1
00:00:15,100 --> 00:00:17,609
...جنباً إلى جنب مع جائزة نقدية سليمة

2
00:00:17,633 --> 00:00:20,142
المحظوظة (لوسي) فازت بفرصة...
....للتنافس

3
00:00:20,166 --> 00:00:21,709
ماذا نفعل هنا ؟

4
00:00:21,733 --> 00:00:23,709
حسناً، لا أعرف بالضبط

5
00:00:23,733 --> 00:00:26,476
حصلت على هذه المعلومة الساخنة
بأن هنالك شيء غريب يحدث هنا

6
00:00:26,500 --> 00:00:28,342
اعتقدت أنه قد يكون قصة جيدة

7
00:00:28,366 --> 00:00:33,709
باستخدام "غريب"، أنت تعني شخصان
في مكان للرومانسية دون القيام بذلك ؟

8
00:00:33,733 --> 00:00:35,742
أنت محقة، نحن في مهمة سرية

9
00:00:35,766 --> 00:00:38,676
ربما ينبغي علينا أن نكون
مقنعين أكثر بعض الشيء

10
00:00:38,700 --> 00:00:41,209
،نموذج جديد لهذا العام....
...من بين القادمين الجدد

11
00:00:41,233 --> 00:00:44,742
،إلى السوق...
...تويوتا كامري" هجين"

12
00:00:44,766 --> 00:00:48,476
تفتخر إدارة مشاريع تجديد النظم...
...بتخفيض 26.000 دولار

13
00:00:48,500 --> 00:00:54,109
40أم بي جي أس" للركاب في المدن"...
و"38 أم بي جي أس" على الطرق المفتوحة

14
00:00:54,133 --> 00:01:00,766
هل تقوم بإغوائي ؟ -
لا، لا، هيّا -

15
00:01:01,566 --> 00:01:03,242
هل تريدين مني فعل ذلك ؟

16
00:01:03,266 --> 00:01:04,676
حسناً، انظر

17
00:01:04,700 --> 00:01:06,242
...أعرف أننا قمنا بوضع رايتنا

18
00:01:06,266 --> 00:01:09,642
على قمة الأرض الحميمة...
في الماضي عندما كنا متدربين

19
00:01:09,666 --> 00:01:12,409
اعتقدت أنه كان بيننا، أليس كذلك ؟ -
كلا، لقد كان بالتأكيد -

20
00:01:12,433 --> 00:01:15,109
،حسناً، أنا أيضاً، حقاً
أعني، حقاً، بالتأكيد

21
00:01:15,133 --> 00:01:21,509
وإنه ليس كأنني لا أمانع
استكشاف تلك الأرض مرة أخرى في يوم واحد

22
00:01:21,533 --> 00:01:23,476
...لكني أنا فقط ظننت ربما هذه المرة

23
00:01:23,500 --> 00:01:27,433
يمكننا البدء بذلك على مهل ؟... -
أنا متمهل -

24
00:01:30,433 --> 00:01:34,209
انظري، التمهل شيء عظيم

25
00:01:34,233 --> 00:01:38,300
بالكاد سترينني أتحرك

26
00:01:50,333 --> 00:01:53,742
أتريدين الذهاب للسباحة ؟ -
لكنني لم أجلب ثوب السباحة -

27
00:01:53,766 --> 00:01:57,300
ولا أنا أيضاً

28
00:01:59,966 --> 00:02:04,866
سأسابقك نحو البحيرة -
حسناً -

29
00:02:11,033 --> 00:02:14,809
ما كان ذلك ؟
لقد أتى من كان السباحة، هيّا

30
00:02:14,833 --> 00:02:17,842
أجل، ينبغي علينا بالتأكيد
الذهاب للتحقق من الغابة المظلمة

31
00:02:17,866 --> 00:02:20,866
لنذهب

32
00:02:22,333 --> 00:02:24,676
لماذا يودّ أحدهم التجول
حول الغابة ؟

33
00:02:24,700 --> 00:02:26,666
من المحتمل قد توجهوا نحو البحيرة

34
00:02:26,666 --> 00:02:28,342
هذه فكرة سيئة حقاً

35
00:02:28,366 --> 00:02:30,509
،أتعرفين
ربما يجدر بنا الاتصال بأحد ما

36
00:02:30,533 --> 00:02:32,009
مرحباً ؟

37
00:02:32,033 --> 00:02:33,242
هل من أحد هناك ؟

38
00:02:33,266 --> 00:02:40,466
لا، كنت أفكر أشبه برموز السلطة
الذين يحملون أسلحة، تعلمين ؟

39
00:02:48,900 --> 00:02:51,642
أشكرك

40
00:02:51,666 --> 00:02:56,733
يبدو وكأن آثار التعري تنتهي هنا

41
00:02:59,700 --> 00:03:03,166
هل ذلك... ؟

42
00:03:04,333 --> 00:03:08,333
يا إلهي

43
00:03:12,533 --> 00:03:17,766
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة الثالثة: ذبــول

44
00:04:07,800 --> 00:04:12,066
،مساعدات الخميس المظلم"
"حفلة تنكرية لأجل ضحايا يوم الخميس الأسود

45
00:04:13,633 --> 00:04:17,009
هل تلك دعوة للحفلة الخيرية ؟ -
نعم، لقد استجبت للتو -

46
00:04:17,033 --> 00:04:18,809
أتمنى أن ينال (ليكس) إقبالاً جيداً

47
00:04:18,833 --> 00:04:22,042
لا يمكنني تخيل أي أحد
...من (ميتروبوليس) لا يودّ الظهور

48
00:04:22,066 --> 00:04:26,476
لمساعدة العائلات...
المتضررة من يوم الخميس المظلم

49
00:04:26,500 --> 00:04:30,742
أنت تعرف، لقد استجبت لأثنين

50
00:04:30,766 --> 00:04:33,509
،شكراً يا أمي
لكن الأزياء التنكرية لا تروقني حقاً

51
00:04:33,533 --> 00:04:38,266
إلى جانب ذلك، إنه ليس حقاً بمكان
لجمع الشمل، أنت تعرفين ؟

52
00:04:39,033 --> 00:04:43,433
كيف تشعر بشأنهما وهما معاً ؟

53
00:04:44,666 --> 00:04:46,809
لا أعرف

54
00:04:46,833 --> 00:04:48,433
إنهما كشخصين مختلفين

55
00:04:48,433 --> 00:04:49,909
"فتاة (ليكس) المقبلة"

56
00:04:49,933 --> 00:04:52,509
جميعنا لدينا طرقنا الخاصة في الانفصال

57
00:04:52,533 --> 00:05:00,100
سواء كان ذلك لأنهم ينضجون
أو لمجرد النجاة

58
00:05:00,300 --> 00:05:04,242
(أمي، لقد فقدت (لانا)، أبي، (جور-إل

59
00:05:04,266 --> 00:05:06,242
لا ترينني كشخص مختلف

60
00:05:06,266 --> 00:05:10,109
(حسناً، في كثير من الأحيان أنا كذلك، (كلارك

61
00:05:10,133 --> 00:05:14,142
قامت كل تلك الأشياء بتشكيل شخصيتك
التي أنت عليها الآن

