)

78
00:11:44,966 --> 00:11:49,766
إستغاثة، إستغاثة، طائرتنا سقطت

79
00:11:50,800 --> 00:11:53,100
أيسمعني أحدكم ؟

80
00:12:14,966 --> 00:12:17,300
(لويس)، (لويس)

81
00:12:17,466 --> 00:12:20,000
(مارثا كنت)

82
00:12:22,033 --> 00:12:23,800
(جور-إل)

83
00:12:26,033 --> 00:12:29,100
(هذه هي القلعة التي أخبرني عنها (كلارك

84
00:12:30,700 --> 00:12:35,133
لماذا جلبتنا هنا ؟
لماذا حطمت طائرتنا ؟

85
00:12:35,300 --> 00:12:40,200
لقد تم أخذكما كرهائن
...من قبل التركيب الدماغي التفاعلي

86
00:12:40,366 --> 00:12:43,066
(الموجود المعرف لكم باسم (ميلتون فاين...

87
00:12:44,333 --> 00:12:45,333
(كلارك)

88
00:12:45,500 --> 00:12:48,833
لقد أعطيته خنجراً
(ليقتل الوعاء الخاص بـ(زود

89
00:12:49,000 --> 00:12:52,500
(بدلاً من ذلك، إختار إستخدامه ضد (فاين

90
00:12:52,666 --> 00:12:55,133
أين هو ؟ أين... ؟ أين (كلارك) ؟

91
00:12:55,300 --> 00:12:58,300
الخنجر جزء من هذه القلعة

92
00:12:58,466 --> 00:13:01,933
(بطعنه لـ(فاين
...دمر كل النسخ منه

93
00:13:02,133 --> 00:13:05,766
لكن أيضاً قام بالضرر لهذا المنشأ...
(وأطلق سراح (زود

94
00:13:06,433 --> 00:13:09,566
ما الذي حدث لابني يا (جور-إل) ؟

95
00:13:09,733 --> 00:13:12,800
(نُفيّ إلى الأبد من قبل (زود

96
00:13:17,066 --> 00:13:18,800
أعده

97
00:13:19,500 --> 00:13:21,266
يجب أن ترجعه للمنزل

98
00:13:21,433 --> 00:13:24,433
ليس من ضمن سلطتي

99
00:13:24,833 --> 00:13:26,633
...قدره

100
00:13:26,800 --> 00:13:29,000
الآن بين يديه...

101
00:13:29,966 --> 00:13:35,000
لقد فقدت زوجي والآن ابني
بسبب ألعابك

102
00:13:35,200 --> 00:13:38,766
(كلانا قد فقد الكثير، (مارثا كنت

103
00:13:38,966 --> 00:13:45,266
لكن يجب أن تضعي ألمك جانباً
إن كنت راغبة بإنقاذ عالمك

104
00:13:45,433 --> 00:13:48,966
مهمة (كال-إل) يجب أن تكتمل

105
00:13:49,133 --> 00:13:53,666
استرجعي الخنجر
...(واقتلي وعاء (زود

106
00:13:53,833 --> 00:13:56,466
(ليكس لوثر)...

107
00:13:56,633 --> 00:13:58,533
تريدني أن أقتل (ليكس) ؟

108
00:13:58,700 --> 00:14:02,033
...زود) قد استولى على جسده)

109
00:14:02,200 --> 00:14:07,700
ومنحه جميع قدرات الكريبتوني الحقيقي...

110
00:14:07,900 --> 00:14:10,433
كيف يفترض بي فعل ذلك ؟

111
00:14:10,900 --> 00:14:13,700
...يجب أن تجدي طريقة

112
00:14:13,866 --> 00:14:16,800
أو سيموت الجميع...

