1
00:00:01,466 --> 00:00:08,633
...قبل ستة أسابيع"
"(أوكلاند)، (كاليفورنيا)

2
00:00:11,566 --> 00:00:12,976
(هيّا يا (تيبيتويز

3
00:00:13,000 --> 00:00:17,966
ما الذي لديك ؟
عليك تعلم "التانغو" يا عزيزي

4
00:00:22,600 --> 00:00:26,533
طيران جيد يا أخي

5
00:00:30,133 --> 00:00:33,133
أجل يا عزيزي

6
00:00:47,400 --> 00:00:50,842
وتلك هي اللعبة

7
00:00:50,866 --> 00:00:55,400
أعتقد أنك لن ترقص مع النجوم

8
00:00:57,366 --> 00:00:59,342
(الوقت يمشي مسرعاً يا (يانس

9
00:00:59,366 --> 00:01:01,309
أتظن أني سأدفع لك يا رجل ؟ أنت مجنون

10
00:01:01,333 --> 00:01:04,176
دوغ)، يمكنك ترتيب الطاولة، أنا سأنظف) -
ليلة الغد -

11
00:01:04,200 --> 00:01:05,576
أفضل خيارين من أصل ثلاثة

12
00:01:05,600 --> 00:01:08,542
لا يمكنني فعلها، عليّ الدراسة -
أنت تعرف أن عليك مواجهتي -

13
00:01:08,566 --> 00:01:11,900
....انظر، لقد اجتزت الاختبار، لا يمكنني

14
00:01:28,000 --> 00:01:31,200
مهلاً، ما كان ذلك ؟

15
00:01:31,966 --> 00:01:36,066
مستحيل يا رجل، لا تذهب إلى هناك

16
00:01:36,333 --> 00:01:40,733
ألاّ تشاهد الأفلام أبداً ؟

17
00:01:48,800 --> 00:01:52,933
انظر لهذا

18
00:02:27,400 --> 00:02:31,642
أنت، ذلك كان مخيفاً بشدة يا رجل

19
00:02:31,666 --> 00:02:36,266
"ذلك كان مخيفاً بشدة يا رجل"

20
00:02:37,866 --> 00:02:40,942
أين (كال-إل) ؟ -
إل)" ماذا ؟)"

21
00:02:40,966 --> 00:02:43,076
...لقد قلت

22
00:02:43,100 --> 00:02:45,476
أين (كال-إل) ؟...

23
00:02:45,500 --> 00:02:47,542
ما الأمر يا رجل ؟

24
00:02:47,566 --> 00:02:51,566
ما هو "(بقرة-إل)" ؟

25
00:03:12,266 --> 00:03:17,366
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة السادسة: نتيجــة عرضــية

26
00:04:22,600 --> 00:04:27,176
،منتصف الليل
إجتماع غامض، حقيبة مريبة

27
00:04:27,200 --> 00:04:30,842
،أنت في العادة تتصل بي مع التحديثات
دكتور (غرول)، لماذا كل هذه الإثارة ؟

28
00:04:30,866 --> 00:04:33,876
إجراءات وقائية ليست بالإثارة الكبيرة

29
00:04:33,900 --> 00:04:35,709
هل أنت في خطر نوعاً ما ؟

30
00:04:35,733 --> 00:04:38,476
أظن أن كلانا كذلك

31
00:04:38,500 --> 00:04:40,876
هذه الأقراص المدمجة تحتوي
كل ما عندي من الأبحاث عن الصندوق

32
00:04:40,900 --> 00:04:43,942
،كل نتيجة إختبار
كل نظرية قد كتبتها

33
00:04:43,966 --> 00:04:46,242
أنت تستقيل ؟ -
أنا سأختفي -

34
00:04:46,266 --> 00:04:50,100
ألاّ تظن أن ذلك متطرف نوعاً ما ؟

35
00:04:51,000 --> 00:04:54,342
ستجدين ذلك عندما
...(تتعمقين مثلنا مع آل (لوثر

36
00:04:54,366 --> 00:04:58,066
إنهم لن يسمحوا لك بالإنصراف...