62
00:05:14,166 --> 00:05:19,066
والشخص الذي سوف تصبح عليه

63
00:05:25,633 --> 00:05:28,042
،أعرف مسبقاً ما ليس عليه الجهاز
(دكتور (غرول

64
00:05:28,066 --> 00:05:30,542
عملك هو أن تخبرني ما هو

65
00:05:30,566 --> 00:05:33,766
أريد تقريراً

66
00:05:33,900 --> 00:05:37,233
ما كل هذا ؟

67
00:05:37,266 --> 00:05:42,709
يا إلهي، بشرتك هي أكثر اشعاعاً
مما كانت عليه في المجلات

68
00:05:42,733 --> 00:05:43,876
(هذه (مونيكا

69
00:05:43,900 --> 00:05:47,076
إنها مساعدتنا في إنتقاء الأزياء
للحفلة الخيرية

70
00:05:47,100 --> 00:05:49,409
بإمكانها مساعدتك لإرتداء شيء معاً

71
00:05:49,433 --> 00:05:52,742
،حسناً، أشكرك على حضورك
ولكن أعتقد أنني يمكنني أن ألبس نفسي

72
00:05:52,766 --> 00:05:57,142
هيّا يا (لانا)، لقد ظننتك ستحظين
بالمتعة لتكوني أي شخص تريديه

73
00:05:57,166 --> 00:05:59,809
حسناً، يمكنني أن أقول لك بأني لست

74
00:05:59,833 --> 00:06:04,266
فتاة (ليكس) المقبلة

75
00:06:05,466 --> 00:06:09,666
مونيكا)، هلاّ عذرتينا ؟)

76
00:06:09,900 --> 00:06:13,476
لقد رأيتِ صحيفة هذا الصباح

77
00:06:13,500 --> 00:06:16,109
،(انظري، (لانا
لقد ترعرعت تحت أنظار الكاميرات

78
00:06:16,133 --> 00:06:18,742
أعلم كم يكون هذا موجعاً

79
00:06:18,766 --> 00:06:23,309
عندما كنت في الـ13، مراسل رآني
من بين صفوف المدرسة الداخلية

80
00:06:23,333 --> 00:06:28,466
سألني عن شعوري بشأن وفاة والدتي

81
00:06:28,700 --> 00:06:33,909
وضع اللاقط في وجهي
أمام كل زملائي لم أستطع الوقوف

82
00:06:33,933 --> 00:06:38,333
بتلك الطريقة اكتشفت وفاتها

83
00:06:42,133 --> 00:06:47,533
الصحافة سوف تفرقنا
إذا تركناهم

84
00:06:47,566 --> 00:06:50,809
حسناً، إنهم على حق بشأن
الباب الدوار من النساء الذي لديك

85
00:06:50,833 --> 00:06:52,342
ربما

86
00:06:52,366 --> 00:06:56,009
ولكن لم يسبق لي
إن طلبت من أياً منهن للانتقال معي

87
00:06:56,033 --> 00:06:58,609
ليكس)، انا أعرفك)

88
00:06:58,633 --> 00:07:02,609
أنت ترغب ما لا يمكنك الحصول عليه

89
00:07:02,633 --> 00:07:06,209
لذا، ما الذي سيحدث عندما تحصل عليه ؟

90
00:07:06,233 --> 00:07:09,542
سأكون كاذباً إذا قلت أنني لم أُناضل
...ضد طبيعتي كل يوم

91
00:07:09,566 --> 00:07:14,900
للسماح لنفسي أن أحظى بذلك معك... -
أنا أحارب عقلي لتصديقك -

92
00:07:15,433 --> 00:07:18,242
،لانا)، لقد منحتك الوقت)
ومنحتك المساحة

93
00:07:18,266 --> 00:07:20,442
ولا زلت لا تعرفين ما تريدين -
وهل تعرف أنت ؟ -

94
00:07:20,466 --> 00:07:24,700
أريد منا أن نكف عن التظاهر
وكأننا شركاء غرفة

95
00:07:26,033 --> 00:07:28,842
ليكس)، أنا بحاجة للتأكد فقط)

96
00:07:28,866 --> 00:07:34,666
لطالما وثقت بالناس كثيراً -
كلا، لقد وثقت بـ(كلارك) كثيراً -

97
00:07:34,766 --> 00:07:37,342
يمكنك الخروج مع أعذار
لماذا هذا لن ينجح

98
00:07:37,366 --> 00:07:39,542
ولكن عليك أن تقرري

99
00:07:39,566 --> 00:07:45,042
(يمكنك إما القتال مع شبح (كلارك
أو يمكنك أن تكوني معي

100
00:07:45,066 --> 00:07:50,133
لقد اكتفيت من دفع ثمن أخطائه

101
00:07:58,500 --> 00:08:01,109
مرحباً -
مرحباً، كيف حال عيش الحياة مع (لويس) ؟ -

102
00:08:01,133 --> 00:08:03,242
أقرب إلى القهوة، وأبعد عن التعقل

103
00:08:03,266 --> 00:08:06,509
ولكن، كما تعلم، حتى يُعاد فتح
جامعة (ميتروبوليس)، كما أعتقد

104
00:08:06,533 --> 00:08:09,342
ما الذي يقال عن هدية الحصان ؟ -
ابقي بعيداً عن الفم -

105
00:08:09,366 --> 00:08:12,242
وهو أمر صعب
لويس) تستخدم هذه الجملة كثيراً)

106
00:08:12,266 --> 00:08:13,809
إذاً، ما الذي حدث ؟

107
00:08:13,833 --> 00:08:18,942
حسناً، لقد عثرت على جثة في الغابة
أعلى متنزه (لون باين) الليلة الماضية

108
00:08:18,966 --> 00:08:21,042
فتاة وشاب قاما
بلعب دور الطيور والنحل

109
00:08:21,066 --> 00:08:24,142
،الفتاة تقطع جناحيها
وطنين الشاب يختفي

110
00:08:24,166 --> 00:08:26,776
أتظنين أنه قتلها ؟ -
...بجدية أنا أشك -

111
00:08:26,800 --> 00:08:30,276
بأن بثرة حديثة ظهرت عليها...
غير قادرة على فعل ذلك

112
00:08:30,300 --> 00:08:32,942
...أعني، طريقة عمله لم تكن بالضبط

113
00:08:32,966 --> 00:08:35,609
طبيعياً، إذا كنت تعرف ما أعنيه...