113
00:14:27,500 --> 00:14:29,066
حسناً

114
00:14:29,833 --> 00:14:31,566
أعدني

115
00:14:33,066 --> 00:14:39,733
،(كل شيء قد فعلتيه لـ(كال-إل
لك أعمق إمتناني

116
00:14:39,933 --> 00:14:45,333
لم أجرؤ على أن أتمنى ضوءاً
أسطع ليرشد ولدي

117
00:14:45,500 --> 00:14:49,433
(الوداع يا (مارثا كنت

118
00:15:09,100 --> 00:15:10,300
من أنت ؟

119
00:15:10,733 --> 00:15:13,933
رايا)، الأسماء غير مهمة هنا)

120
00:15:14,133 --> 00:15:16,233
أين هذا المكان، بالضبط ؟

121
00:15:16,966 --> 00:15:21,333
جور-إل) ابتكر هذا المكان ليضم المجرمين)
من سكنة المجرات الـ28 المعروفة

122
00:15:22,133 --> 00:15:23,566
إذاً إنه سجن ؟

123
00:15:24,266 --> 00:15:27,266
ذلك يجعلك نزيلة

124
00:15:29,600 --> 00:15:32,466
،لربما قد حوصرت هنا
لكنني لست أحد السجناء

125
00:15:34,200 --> 00:15:37,566
يفترض بي أن أثق فيك وحسب ؟
لقد عانيت من ذلك الشيء مؤخراً

126
00:15:37,966 --> 00:15:39,066
جيد

127
00:15:39,500 --> 00:15:42,433
في المنطقة، الثقة قد تتسبب في قتلك

128
00:15:44,933 --> 00:15:45,933
أو أسوأ

129
00:15:46,333 --> 00:15:48,966
أكثر المنتهكين الأشرار
...مدانون بالخلود

130
00:15:49,166 --> 00:15:52,933
،أجسامهم البدنية دمرت...
أرواحهم التي تطارد الأرض المقفرة

131
00:15:53,100 --> 00:15:55,833
،الأشباح
كالذي هاجمني

132
00:15:56,200 --> 00:15:59,766
البلورة التي أعطاني إياها والد
هي الشيء الوحيد الذي يخشونه

133
00:16:00,633 --> 00:16:01,866
كيف تعرفين (جور-إل) ؟

134
00:16:02,900 --> 00:16:07,300
لقد كنت أحد مساعديه -
عندما كنت في الخامسة ؟ -

135
00:16:10,000 --> 00:16:12,400
الوقت بلا معنى هنا

136
00:16:14,033 --> 00:16:17,666
(أردت البقاء مع (جور-إل
...في الساعات الأخيرة

137
00:16:18,733 --> 00:16:20,866
لكنه لم يستمع إلى كلامي...

138
00:16:21,833 --> 00:16:25,266
لقد ظن بأن ستكون لديّ
فرصة أفضل في المنطقة الشبحية

139
00:16:26,600 --> 00:16:28,766
لمَ لم يأتي مع والدتي معك ؟

140
00:16:28,933 --> 00:16:33,766
،(إنه لا يتوقف عن محاولة إنقاذ (كريبتون
ووالدتك لا تترك جانبه

141
00:16:38,866 --> 00:16:41,900
هذا كل ما تركه لي والدك

142
00:16:49,000 --> 00:16:51,900
في كل يوم، لا يزال ينقذ حياتي

143
00:16:55,066 --> 00:16:59,833
(يجب عليّ الذهاب، يجب أن أوقف (زود

144
00:17:00,133 --> 00:17:04,266
زود) ؟) -
إنه على الأرض بسببي -

145
00:17:05,466 --> 00:17:09,666
،رايا)، لقد كنت مساعدة والدي)
لقد ساعدتيه في صنع هذا المكان

146
00:17:09,833 --> 00:17:13,233
هل يوجد مخرج ؟ -
زود) جندي، سيقوم بقتلك) -

147
00:17:13,900 --> 00:17:18,166
إن كانت هنالك طريقة
...لإنقاذ جميع من تحبيهم

148
00:17:18,333 --> 00:17:20,800
ألاّ تخاطرين بالموت ؟...