37
00:04:59,366 --> 00:05:03,200
لقد بدأنا اختباراً عسكرياً

38
00:05:03,766 --> 00:05:06,876
اعتقدت بأننا ما نزال في مرحلة التحليل

39
00:05:06,900 --> 00:05:09,742
ليكس) لم يخبرني)
بأننا نقوم باختبارات عسكرية

40
00:05:09,766 --> 00:05:14,876
اعذريني، أظن بأن هناك الكثير
قد أهمل (ليكس) اخبارك به

41
00:05:14,900 --> 00:05:17,642
أنت كان يمكن أن تغادر فحسب

42
00:05:17,666 --> 00:05:18,876
لماذا أتيت لي ؟

43
00:05:18,900 --> 00:05:21,542
لأنني لست الوحيد الذي قلق بشأن ذلك

44
00:05:21,566 --> 00:05:25,642
،(على الرغم من خلافاتنا، آنسة (لانغ
أعتقد أنك تستحقين تحذيراً

45
00:05:25,666 --> 00:05:28,709
(ابتعدي قدر ما يمكنك عن آل (لوثر

46
00:05:28,733 --> 00:05:32,300
أقترح عليك أن تفعلي نفس الشيء

47
00:05:54,933 --> 00:05:56,209
أوكلاند)، (كاليفورنيا)" ؟)"

48
00:05:56,233 --> 00:05:58,942
يبدو أن السلطات قررت
...أنها صنعت من قبل مذنب

49
00:05:58,966 --> 00:06:01,742
لكن ذلك كان مجرد تفكير...

50
00:06:01,766 --> 00:06:04,309
آسفة، لقد تم الاصطدام قبل ستة أسابيع

51
00:06:04,333 --> 00:06:06,709
مطابق للتوقيت الذي سقطت
فيه من المنطقة الشبحية

52
00:06:06,733 --> 00:06:09,642
،أصبح الأمر أسواً
لقد قام بالفعل بقتل أحدهم

53
00:06:09,666 --> 00:06:12,142
...ولدان مفقودان في موقع الحفرة

54
00:06:12,166 --> 00:06:17,933
وكل ما وجدوه...
كان رماد بشري وكرة سلة

55
00:06:18,400 --> 00:06:20,142
هذا يبدو وكأنه الرؤية الحرارية

56
00:06:20,166 --> 00:06:23,476
ليس إلاّ كانت الرؤية الحرارية
تأتي مع إشعاع

57
00:06:23,500 --> 00:06:26,376
،(الرماد أوقف مخططات (جيجر
...وفي اليوم التالي

58
00:06:26,400 --> 00:06:29,642
المنشآت النووية...
على بعد 20 ميلاً تم ضربها

59
00:06:29,666 --> 00:06:31,542
ألديك فكرة لماذا "المنطقي" سيكون هناك ؟

60
00:06:31,566 --> 00:06:36,309
حسناً، جانباً من منحه لخمس باحثين
...حرقاً غير ناضجاً

61
00:06:36,333 --> 00:06:41,109
المواد المشعة التي كانوا...
يعملون عليها قد امتصت لحد الجفاف

62
00:06:41,133 --> 00:06:43,976
إنه تقريباً كأنه يتغذى عليها

63
00:06:44,000 --> 00:06:46,376
نحن بحاجة إلى التحقق
من المصانع في المنطقة

64
00:06:46,400 --> 00:06:51,309
مرحباً، ألم تقابلني ؟
...كان هنالك نصف دزينة من الحوادث

65
00:06:51,333 --> 00:06:57,400
في جميع أنحاء القارة، أحدث واحد...
(كان خارج (ميتروبوليس

66
00:06:58,700 --> 00:07:01,442
كلوي)، هذه الهجمات تشكل خط مستقيم)

67
00:07:01,466 --> 00:07:05,542
يتوجه نحوك مباشرة

68
00:07:05,566 --> 00:07:07,876
....(كلوي) -
...سأعد قائمة بالمواقع المحتملة -

69
00:07:07,900 --> 00:07:13,266
داخل دائرة نصف قطرها مائة ميل، سأتصل بك... -
أشكرك -

70
00:07:34,600 --> 00:07:38,366
(رايا)

71
00:07:38,666 --> 00:07:42,600
(مرحباً، (كال-إل

72
00:07:49,800 --> 00:07:53,176
لقد كنت أخشى أنني لن أراك مرة أخرى

73
00:07:53,200 --> 00:07:56,942
أنا آسف، لم أكن أريد أن أتركك -
لم يكن عندك خيار -

74
00:07:56,966 --> 00:07:59,709
(لا بأس يا (كال-إل

75
00:07:59,733 --> 00:08:02,942
،ولولاك
لما كنت سأهرب

76
00:08:02,966 --> 00:08:05,909
ولم أكن لأرى كل هذا أبداً

77
00:08:05,933 --> 00:08:10,509
إنه أكثر جمالاً من العالم
الذي وصفه والدك

78
00:08:10,533 --> 00:08:11,776
كيف استطعت إيجادي ؟

79
00:08:11,800 --> 00:08:16,076
والدك أخبرني عن العائلة
...التي اختارها لك

80
00:08:16,100 --> 00:08:18,309
(عن (سمولفيل...