114
00:08:35,633 --> 00:08:38,709
ماذا تعنين ؟

115
00:08:38,733 --> 00:08:44,876
يخوزق الناس على الأشجار
في خمس دقائق لا يحتمل أنه بشري

116
00:08:44,900 --> 00:08:47,476
إلاّ إذا كان الرجل
"مصاب بالـ"كريبتونايت

117
00:08:47,500 --> 00:08:52,066
وذلك هو دليلنا الوحيد
ولا يزال مفقوداً

118
00:08:52,900 --> 00:08:56,666
ماذا كنت تفعلين في مكان الرومانسية ؟

119
00:09:00,433 --> 00:09:03,700
كيف الحال، (سي. كي.) ؟

120
00:09:13,033 --> 00:09:15,442
"(مزرعة (كنت"

121
00:09:15,466 --> 00:09:19,400
"أتريدين العمل أم لا ؟"

122
00:09:23,766 --> 00:09:27,633
"تم إرسال رسالتك"

123
00:09:33,866 --> 00:09:38,166
أهلاً -
مرحباً -

124
00:09:38,733 --> 00:09:41,542
،"(صناعات (كوين"
ربما أشعلت رياحاً عكسية قوية

125
00:09:41,566 --> 00:09:45,966
السيّدة (كنت) كانت تنتظر هذا
لأسابيع، شكراً

126
00:09:47,033 --> 00:09:50,433
على الرحب

127
00:09:53,066 --> 00:09:57,500
تباً، أنا آسفة

128
00:09:58,266 --> 00:10:01,409
،مع وجه كهذا
...يمكنك أن تفعل الكثير أفضل

129
00:10:01,433 --> 00:10:04,242
من لعب دور فتى توصيل...
للأغنياء والمتغطرسين، تفضل

130
00:10:04,266 --> 00:10:06,676
شكراً جزيلاً، ما هذا ؟ -
إكراميتك -

131
00:10:06,700 --> 00:10:10,609
إكرامية، حسناً

132
00:10:10,633 --> 00:10:13,142
بجدية، تطلع إلى أعلى

133
00:10:13,166 --> 00:10:16,633
....اسمعي

134
00:10:19,066 --> 00:10:20,476
ظننت أني سمعت الباب

135
00:10:20,500 --> 00:10:24,876
أجل، تعهدك أبحر أخيراً في
(صناعات (كوين

136
00:10:24,900 --> 00:10:27,609
أين الرجل الذي جلبه ؟ -
الساعي ؟ -

137
00:10:27,633 --> 00:10:32,733
أعطيته إكراميته
وأرسلته في طريقه الممتع

138
00:10:36,133 --> 00:10:41,076
وسيم، محفور الميزات
مع ابتسامة يمكنها أن تضيء حظيرة ؟

139
00:10:41,100 --> 00:10:45,509
سيّدة (كنت)، ألديك مشاعر للساعي ؟

140
00:10:45,533 --> 00:10:51,342
أتعنين الرئيس التنفيذي المليونير
الذي مر للحديث عن دعمه المالي لبرنامجي ؟

141
00:10:51,366 --> 00:10:54,209
،كلا يا (لويس)، لست كذلك
لم يسبق لي حتى أن ألتقي به

142
00:10:54,233 --> 00:10:58,966
والآن، من المحتمل أني لن ألتقي به أبداً

143
00:11:00,433 --> 00:11:04,533
(كان ذلك (أوليفر كوين

144
00:11:09,100 --> 00:11:11,509
آسفة، لقد نظموا بالفعل
مجموعة البحث

145
00:11:11,533 --> 00:11:14,809
(وكلاب الشرطة من (غرانفيل
ستكون هنا في ساعة أخرى

146
00:11:14,833 --> 00:11:16,309
أين وجدت الجثة بالضبط ؟

147
00:11:16,333 --> 00:11:18,742
كانت هناك في أعلى الطريق
حوالي ربع ميل

148
00:11:18,766 --> 00:11:21,900
حسناً

149
00:11:23,133 --> 00:11:27,166
أظن أن عليّ أن ألتقي بك هناك

150
00:11:29,300 --> 00:11:32,609
ليس من المفترض أن تكون هنا

151
00:11:32,633 --> 00:11:35,966
المعذرة ؟

152
00:11:36,066 --> 00:11:41,900
،أنا مع مجموعة البحث
(كلارك كنت)

153
00:11:42,533 --> 00:11:46,276
غلوريا)، من خدمات المتنزه)

154
00:11:46,300 --> 00:11:50,900
هل، وجدوا شيئاً بعد ؟

155
00:11:51,033 --> 00:11:53,842
كلا، لا شيء

156
00:11:53,866 --> 00:11:56,342
أوجدت أنت ؟

157
00:11:56,366 --> 00:11:59,309
إنها غابة كبيرة

158
00:11:59,333 --> 00:12:03,166
الكثير من الأشجار

159
00:12:04,366 --> 00:12:07,642
لا بدّ أنك تشعرين بالعزلة هنا
تقومين بالعمل لوحدك

160
00:12:07,666 --> 00:12:10,676
لا يوجد أحد لأميال

161
00:12:10,700 --> 00:12:12,609
لا

162
00:12:12,633 --> 00:12:16,633
ذلك ما يعجبني بالعمل

163
00:12:21,333 --> 00:12:25,442
ألم نلتقي من قبل، صحيح ؟

164
00:12:25,466 --> 00:12:29,666
أعتقد أني سأتذكر

165
00:12:34,233 --> 00:12:37,609
إذاً فقد قمت ببحث
هذه المنطقة كلها لوحدك

166
00:12:37,633 --> 00:12:38,942
لمرتين

167
00:12:38,966 --> 00:12:41,576
أنا لم أجد أي شيء
لا ينبغي أن يكون هنا

168
00:12:41,600 --> 00:12:45,700
بحث لمرة أخرى لن يضر

169
00:12:51,833 --> 00:12:55,866
لقد وجدته، اذهبي لجلب المساعدة

170
00:12:57,566 --> 00:13:01,733
كلارك)، أين أنت ؟) -
! هنا -

171
00:13:03,466 --> 00:13:06,466
! إنه على قيد الحياة

172
00:13:09,633 --> 00:13:11,242
يا إلهي

173
00:13:11,266 --> 00:13:14,933
كلارك)، أنت تنزف)

174
00:13:20,433 --> 00:13:24,233
"مركز (سمولفيل) الطبي"

175
00:13:32,066 --> 00:13:36,742
،ليس لدينا الكثير من الوقت
والدته في الكافتيريا

176
00:13:36,766 --> 00:13:39,909
يا للهول، هذا الشخص
قد تأذى بشكل كبير

177
00:13:39,933 --> 00:13:43,566
ليس سيئاً مثل صديقته على الشجرة

178
00:13:47,033 --> 00:13:50,076
مهلاً، ما هذه الأشياء على رئتيه ؟

179
00:13:50,100 --> 00:13:52,142
اضربوني

180
00:13:52,166 --> 00:13:55,900
(جيمي) -
ماذا ؟ -

181
00:13:56,866 --> 00:13:59,942
انظري، نحن بحاجة للحصول على هذا
في الصحيفة، علينا تحذير الناس