149
00:17:25,700 --> 00:17:28,066
أنت حقاً ابن أبيك

150
00:18:25,666 --> 00:18:27,300
مهلاً، مهلك، مهلك، مهلك، لا تطلقي

151
00:18:29,166 --> 00:18:32,466
...انظري، حسناً، أنا أعمل هنا، لا يجب عليك

152
00:18:38,566 --> 00:18:39,733
كلوي) ؟)

153
00:18:42,300 --> 00:18:43,766
مرحباً

154
00:18:44,266 --> 00:18:47,000
،هذا بسبب لأنني لم أعاود الاتصال بك
صحيح ؟

155
00:18:49,466 --> 00:18:51,133
(جيمي أولسن)

156
00:19:01,166 --> 00:19:04,000
كيف عرفت الطريق إلى هنا ؟
(إنه منزل (ليكس

157
00:19:04,166 --> 00:19:08,666
،إن لم يكن هنالك جزء منه ما زال حياً داخلك
كيف استطعت أن تتذكر هذا المكان ؟

158
00:19:09,000 --> 00:19:10,666
لديك مشاعر نحو هذا البشري

159
00:19:12,233 --> 00:19:13,833
أجل

160
00:19:18,500 --> 00:19:21,700
مشاعره نحوك قوية أيضاً

161
00:19:23,033 --> 00:19:27,233
تركوا طعم غير سار
عندما إستهلكت جوهره

162
00:19:31,866 --> 00:19:33,766
...هذا الفيروس يشل تقنايتكم

163
00:19:33,933 --> 00:19:36,833
يمكن إيقافه فقط...
من نقطة الأصل التي انطلق منها

164
00:19:37,000 --> 00:19:39,166
ذلك السبب الوحيد لوجودي هنا

165
00:19:50,933 --> 00:19:54,733
تخلصت من الفيروس -
أحتاجه لإكتساب المعلومات -

166
00:19:56,766 --> 00:19:58,233
الطاقة

167
00:19:59,600 --> 00:20:02,866
سيستغرق شعبك لأيام
لإعادتها

168
00:20:03,033 --> 00:20:05,000
إن كان لديهم ذلك الوقت

169
00:20:08,066 --> 00:20:11,766
(البنتاغون) -
هنالك شيء أنا بحاجته -

170
00:20:12,166 --> 00:20:15,000
ما الذي تنوي فعله ؟ -
أنهي ما بدأته -

171
00:20:15,200 --> 00:20:19,100
السفينة السوداء كانت سترسل نبضات
حول العالم، لإعادة تشكيل قشرته

172
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
إلى ماذا ؟

173
00:20:22,500 --> 00:20:23,533
موطني

174
00:20:25,466 --> 00:20:28,666
،ذلك الكوكب الذي كنت تتحدث عنه
(كريبتون)

175
00:20:28,833 --> 00:20:32,633
،لكن هذه المرة سيكون مثالياً
...بداية لإمبراطورية

176
00:20:32,800 --> 00:20:34,900
(محكومة من قبل سلالة (زود...

177
00:20:35,366 --> 00:20:37,033
ظننت أنك بحاجة للسفينة السوداء

178
00:20:41,966 --> 00:20:44,333
قرصها الصلب لا يزال يرسل نبضات إبتدائية

179
00:20:44,733 --> 00:20:49,033
لكني أحتاج للوصول إلى
أقماركم الصناعية العسكرية لبثه