182
00:13:59,966 --> 00:14:02,409
نحن لم نعرف ما هو بعد -
أنها محقة -

183
00:14:02,433 --> 00:14:05,009
صورة لأشعة سينية غريبة
ليست مادة لصفحة واحدة

184
00:14:05,033 --> 00:14:10,042
ربما سيكون لدينا صورة أفضل
لو كنت معكما عندما وجدتماه

185
00:14:10,066 --> 00:14:11,809
حسناً، كان ذلك إتصالي

186
00:14:11,833 --> 00:14:14,942
أنت فقط أكثر بكثير في البيت
(مما في شوارع (ميتروبوليس

187
00:14:14,966 --> 00:14:17,042
أعرف أن الغابات تخيفك -
لا، لا -

188
00:14:17,066 --> 00:14:18,409
...ما يخيفني

189
00:14:18,433 --> 00:14:22,042
هو أن فتاتي تمشي في الغابة...
عندما يمكن حدوث هذا

190
00:14:22,066 --> 00:14:24,442
فتاتك ؟

191
00:14:24,466 --> 00:14:27,466
أعني، ألست كذلك ؟

192
00:14:30,066 --> 00:14:31,409
يا رفاق

193
00:14:31,433 --> 00:14:35,066
هذا حقاً ليس الوقت المناسب

194
00:14:35,100 --> 00:14:38,933
(.أجل، أنت محق يا (سي. كي

195
00:14:39,166 --> 00:14:42,742
،سأذهب لأهتم بشيء ما
...لذا سنتكلم لاحقاً

196
00:14:42,766 --> 00:14:47,033
عندما نكون لوحدنا ؟... -
حسناً -

197
00:14:50,133 --> 00:14:52,076
هل هو دائماً بذلك الإشتعال ؟

198
00:14:52,100 --> 00:14:57,300
يجب عليك أن تراه عندما يكون
على لعبة العشر أكواب بالمنزل

199
00:15:00,500 --> 00:15:02,842
كيف حال يديك ؟ -
شفيت -

200
00:15:02,866 --> 00:15:07,476
مما يطرح تساؤل منذ متى والصنوبر
...يؤثر في بشرتك الخارقة

201
00:15:07,500 --> 00:15:09,209
كيف استطاع جذر أن يجرح ذلك ؟...

202
00:15:09,233 --> 00:15:11,942
،لا أعرف، لم أكن ضعيفاً
"حتى أنه ليس "كريبتونايت

203
00:15:11,966 --> 00:15:16,109
حسناً، لقد أرسلت قطعة الجذر لأستاذي
(في علم النبات في جامعة (ميتروبوليس

204
00:15:16,133 --> 00:15:19,842
،إذا لم يكن صخر نيزك
ماذا يمكن أن يكون ؟

205
00:15:19,866 --> 00:15:22,609
(لون باين) يمتد حتى عقارات (لوثر)

206
00:15:22,633 --> 00:15:25,276
هنالك بيت زجاجي
يمتد بالقرب من خط الملكية

207
00:15:25,300 --> 00:15:27,276
ذلك سيكون مكاناً جيد للبدء

208
00:15:27,300 --> 00:15:29,909
حسناً، نادني بمحامي
...(الشيطان يا (كلارك

209
00:15:29,933 --> 00:15:33,676
لكن ألاّ تظن أنك إشارتك بالمذراة...
على (ليكس) مبالغ به قليلاً ؟

210
00:15:33,700 --> 00:15:35,809
لقد وضع يديه على مركبة كريبتونية

211
00:15:35,833 --> 00:15:37,509
(لقد تم الاستحواذ عليه من قبل (زود

212
00:15:37,533 --> 00:15:39,142
كان قريب من تدمير هذا الكوكب

213
00:15:39,166 --> 00:15:40,942
...إذا لائمته القرون -
حسناً، لا بأس -

214
00:15:40,966 --> 00:15:46,733
أنا أقول فقط ربما تودّ التحقق
شخصياً من الباب

215
00:16:12,533 --> 00:16:16,433
بذور

216
00:16:17,066 --> 00:16:21,566
لطالما كانت أنظارك على الجمال

217
00:16:26,533 --> 00:16:31,833
"اسمها اللاتيني هو، "فورموسيتس فالسس

218
00:16:32,100 --> 00:16:34,709
الجمال الذي يُكذب الطبيعة المظلمة

219
00:16:34,733 --> 00:16:39,833
إذاً حتى نباتاتك تخفي أسراراً

220
00:16:41,533 --> 00:16:48,066
حسناً، أعتقد أن كل شيء يأتي
نحو البقاء للأصلح، أليس كذلك ؟

221
00:16:48,466 --> 00:16:53,109
جذور غريبة في جميع أنحاء
لون باين)، إنها تهاجم الناس)

222
00:16:53,133 --> 00:16:58,242
وبطبيعة الحال، جئت إلى متجري الصغير
...مرعوباً لاحباط مؤامرة بارعة من قبلي

223
00:16:58,266 --> 00:17:03,833
لإعادة إكساء الكوكب بالنباتات...

224
00:17:04,966 --> 00:17:08,109
آسف يا (كلارك)، لقد نفذ الشر مني

225
00:17:08,133 --> 00:17:10,676
لا بدّ أن (لانا) لها تأثير مهدىء عليّ

226
00:17:10,700 --> 00:17:13,876
(إنها لن تناسب عالمك أبداً يا (ليكس

227
00:17:13,900 --> 00:17:18,276
على خلافك، أنا على استعداد للقيام
بكل ما يتطلبه الأمر لتكون كذلك

228
00:17:18,300 --> 00:17:22,309
،يمكنك أن تستمر بخداع نفسك بأنك ستتغير
...(لكن كلما اقتربت من أن تحصل على (لانا

229
00:17:22,333 --> 00:17:26,109
كلما اقتربت هي من معرفة...
ما أنت عليه حقاً

230
00:17:26,133 --> 00:17:30,476
الأيام التي تظهر فيها
دون دعوة مسبقة في منزلي قد ولت

231
00:17:30,500 --> 00:17:34,609
أنت غير مرحب بك هنا

232
00:17:34,633 --> 00:17:39,966
،لقد وجدت طريقك للدخول
بإمكانك أن تجد طريقك للخروج

233
00:17:47,233 --> 00:17:50,233
مرحباً

234
00:17:51,766 --> 00:17:54,766
مرحباً

235
00:17:55,333 --> 00:18:00,042
لقد كان تسرعاً نوعاً ما في لإخلائي لسكن
الطلبة، أظن أنني أخذت بضعة من أشيائك

236
00:18:00,066 --> 00:18:01,642
شكراً

237
00:18:01,666 --> 00:18:08,642
يا للروعة، لقد كنت أفتقد حقاً هذه
الممحاة النصف ممضوغة

238
00:18:08,666 --> 00:18:15,609
وكتابك من المكتبة
وهو متأخر لأسبوعين يا (لانا) ؟

239
00:18:15,633 --> 00:18:22,733
لا أعرف لماذا، لكنني شعرت
أنني بحاجة لعذر لآتي وأتحدث معك

240
00:18:24,500 --> 00:18:28,966
عذرك مقبول، دعينا نصعد

241
00:18:35,466 --> 00:18:38,076
أشعر وكأن دهر قد مر
منذ أن كنت أقطن هنا

242
00:18:38,100 --> 00:18:43,076
أجل، حسناً، قصر مترامي الأطراف
من القرن السابع عشر ليس بتحديث سيىء

243
00:18:43,100 --> 00:18:47,142
،حسناً، في الواقع
بدأ يصبح نوعاً ما مزدحماً عن هنا

244
00:18:47,166 --> 00:18:51,142
ماء ؟ -
من فضلك -

245
00:18:51,166 --> 00:18:55,276
يبدو أن (ليكس) يظن
بأنني أجر شبح (كلارك) معي

246
00:18:55,300 --> 00:19:00,233
وهو لم يوقع على علاقة ثلاثية

247
00:19:01,066 --> 00:19:05,676
كلوي)، لديّ هذا الشعور الرهيب)

248
00:19:05,700 --> 00:19:12,076
،(أشعر كأنني إن فعلت هذا مع (ليكس
سأفقد هويتي

249
00:19:12,100 --> 00:19:17,142
،إذاً يا (لانا)، إذا لم تثقي به الآن
فتلك الديناميكية لن تتغير

250
00:19:17,166 --> 00:19:22,009
إنه مجرد أني أستمر بلوم ثقتي بالجميع

251
00:19:22,033 --> 00:19:27,142
والحقيقة هي، الشخص الذي
لا أثق به هو نفسي

252
00:19:27,166 --> 00:19:29,876
....أستمر

253
00:19:29,900 --> 00:19:32,276
لم أحظى أبداً بأخذ القرارات الصائبة

254
00:19:32,300 --> 00:19:35,109
وعندما أدرك
...بأنني اخترت الخاطئة منها

255
00:19:35,133 --> 00:19:39,166
أجدني بعيدة عن إنقاذ نفسي....

256
00:19:39,733 --> 00:19:43,142
(لانا)، لا أعرف إذا كان (ليكس)
هو الرجل المناسب لك أم لا

257
00:19:43,166 --> 00:19:47,909
،بالتأكيد لن يكون خياري الأول
لكنه حتى لن يكون حقاً على قائمتي

258
00:19:47,933 --> 00:19:50,409
...لا يمكنك فقط الجلوس بأمان قرب الماء

259
00:19:50,433 --> 00:19:53,442
ومشاهدة جميع الناس سعداء...
يسبحون حوله

260
00:19:53,466 --> 00:19:59,900
أعني، في نهاية المطاف، يجب أن تنمو لك
بعض الزعانف والغطس فيه فحسب

261
00:20:34,900 --> 00:20:37,109
،يا إلهي
لقد أخفتيني بطرفة عني

262
00:20:37,133 --> 00:20:39,709
ظننت أنني الوحيدة
التي تشعر بالأمان هنا

263
00:20:39,733 --> 00:20:42,276
،لا، لا، لا، لا، لا
ليس آمن، مرغم

264
00:20:42,300 --> 00:20:43,809
من قبل من ؟

265
00:20:43,833 --> 00:20:45,709
فتاة

266
00:20:45,733 --> 00:20:49,009
،وصورة
تعرفين، أملي في كسب احترامها

267
00:20:49,033 --> 00:20:53,209
حسناً، لديك احترامي

268
00:20:53,233 --> 00:20:57,042
صادر من الفتاة التي جعلتني أسقط السجل

269
00:20:57,066 --> 00:21:00,876
انظري، هل هناك أي فرصة بأنك قد رأيت
هذه الجذور الغريبة المولعة بالناس ؟

270
00:21:00,900 --> 00:21:04,509
نعم، أعتقد أن بإمكاني مساعدتك
في العثور على ما تبحث عنه

271
00:21:04,533 --> 00:21:07,876
...حسناً، لا أعرف ماذا

272
00:21:07,900 --> 00:21:11,509
....حسناً، لا أعرف عن لكن

273
00:21:11,533 --> 00:21:15,109
،حسناً، أتعلمين
....أنا بالفعل لديّ فتاة، لذا

274
00:21:15,133 --> 00:21:18,933
لا أريد أن أكون فتاتك

275
00:21:21,833 --> 00:21:23,842
حسناً، ماذا تفعلين إذاً ؟

276
00:21:23,866 --> 00:21:29,566
أنا أريد أن ألف نفسي حولك فقط

277
00:21:55,366 --> 00:21:57,242
يا آنسة، لا يمكنك الدخول هناك

278
00:21:57,266 --> 00:22:00,742
،(المعذرة يا سيّد (كوين
هذه المرأة لا تملك موعداً

279
00:22:00,766 --> 00:22:05,233
لا بأس، إنها متوقعة

280
00:22:11,033 --> 00:22:13,909
أظن أنني حقاً قللت من تقدير
القدرات العقلية لليوغا

281
00:22:13,933 --> 00:22:16,609
حسناً، أجدها مفيدة
في التركيز على عملي

282
00:22:16,633 --> 00:22:20,142
وعلى ما يبدو، هواجسك

283
00:22:20,166 --> 00:22:22,842
،بعد خطأك المؤسف
...كان إما هذا

284
00:22:22,866 --> 00:22:26,109
أو طرد جيد من رئيستك، صحيح ؟...

285
00:22:26,133 --> 00:22:31,276
على الرغم من ذلك، يجب أن أقول
لم أكن أتصور سلة الفاكهة

286
00:22:31,300 --> 00:22:32,942
(أجل، سيّد (كوين

287
00:22:32,966 --> 00:22:37,409
أظن بأنك مشغل بكل أمورك
الملتوية، لذا سأكون مختصرة جداً

288
00:22:37,433 --> 00:22:39,642
الفول السوداني ؟ عندي حساسية

289
00:22:39,666 --> 00:22:42,109
سأحاول تذكر ذلك

290
00:22:42,133 --> 00:22:48,642
،انظر، (مارثا كنت) سيناتور ممتازة
....وأودّ أن أكون محطمة لو

291
00:22:48,666 --> 00:22:51,242
مسببة لصدمات نفسية للطفولة ؟...

292
00:22:51,266 --> 00:22:53,276
هل أنت جائعة ؟

293
00:22:53,300 --> 00:22:56,842
كلا، حسناً

294
00:22:56,866 --> 00:23:00,509
انظر، أدرك أنني كنت فظة جداً
...في ذلك اليوم

295
00:23:00,533 --> 00:23:04,966
وأنا فقط أحاول الإعتذار...