180
00:20:49,366 --> 00:20:51,033
لن أتركك تفعل هذا

181
00:20:53,133 --> 00:20:55,666
لا يوجد ما أخشى منه

182
00:20:57,900 --> 00:21:01,333
مصير جنسك لن يطالك
إن منحتيني ما أريد

183
00:21:01,733 --> 00:21:03,000
ماذا ؟

184
00:21:03,600 --> 00:21:04,733
وريث

185
00:21:12,166 --> 00:21:15,900
سنناقش هذا مطولاً
(عندما أعود من (البنتاغون

186
00:21:50,666 --> 00:21:52,900
لمَ لم تستخدمي البوابة لنفسك ؟

187
00:21:53,066 --> 00:21:55,666
إنها لن تنفتح لأي أحد
(ما عدا أفراد منزل (إل

188
00:21:55,833 --> 00:21:57,566
...والدك أبقاها سراً

189
00:21:57,733 --> 00:22:00,833
منفذ خلفي في حالة...
إن حاول أحدهم أن يسجن عائلته هنا

190
00:22:01,033 --> 00:22:04,266
لماذا يجب عليه القلق بشأن ذلك ؟ -
جور-إل) كان رجلاً عظيماً) -

191
00:22:04,466 --> 00:22:07,333
،وكحال جميع الرجال العظماء
يوجد هناك أولئك الذين يتمنون له الشر

192
00:22:20,266 --> 00:22:21,433
(كال-إل)

193
00:22:22,500 --> 00:22:25,100
نام-إك)، انتظر، لا تقتله)

194
00:22:25,266 --> 00:22:27,366
لماذا يتوجب عليّ إنقاذ حياته ؟

195
00:22:27,533 --> 00:22:30,633
إنه الشخص الذي أرسلني إلى هنا -
بإمكانه أن يفتح البوابة -

196
00:22:32,633 --> 00:22:34,633
لقد كنت أستدرجه إليك

197
00:22:36,066 --> 00:22:37,500
بإستطاعته أن يحررنا جميعاً

198
00:22:54,800 --> 00:22:57,733
(مارثا)، (مارثا)

199
00:23:00,666 --> 00:23:01,833
أنت بخير

200
00:23:02,766 --> 00:23:07,400
....ابنك، (ليكس)، أنا -
أعرف، أعرف -

201
00:23:08,066 --> 00:23:10,133
أعرف ما يتوجب عليّ عمله

202
00:23:13,300 --> 00:23:15,100
....أنا

203
00:23:22,033 --> 00:23:23,933
أين (كلارك) ؟

204
00:23:24,566 --> 00:23:26,166
(لانا)

205
00:23:27,433 --> 00:23:28,766
(لا أعرف أين هو (كلارك

206
00:23:29,500 --> 00:23:32,333
(سمعته يتحدث مع (كلوي
(بشأن قتل (ليكس

207
00:23:32,500 --> 00:23:36,233
لم أفهم ما الذي كان يحدث -
لانا)، أين (ليكس) ؟ يجب أن نجده) -

208
00:23:36,400 --> 00:23:37,633
فات الأوان

209
00:23:37,800 --> 00:23:41,133
،الأشياء التي يمكنه فعلها الآن
لا أظن أن هناك أي أحد يستطيع أن يوقفه

210
00:23:41,300 --> 00:23:43,166
قد يكون هناك

211
00:23:45,766 --> 00:23:48,233
يجب عليّ أن أقتله بهذا

212
00:23:50,433 --> 00:23:52,966
لا تستطيعين أن تقتربي بما يكفي
إلى إستعمال ذلك حتى

213
00:23:57,600 --> 00:23:58,766
لكني أستطيع

214
00:24:01,600 --> 00:24:05,533
الكثير من الناس سيموتون
إن لم تتركاني أفعل هذا

215
00:24:06,133 --> 00:24:08,066
إنه السبيل الوحيد

216
00:24:49,466 --> 00:24:52,200
ذلك كل ما يتطلب لإنهاء العالم ؟

217
00:24:54,066 --> 00:24:56,266
وبداية واحد جديد

218
00:24:58,366 --> 00:25:01,366
حررتِ نفسك لكنك لم تهربي

219
00:25:02,700 --> 00:25:04,333
لماذا ؟

220
00:25:05,266 --> 00:25:08,200
أدركت بأنه لا يوجد شيء لأهرب إليه

221
00:25:09,500 --> 00:25:11,266
...أحياناً

222
00:25:11,900 --> 00:25:15,200
من أجل النجاة، عليك أن تتخلى...
...عن الأشياء التي تهتم بها

223
00:25:17,833 --> 00:25:20,133
وأن تستسلم لمصيرك فحسب...