296
00:23:06,333 --> 00:23:09,909
،(وإذا أمسكت بهذا ضد (مارثا كنت
...فسيكون أنت من سيخسر

297
00:23:09,933 --> 00:23:14,700
فرصة للقيام...
بعمل خير مع امرأة عظيمة

298
00:23:16,866 --> 00:23:18,276
صحيح

299
00:23:18,300 --> 00:23:22,442
حسناً، أعتقد أنني تسرعت
في إبداء رأيي بك

300
00:23:22,466 --> 00:23:26,366
(آنسة (لين

301
00:23:28,966 --> 00:23:33,476
،إذا كنت تريدين اهتمامي بالكامل
لمَ لا ترافقينني إلى حفلة (ليكس لوثر) الخيرية

302
00:23:33,500 --> 00:23:36,076
بينما أنا متأكدة
...من إذلاك لي لأمسية كاملة

303
00:23:36,100 --> 00:23:39,742
،من شأنها أن تكون متعة كبيرة...
أظن أنني لا أستطيع

304
00:23:39,766 --> 00:23:42,476
إن كانت (مارثا كنت) مذهلة
...كما تقولين

305
00:23:42,500 --> 00:23:49,500
سيتطلب الأمر أكثر من تذلل...
لإقناعي من أنها تستحق دعمي

306
00:23:51,233 --> 00:23:55,309
ليس لديّ زي

307
00:23:55,333 --> 00:23:59,933
ليس لديك زي

308
00:24:02,700 --> 00:24:04,242
صحيح

309
00:24:04,266 --> 00:24:06,276
التخاطر

310
00:24:06,300 --> 00:24:09,900
تفضلي

311
00:24:09,966 --> 00:24:13,500
حسناً

312
00:24:17,300 --> 00:24:19,142
حتى أنه في مقاسي

313
00:24:19,166 --> 00:24:24,242
سيّد (كوين)، هل كنت تفتش
في أدراجي ؟

314
00:24:24,266 --> 00:24:28,933
حسناً، لديّ عين جيدة
في معرفة أحجام الناس

315
00:24:30,966 --> 00:24:34,533
"الإسعاف فقط"

316
00:24:34,933 --> 00:24:36,109
إذاً كنت على حق

317
00:24:36,133 --> 00:24:38,409
الحواضن التي داخل معدته هي بذور

318
00:24:38,433 --> 00:24:41,309
إنه يجري عملية جراحية -
هل حصلت على شيء من أستاذك ؟ -

319
00:24:41,333 --> 00:24:44,676
لم يكن قادراً على تمييز النوع
لكن بإمكانه كسر الحمض النووي

320
00:24:44,700 --> 00:24:48,809
،إنها غريبة عن كوكب الأرض
وذلك يفسر لماذا بإمكانها جرحك

321
00:24:48,833 --> 00:24:51,209
إنها فضائية ؟ كيف وصلت إلى هنا ؟ -
لا أعرف -

322
00:24:51,233 --> 00:24:53,342
...لكن بينما لا يمكنها تحمل تربتنا

323
00:24:53,366 --> 00:24:57,933
كيمياء الجسم البشري...
يخلق مزيج وعائي متكامل

324
00:24:58,100 --> 00:25:03,033
،جد والدته
سأطلق الانذار الأحمر

325
00:25:13,433 --> 00:25:17,633
يا إلهي

326
00:25:19,966 --> 00:25:21,466
يجب علينا إيقاف هذا الشيء

327
00:25:21,466 --> 00:25:23,876
،(ليس شيء يا (كلارك
هي"، النبات يفكر"

328
00:25:23,900 --> 00:25:26,076
لديها جنس، أنثى

329
00:25:26,100 --> 00:25:29,742
،إنها في حاجة إلى الذكور من أجل الإنجاب
وهذا هو سبب قتل خليلته

330
00:25:29,766 --> 00:25:30,909
أفسحوا الطريق

331
00:25:30,933 --> 00:25:33,676
،(حارسة متنزة (لون باين
صياد وجدها هذا الصباح

332
00:25:33,700 --> 00:25:39,066
المعذرة، أظن أن بإمكاني التعرف عليها

333
00:25:44,300 --> 00:25:46,876
،هنالك خطأ
هذه ليست حارسة الحديقة

334
00:25:46,900 --> 00:25:49,476
،سيلينا آدامز)، 28 عاماً)
فقدت في الأسبوع الماضي

335
00:25:49,500 --> 00:25:53,133
الحارسة الأنثى الوحيدة في المقاطعة

336
00:25:55,500 --> 00:25:58,500
(غلوريا)

337
00:26:02,566 --> 00:26:04,276
انتباهكم، من فضلكم

338
00:26:04,300 --> 00:26:07,009
تم الإبلاغ عن حالة الطوارىء
داخل المبنى

339
00:26:07,033 --> 00:26:12,076
يتوجب على جميع الموظفين
...الحضور فوراً لمزيد من التعليمات

340
00:26:12,100 --> 00:26:16,742
المشرفون سيكونون متوفرون لتوجيه
العاملين في المجالات التي تتطلب الإخلاء

341
00:26:16,766 --> 00:26:20,076
جميع الزوار، المقاولون
...وغير العاملين في المستشفى

342
00:26:20,100 --> 00:26:24,876
يجب التحرك فوراً إلى أقرب...
مخرج ومغادرة المبنى في هذا الوقت

343
00:26:24,900 --> 00:26:28,509
على جميع المرضى البقاء في المكان
...لانتظار مزيداً من التعليمات

344
00:26:28,533 --> 00:26:32,900
....أو المساعدة من قبل المستشفى...

345
00:26:34,366 --> 00:26:36,009
! (غلوريا)

346
00:26:36,033 --> 00:26:39,642
كنت آمل أن نلتقي مرة أخرى

347
00:26:39,666 --> 00:26:44,042
ماذا تكونين ؟ -
أنا مجرد فتاة تحب الطبيعة -

348
00:26:44,066 --> 00:26:46,042
أنت لست بشرية

349
00:26:46,066 --> 00:26:49,942
ولا حتى من هذا الكوكب -
لا -

350
00:26:49,966 --> 00:26:54,076
لكن أظن أنني سأحب المكان هنا -
أينما أتيت منه، ارجعي -

351
00:26:54,100 --> 00:26:56,942
الآن -
لا أستطيع -

352
00:26:56,966 --> 00:27:00,542
عالمي اختفى، لقد كان جنة

353
00:27:00,566 --> 00:27:04,009
كان معشباً وأخضر ومليىء بالحياة

354
00:27:04,033 --> 00:27:07,009
...لكن أبراج فولاذية استبدلت بالغابات

355
00:27:07,033 --> 00:27:08,909
أخللت بتوازن الطبيعة...