224
00:25:25,500 --> 00:25:27,933
أستمنحينني وريثاً ؟

225
00:25:28,566 --> 00:25:30,500
برغبتك ؟

226
00:25:33,900 --> 00:25:36,266
الأول من بين العديد

227
00:26:00,366 --> 00:26:04,766
ربما قللت من تقدير
الإناث من نوعك

228
00:26:07,200 --> 00:26:09,500
أو لربما أنت فقط قللت من تقديري

229
00:26:15,933 --> 00:26:18,833
يجب أن لا تلعبي بالأشياء
التي لا تفهميها

230
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
هل اعتقدت حقاً
أن بإمكانك إحداث فرقاً ؟

231
00:26:40,166 --> 00:26:42,933
لا شيء يمكنه أن يغير
مصير عالمك

232
00:26:50,366 --> 00:26:52,633
،(البنتاغون)، (واشنطن)"
"الولوج للأقمار الصناعية

233
00:26:56,366 --> 00:26:59,000
"جيش الولايات المتحدة"

234
00:27:00,966 --> 00:27:03,666
لقد كنت في القبو
...أمسح الصور إلى قاعدة البيانات

235
00:27:03,866 --> 00:27:06,233
عندما تحول كل شيء إلى الجنون...

236
00:27:06,400 --> 00:27:10,500
،(أول يوم رسمي في الـ(دايلي بلانيت
والعالم يقرر الإنتهاء، تعرفين ؟

237
00:27:10,833 --> 00:27:12,833
رباه، لا يمكنني التصديق
أنك في الواقع تعمل هنا

238
00:27:28,666 --> 00:27:29,733
ما ذلك ؟

239
00:27:41,466 --> 00:27:42,800
! (جيمي)

240
00:27:49,166 --> 00:27:52,266
منذ متى وهنالك زلازل في (ميتروبوليس) ؟

241
00:27:54,766 --> 00:27:57,300
الآخرون سيكونون هنا قريباً

242
00:28:02,300 --> 00:28:05,433
افتح البوابة -
إنه لا يعرف كيف -

243
00:28:08,800 --> 00:28:11,700
لكني أعرف، أعطني السكين

244
00:28:13,666 --> 00:28:15,433
لا

245
00:28:20,900 --> 00:28:25,966
،(إنه دمه، دم منزل (إل
المفتاح لفتح البوابة

246
00:28:26,933 --> 00:28:28,066
لقد وثقت بك

247
00:28:30,233 --> 00:28:32,066
الثقة للضعفاء

248
00:28:33,400 --> 00:28:34,400
أنت على حق

249
00:28:37,033 --> 00:28:38,533
! (نام-إك)

250
00:28:44,600 --> 00:28:46,400
! (البوابة ! اذهب، (كال-إل

251
00:28:57,933 --> 00:28:59,466
! (رايا)

252
00:29:35,266 --> 00:29:37,266
ما الذي يحدث ؟

253
00:29:57,233 --> 00:29:58,233
(كلارك)

254
00:29:58,966 --> 00:30:00,166
أين هو ؟

255
00:30:06,666 --> 00:30:10,000
كان يمكن أن تكوني بجانبي
عندما يُبعث (كريبتون) من جديد

256
00:30:11,766 --> 00:30:14,033
الآن سوف تموتين مع البقية

257
00:30:16,400 --> 00:30:18,266
دعها تذهب

258
00:30:23,733 --> 00:30:25,466
(كال-إل)

259
00:30:30,266 --> 00:30:32,366
"جيش الولايات المتحدة"

260
00:30:38,966 --> 00:30:42,366
! لا

261
00:31:01,866 --> 00:31:06,633
،أنا لا أعرف كيف نجوت من المنطقة
ولكنك كنت بأمان أكثر حيث كنت

262
00:31:18,333 --> 00:31:20,400
هل تعتقد حقاً أنك ستفوز يا (كال-إل) ؟

263
00:31:20,566 --> 00:31:23,033
،أنت أحمق مثالي
كوالدك

264
00:31:40,666 --> 00:31:42,366
تتعرض للضرب بسهولة

265
00:31:44,466 --> 00:31:45,866
مخيب للآمال

266
00:31:50,733 --> 00:31:53,133
...لن أسمح لك بأن تدمر الأرض

267
00:31:54,466 --> 00:31:55,933
(كما فعلت بـ(كريبتون...

268
00:31:56,133 --> 00:31:59,400
جور-إل) لم يستطع إيقافي)
ولا ابنه أيضاً

269
00:31:59,566 --> 00:32:03,766
إذن سأموت وأنا أحاول -
لكنك لن تكون الوحيد فقط -

270
00:32:04,166 --> 00:32:06,800
هؤلاء البشر الذين تهتم بهم كثيراً

271
00:32:07,800 --> 00:32:12,233
أقسم بولائك لي، وسأسمح
لأولئك الذين تحبهم أكثر بالعيش

272
00:32:18,833 --> 00:32:20,866
(إركع أمام (زود

273
00:32:24,166 --> 00:32:26,000
إركع

274
00:33:15,333 --> 00:33:17,800
والدي يرسل تحياته لك

275
00:33:21,600 --> 00:33:22,666
(جور-إل)

276
00:33:24,866 --> 00:33:28,600
! لا

277
00:33:58,400 --> 00:34:00,733
،مركز (سمولفيل) الطبي"
"الإسعاف فقط

278
00:34:06,400 --> 00:34:08,733
حسناً، أبقوه ثابتاً -
إنه يؤلم كثيراً -

279
00:34:08,933 --> 00:34:11,633
....إن أمكنك أن تعطيني شيئاً للألم

280
00:34:12,666 --> 00:34:13,666
(مرحباً يا (سمولفيل

281
00:34:14,600 --> 00:34:16,266
مرحباً، كيف حالك ؟

282
00:34:17,833 --> 00:34:20,166
سيىء بما يكفي لمعرفة أني ما زلت حية

283
00:34:20,633 --> 00:34:23,333
أظن أن عليّ شكر والدتك على ذلك

284
00:34:24,733 --> 00:34:26,733
...أتعرف، بصراحة

285
00:34:27,033 --> 00:34:29,200
أنا لا أتذكر حتى...
أن الطائرة قد سقطت

286
00:34:29,666 --> 00:34:33,166
،فقدنا الضغط في المقصورة
...لقد كنت ألهث من أجل التنفس

287
00:34:34,433 --> 00:34:36,466
بعدها كنت في ذلك القصر الجليدي...

288
00:34:37,166 --> 00:34:39,833
وقد كان أجمل شيء قد رأيته

289
00:34:40,000 --> 00:34:42,833
...لقد كنت أسبح في ذلك الضوء الدافىء

290
00:34:43,433 --> 00:34:46,166
وكنت أعرف...
أن كل شيء كان سيصبح بخير

291
00:34:49,000 --> 00:34:52,966
لويس)، لقد تأذيت بشكل سيىء جداً)

292
00:34:53,133 --> 00:34:57,833
ربما كنت تهلوسين -
لا، لقد كان حقيقة -

293
00:35:01,600 --> 00:35:04,200
أعتقد أنني مت وذهبت للسماء

294
00:35:09,200 --> 00:35:11,400
حسناً، إذن فأنا مسرور بعودتك

295
00:35:29,000 --> 00:35:30,233
حسناً

296
00:35:34,666 --> 00:35:36,400
حسناً

297
00:35:37,233 --> 00:35:38,866
أشكرك

298
00:35:41,033 --> 00:35:44,266
لانا)، هل أنت بخير ؟)