356
00:27:08,933 --> 00:27:10,842
لذا حاولت تصحيح ذلك

357
00:27:10,866 --> 00:27:14,542
على حساب العديد من الأرواح ؟

358
00:27:14,566 --> 00:27:17,209
لم يستطيعوا فهمي أيضاً

359
00:27:17,233 --> 00:27:21,309
وصفوني بالمجرمة
...وسجنوني في أرض مقفرة

360
00:27:21,333 --> 00:27:25,933
حيث الشموس لا تشرق أبداً...
ولا شيء ينمو أبداً

361
00:27:27,300 --> 00:27:30,766
المنطقة الشبحية

362
00:27:31,233 --> 00:27:34,342
كنت أعرف أني رأيتك من قبل

363
00:27:34,366 --> 00:27:37,609
أنت الكريبتوني الذي فتح البوابة

364
00:27:37,633 --> 00:27:41,242
كيف تعرفين ذلك ؟ -
لأنني كنت هناك -

365
00:27:41,266 --> 00:27:45,476
عندما كان المتوحشين يهاجمون الفتاة -
(رايا) -

366
00:27:45,500 --> 00:27:49,466
لقد لمست البوابة وتحولت إلى بيضاء

367
00:27:51,233 --> 00:27:56,266
يبدو أنني لست الوحيدة
التي لا تنتمي إلى هنا

368
00:27:56,366 --> 00:27:58,742
يمكنك أن تتعلمي التكيف مثلما فعلت

369
00:27:58,766 --> 00:28:00,876
وما الذي تظن أني أفعل ؟

370
00:28:00,900 --> 00:28:07,609
هنالك حفلة قريبة مليئة بالخاطبين
المؤهلين الذين ينتظرونني لنشر جمالي

371
00:28:07,633 --> 00:28:11,009
هل يمكنك شمهم ؟ -
يجب أن تتوقفي -

372
00:28:11,033 --> 00:28:14,700
وفقاً لمن ؟

373
00:28:17,166 --> 00:28:19,509
...لا أستطيع تغيير طبيعتي

374
00:28:19,533 --> 00:28:24,100
ولا يوجد أحد آخر...
يمكنه إرغامي مجدداً

375
00:28:52,266 --> 00:28:56,476
مرحباً بكم لأول حفلة خيرية سنوية
من أجل ضحايا يوم الخميس المظلم

376
00:28:56,500 --> 00:29:00,276
بالنيابة عن (ليكس لوثر)، نحن نشكر جميع
...الأشخاص الذين استطاعوا الوصول إلى جيوبكم

377
00:29:00,300 --> 00:29:06,100
ودعم الأسر المتضررة...
من هذه الكارثة، يا رفاق أنت رائعون

378
00:30:44,333 --> 00:30:47,042
أنا سعيد لمجيئك

379
00:30:47,066 --> 00:30:50,242
وأنا كذلك

380
00:30:50,266 --> 00:30:53,042
ظننت أنني قد أخفتك

381
00:30:53,066 --> 00:30:57,366
سيكون عليك القدوم
مع ملابس مخيفة أكثر

382
00:31:15,533 --> 00:31:18,709
إذاً هل هذا جزء من تذليلي ؟

383
00:31:18,733 --> 00:31:21,309
،حسناً يا آنسة (لين)، بصراحة
ذلك كان خطأ في التقدير

384
00:31:21,333 --> 00:31:25,242
ذلك من شأنه أن يكون لي تعليق مهذب
على اختيارك لكشف ساقيك لهذه الأمسية

385
00:31:25,266 --> 00:31:27,109
لديك لسان سريع

386
00:31:27,133 --> 00:31:29,209
أجد ذلك جذاباً جداً

387
00:31:29,233 --> 00:31:32,609
،حسناً، أبقي ذلك في جعبتك
يا قاطع الطريق المرح الأخضر

388
00:31:32,633 --> 00:31:36,476
إذاً هل ثروتك كونتها بنفسك
...عن طريقة سرقة الأغنياء

389
00:31:36,500 --> 00:31:39,509
أم عن طريق المساومة الفضية كمضيفنا ؟...

390
00:31:39,533 --> 00:31:42,476
...إنها تعود لوالديّ

391
00:31:42,500 --> 00:31:47,833
وقد ورثت ذلك عندما توفيا...

392
00:31:49,500 --> 00:31:52,676
،حسناً، لم أكن سأعطيك ذلك
لكن الجوارب ؟

393
00:31:52,700 --> 00:31:57,009
عليك أن تسحبهما -
(يجب عليك أن تريه في زي (توتو -

394
00:31:57,033 --> 00:31:58,676
(ليكس لوثر)

395
00:31:58,700 --> 00:32:02,509
ومع فتاة
إنه لا يحتاج لتضخيم

396
00:32:02,533 --> 00:32:05,009
(لانا لانغ)، (أوليفر كوين)

397
00:32:05,033 --> 00:32:07,742
ذهبنا إلى المدرسة الداخلية معاً

398
00:32:07,766 --> 00:32:12,033
ألم تكلم أياً من أفراد الشلة القديمة مؤخراً ؟

399
00:32:12,266 --> 00:32:16,233
تمتع بالحفلة

400
00:32:16,900 --> 00:32:18,676
أفعل ذلك دائماً

401
00:32:18,700 --> 00:32:23,633
،إذا كان ذلك صديقاً
فأنا أكره أن أرى عدواً

402
00:32:26,133 --> 00:32:28,042
(سيناتور (كنت

403
00:32:28,066 --> 00:32:30,409
مرحباً، لقد كنت أبحث
في جميع الأنحاء عنك

404
00:32:30,433 --> 00:32:33,876
(أودّ منك أن تقابلي (أوليفر كوين

405
00:32:33,900 --> 00:32:38,609
سيّد (كوين)، إنه للطف أن ألتقي بك أخيراً -
كل السرور بلقائك -

406
00:32:38,633 --> 00:32:41,842
كانت (لويس) تخبرني
حول أهداف سياستك

407
00:32:41,866 --> 00:32:45,042
يجب أن نجلس معاً
ونتحدث عن كيفية تقديمي المساعدة

408
00:32:45,066 --> 00:32:50,409
أتطلع لذلك، أشكرك -
(اشكري (لويس -

409
00:32:50,433 --> 00:32:53,833
لقد كانت مقنعة جداً

410
00:32:59,666 --> 00:33:01,609
! (كلارك)

411
00:33:01,633 --> 00:33:03,542
كلارك)، لا يمكنني العثور عليك وحدي)

412
00:33:03,566 --> 00:33:07,533
،عليك مساعدتي
أين أنت ؟

413
00:33:09,300 --> 00:33:10,842
(كلوي)

414
00:33:10,866 --> 00:33:15,366
(يا إلهي، (كلارك

415
00:33:32,500 --> 00:33:33,909
هيّا، (كلارك)، عد

416
00:33:33,933 --> 00:33:37,342
هذه الفتاة لا يمكنها أن تخسرك مرتين
في شهر واحد