299
00:35:46,000 --> 00:35:47,766
ماذا حدث ؟

300
00:35:48,766 --> 00:35:52,733
ألاّ تتذكر ؟ -
لقد كنت في الحقل معك -

301
00:35:53,633 --> 00:35:55,733
ثم أصبح كل شيء أبيض

302
00:35:57,166 --> 00:35:59,766
،والشيء التالي الذي أعرفه
أنني استيقظت هنا

303
00:36:09,466 --> 00:36:11,000
ألذلك السبب أنت خائفة مني ؟

304
00:36:15,000 --> 00:36:16,466
أكل هذا بسببي ؟

305
00:36:17,200 --> 00:36:19,366
ليكس)، لم تكن نفسك)

306
00:36:20,533 --> 00:36:22,600
الأشياء التي فعلتها، لم يكن خطأك

307
00:36:23,800 --> 00:36:26,166
حاولت إيقافه

308
00:36:28,200 --> 00:36:30,666
ليكس)، كدت أقتلك)

309
00:36:32,466 --> 00:36:36,133
لانا)، لا عليك)

310
00:36:36,600 --> 00:36:38,366
لكنت قد فعلت الشيء نفسه

311
00:36:39,233 --> 00:36:42,533
انظري، لا يمكنني أبداً اختلاق ما حدث

312
00:36:42,666 --> 00:36:46,033
كل ما يمكنني القيام به هو المضي قدماً
والمحاولة لإعادة بناء كل شيء قد تضرر

313
00:36:47,333 --> 00:36:48,833
ذلك قد لا يكون سهلاً

314
00:36:49,833 --> 00:36:52,466
حسناً، لا شيء يستحق كل هذا العناء

315
00:36:57,000 --> 00:36:59,266
"(الـ(دايلي بلانيت"

316
00:37:06,933 --> 00:37:11,000
،كلارك)، يا إلهي)
لقد ظننت أنك مت

317
00:37:11,200 --> 00:37:12,533
مرحباً

318
00:37:13,800 --> 00:37:16,466
كذلك ظننت أنا لفترة هناك

319
00:37:16,966 --> 00:37:18,866
ما الذي حدث ؟ أين ذهبت ؟

320
00:37:19,533 --> 00:37:23,033
،مكان لا أودّ الذهاب إليه مجدداً
هل أنت بخير ؟

321
00:37:23,200 --> 00:37:26,666
أجل، كل شيء بخير
الآن بعد أن أتيت

322
00:37:33,800 --> 00:37:35,466
(كلوي)

323
00:37:39,200 --> 00:37:41,200
...قبل أن أغادر

324
00:37:42,133 --> 00:37:44,000
....كان هناك تلك اللحظة التي كنا...

325
00:37:44,200 --> 00:37:46,600
تقصد عندما وضعت واحدة عليك ؟

326
00:37:49,600 --> 00:37:53,833
لا تقلق يا (كلارك)، لقد كانت نهاية العالم
إنها ليست كأنني أتوقع أن نتواعد

327
00:37:58,766 --> 00:38:01,366
أجل، وأنا كذلك

328
00:38:02,133 --> 00:38:03,933
مرحباً يا مشرقة العينين -
مرحباً -

329
00:38:05,066 --> 00:38:07,533
توقيت سيىء ؟

330
00:38:07,666 --> 00:38:09,066
...لا

331
00:38:09,766 --> 00:38:11,433
أنا كنت فقط أتكلم مع صديق

332
00:38:15,833 --> 00:38:18,833
إنهم ينمون أكبر في (كانساس)، أليس كذلك ؟ -
أنا آسفة -

333
00:38:19,033 --> 00:38:20,766
(جيمي أولسن)، هذا (كلارك كنت)

334
00:38:23,433 --> 00:38:25,600
...في الواقع، إنه

335
00:38:26,466 --> 00:38:27,966
(جيمس أولسن)...

336
00:38:29,166 --> 00:38:31,566
حقاً ؟ منذ متى ؟

337
00:38:33,800 --> 00:38:36,166
...منذ

338
00:38:36,366 --> 00:38:38,733
....الآن تقريباً...

339
00:38:43,533 --> 00:38:46,966
أتودّين تناول بعض العشاء
من آلة البيع ؟

340
00:38:47,600 --> 00:38:49,600
(أودّ ذلك، (جيمس

341
00:38:54,233 --> 00:38:55,766
كلارك)، هل أنت جائع ؟)

342
00:38:57,866 --> 00:39:00,433
أنا ؟ كلا، أنا بخير، اذهبا يا رفاق

343
00:39:03,400 --> 00:39:05,466
(.أراك لاحقاً، (سي. كي

344
00:39:11,833 --> 00:39:13,833
"(مزرعة (كنت"

345
00:39:24,066 --> 00:39:26,800
كلارك)، كيف حال (لويس) و(كلوي) ؟)

346
00:39:27,600 --> 00:39:30,666
بخير، كلاهما سيكونان بخير -
جيد -

347
00:39:32,266 --> 00:39:35,566
ليونيل) أخبرني بأن إتصاله)
بـ(جور-إل) قد اختفى

348
00:39:36,666 --> 00:39:39,066
إلى جانب تأثيره عليه

349
00:39:39,533 --> 00:39:43,433
ربما نحن جميعاً أفضل حالاً
دون (جور-إل) في حياتنا

350
00:39:45,266 --> 00:39:48,966
أخذت بلورة (رايا) إلى القلعة لحفظها

351
00:39:52,266 --> 00:39:54,966
....حاولت التحدث إلى (جور-إل)، لكنه

352
00:39:55,433 --> 00:39:57,333
لا يجيب

353
00:39:59,333 --> 00:40:01,733
القلعة قد تعطلت

354
00:40:05,200 --> 00:40:07,333
كل شيء قد تغير

355
00:40:08,133 --> 00:40:10,000
أبي مات

356
00:40:11,000 --> 00:40:13,233
(لا أستطيع التحدث مع (ليكس

357
00:40:14,266 --> 00:40:15,866
....(لانا)

358
00:40:18,866 --> 00:40:21,200
لا أعرف إلى أين ألتجأ من هنا

359
00:40:21,966 --> 00:40:24,733
ولم أكن أعرف أنا أيضاً
عندما كنت في مثل عمرك

360
00:40:25,466 --> 00:40:27,633
...اتبع قلبك فحسب

361
00:40:27,800 --> 00:40:29,866
وستفعل الشيء الصحيح دائماً...

362
00:40:33,066 --> 00:40:36,866
ربما بعض الكريبتونيين
يعتقدون نفس الشي

363
00:40:38,466 --> 00:40:42,000
جور-إل) ضحى بنفسه)
(في محاولة لإنقاذ (كريبتون

364
00:40:43,866 --> 00:40:46,366
رايا) ماتت لتنقذني)

365
00:40:47,933 --> 00:40:51,400
(أي عالم يحتاج لأبطاله يا (كلارك

366
00:40:52,066 --> 00:40:55,966
إنهم يلهموننا لنكون أفضل مما نحن عليه

367
00:41:00,866 --> 00:41:06,233
وهم يحموننا من الظلام
الذي يتربص بنا في الزوايا

368
00:41:34,800 --> 00:41:36,500
"القوة"

369
00:41:56,100 --> 00:41:59,200
،(شلالات (إغوازو"
"(باتاغونيا)، (الأرجنتين)

370
00:42:13,766 --> 00:42:23,766
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