417
00:33:37,366 --> 00:33:39,509
سأكون بعد ثانية

418
00:33:39,533 --> 00:33:41,209
كيف يمكنك قتلها ؟

419
00:33:41,233 --> 00:33:44,809
،علم الأحياء 101
تبدل الكهرباء طبيعة الانزيمات

420
00:33:44,833 --> 00:33:46,342
(يجب أن نساعد (جيمي

421
00:33:46,366 --> 00:33:47,942
جيمي) ؟) -
إنه هناك -

422
00:33:47,966 --> 00:33:51,733
اذهبي وجديه

423
00:33:53,666 --> 00:33:55,276
غلوريا) توجهت إلى القصر)

424
00:33:55,300 --> 00:33:56,476
اذهب

425
00:33:56,500 --> 00:33:59,442
(سأجلب المساعدة لـ(جيمي

426
00:33:59,466 --> 00:34:03,766
اذهب

427
00:34:06,100 --> 00:34:09,242
طرزان) وحارسة المتنزه)
كلاهما يحبان البرية

428
00:34:09,266 --> 00:34:12,009
ويتأرجحان على الجذور

429
00:34:12,033 --> 00:34:15,233
الجولة انتهت

430
00:34:16,533 --> 00:34:18,076
من أنت بحق الجحيم ؟

431
00:34:18,100 --> 00:34:19,809
البستاني، اخرج

432
00:34:19,833 --> 00:34:23,142
الكريبتونيون، صعبين جداً
وباردين المشاعر دائماً

433
00:34:23,166 --> 00:34:24,842
لا يمكنك العودة لديارك

434
00:34:24,866 --> 00:34:27,276
،ولا يمكنني أن أدعك تبقين
ماذا سنفعل إذن ؟

435
00:34:27,300 --> 00:34:30,766
علينا أن ندع الطبيعة تقرر

436
00:34:39,066 --> 00:34:41,742
لقد أنقذتني من
(المنطقة الشبحية يا (كلارك

437
00:34:41,766 --> 00:34:46,566
أنا آسفة لأن الأمر يجب
أن يكون بهذه الطريقة

438
00:35:14,266 --> 00:35:17,276
هنالك حواضن داخله
يمكن أن تقتل بواسطة الكهرباء

439
00:35:17,300 --> 00:35:19,309
أنت مجنونة -
أرجوك استمع إليّ -

440
00:35:19,333 --> 00:35:22,942
عليك أن تصعقه أو سيموت -
الرجل لم يتوقف قلبه -

441
00:35:22,966 --> 00:35:28,233
لن نقوم بصعقه، الآن، تراجعي

442
00:35:49,966 --> 00:35:53,742
أنت، ما الذي تفعليه ؟ -
تراجع -

443
00:35:53,766 --> 00:35:56,833
إنها ساخنة

444
00:36:01,500 --> 00:36:05,466
أرجوك لا تدعني أقتله

445
00:36:18,533 --> 00:36:22,500
هل قمت بصعقي للتو ؟

446
00:36:25,166 --> 00:36:28,700
أجل

447
00:36:33,366 --> 00:36:36,642
لقد استمتعت بمراودتك
ضد رغبتك هذا المساء

448
00:36:36,666 --> 00:36:40,900
فقط لأنني سمحت لك بذلك

449
00:36:46,133 --> 00:36:50,233
أودّ أن أقبلك الآن

450
00:36:50,333 --> 00:36:53,109
...أتعرف

451
00:36:53,133 --> 00:36:58,342
السيّدة تطلب عرض مهارة...
قبل أن تمنحك معروفها

452
00:36:58,366 --> 00:37:02,933
والذي في الحقيقة
أين كنت ذاهب به مع القبلة

453
00:37:04,033 --> 00:37:08,166
دعنا نجعله أمراً مثيراً للاهتمام

454
00:37:09,666 --> 00:37:13,642
...أصب تلك العلبة بسهمك

455
00:37:13,666 --> 00:37:17,266
وسأكون لك...

456
00:37:17,300 --> 00:37:19,209
أنت بهذه السهولة، صحيح ؟

457
00:37:19,233 --> 00:37:22,866
إنه أمر صعب

458
00:37:23,100 --> 00:37:26,966
سأقوم بذلك

459
00:37:44,633 --> 00:37:48,100
حسناً

460
00:37:49,333 --> 00:37:53,333
إنه لا شيء

461
00:38:10,533 --> 00:38:14,966
(حظاً أوفر المرة القادمة، (هود

462
00:38:31,933 --> 00:38:34,109
هذه بالتأكيد ليلة من أوليات

463
00:38:34,133 --> 00:38:36,309
كيف هذا ؟

464
00:38:36,333 --> 00:38:42,476
حسناً، إنها المرة الأولى التي رقصت فيها
في نافورتي المدعية جداً

465
00:38:42,500 --> 00:38:46,076
...وأنها المرة الأولى التي شعرت بها

466
00:38:46,100 --> 00:38:47,876
بهذا الرضى...

467
00:38:47,900 --> 00:38:51,809
"لقد كنت نصف متوقعة لكلمة "سعيد
تخرج من فمك

468
00:38:51,833 --> 00:38:56,276
السعادة هي فقط شعور بالغبطة

469
00:38:56,300 --> 00:38:59,109
إنها كيمياء الدماغ
تدخل أسرع

470
00:38:59,133 --> 00:39:01,209
...ذلك هو السبب في فشل الكثير من العلاقات

471
00:39:01,233 --> 00:39:03,676
عندما ينتهي شهر العسل...
ويظهر الواقع

472
00:39:03,700 --> 00:39:09,209
يا للروعة، هل أنت دائماً
بمثل هذه الرومانسية ؟

473
00:39:09,233 --> 00:39:12,842
،إن كنت امرأة أخرى
لكنت أقول أي شيء كنت تتوقعين سماعه

474
00:39:12,866 --> 00:39:17,209
لكنك لست كذلك، حسناً ؟
أنت لست كأي شخص آخر

475
00:39:17,233 --> 00:39:19,209
حسناً

476
00:39:19,233 --> 00:39:20,409
...كن حذراً

477
00:39:20,433 --> 00:39:26,276
لأنني خطيرة...
من أن أكون راضية

478
00:39:26,300 --> 00:39:31,133
إذن خطتي الشريرة قد نجحت

479
00:39:32,933 --> 00:39:38,609
إذاً، ما الذي جعلك تغيرين رأيك
حول تشريف ذراعي الليلة ؟

480
00:39:38,633 --> 00:39:40,809
الحياة

481
00:39:40,833 --> 00:39:44,866
الرغبة في عيشها

482
00:39:53,666 --> 00:39:57,366
ماذا تفعلين ؟

483
00:41:25,133 --> 00:41:35,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