81
00:08:18,333 --> 00:08:23,766
لا بدّ أن يكون الأمر صعباً
بأن تكبر هنا لوحدك

82
00:08:23,900 --> 00:08:26,776
لديّ أبواي، ولديّ أصدقائي

83
00:08:26,800 --> 00:08:31,666
لكن لا أحد يفهمك حقاً

84
00:08:32,566 --> 00:08:36,442
أتعنين، أياً كان ما تكبرين له
بمثل هذا السر الكبير ؟

85
00:08:36,466 --> 00:08:40,942
...وسرعة مذهلة لتسابق قطارات

86
00:08:40,966 --> 00:08:45,666
مع العلم أن لا شيء يمكنه أن يؤذيك...

87
00:08:46,733 --> 00:08:49,342
اعتدت على محاولة التظاهر أن لا يُلاحظ

88
00:08:49,366 --> 00:08:51,942
لكن أحياناً أمسك أبي
...وهو يراقبني

89
00:08:51,966 --> 00:08:56,176
عندما كنت ألتقط شيئاً لرفعه...
الذي كان من المستحيل له حتى تحريكه

90
00:08:56,200 --> 00:08:58,842
أراد أن يعرف كثيراً
كيف شعور ذلك

91
00:08:58,866 --> 00:09:02,709
لكنه لم يستطع أبداً

92
00:09:02,733 --> 00:09:06,342
...لا يهم كيف أعتقد أنني مناسب في

93
00:09:06,366 --> 00:09:09,909
كل يوم أتذكر...
بأنني لست واحداً منهم

94
00:09:09,933 --> 00:09:12,576
لست وحدك بعد الآن

95
00:09:12,600 --> 00:09:16,266
أنا هنا

96
00:09:18,866 --> 00:09:20,876
"(دايلي بلانيت)"

97
00:09:20,900 --> 00:09:26,866
مرحباً، الخليل الهارب قد عاد

98
00:09:27,333 --> 00:09:30,109
،جيمي)، نحن في المكتب)
"ليس في مقعد سيارتي الـ"ياريس

99
00:09:30,133 --> 00:09:32,542
مما يعني أنني أتطلع
لزيارة أخرى قريباً

100
00:09:32,566 --> 00:09:34,842
ولكن أولاً، تحتاجين إلى ثوب جديد فاخر

101
00:09:34,866 --> 00:09:38,642
فلديّ نظرة حادة عندما نقوم بقبول
جائزة "البوليتزر" خاصتنا

102
00:09:38,666 --> 00:09:42,109
كلماتك، صوري

103
00:09:42,133 --> 00:09:44,376
أظن أن عليّ إستئجار بدل التكسيدو ؟
أو ذلك أكثر من اللازم ؟

104
00:09:44,400 --> 00:09:48,909
جيمي)، أودّ أن...، قم بتأجيل)
ربطة العنق، هذه مصدة سيارة

105
00:09:48,933 --> 00:09:53,542
أجل، لكن شاهدي، هذا الرجل
يأخذ حقيبة معدنية إلى السيارة ويغادر دونها

106
00:09:53,566 --> 00:09:58,109
ماذا كانوا يفعلون هناك ؟ -
أنا أعمل على ذلك -

107
00:09:58,133 --> 00:10:01,176
حسناً، من يكون هذا الرجل الغامض ؟

108
00:10:01,200 --> 00:10:05,176
لا أعرف

109
00:10:05,200 --> 00:10:08,766
ماذا يوجد في الحقيبة ؟

110
00:10:09,700 --> 00:10:11,276
شيء غير قانوني ؟

111
00:10:11,300 --> 00:10:14,442
جيمي)، هذه ليست قصة، إنه حدس)

112
00:10:14,466 --> 00:10:16,542
...(ماذا كنت تفعل بلعبك دور (ستالكرازي

113
00:10:16,566 --> 00:10:19,442
،في منتصف الليل...
تطارد (ليكس لوثر) بالجوار ؟

114
00:10:19,466 --> 00:10:23,276
،أكون سباقاً
على أمل، وضع تسديدة في الصفحة الأولى

115
00:10:23,300 --> 00:10:25,909
ألاّ تظنين أن عملية تسليم في
زقاق خلفي مريبة بعض الشيء ؟

116
00:10:25,933 --> 00:10:28,709
(أعتقد أن قيام (ليكس لوثر
...من فراشه مريب

117
00:10:28,733 --> 00:10:32,142
،لكنك تحتاج لحقائق...
أنت بحاجة إلى إثبات

118
00:10:32,166 --> 00:10:36,276
،حسناً، شكراً للتعليق البارز...
...لكن الأمر أنني كنت

119
00:10:36,300 --> 00:10:38,342
آمل نوعاً ما أن تشتركي فيه...

120
00:10:38,366 --> 00:10:40,776
،(انظر، (جيمي
...لقد تعاملت مع آل (لوثر) من قبل

121
00:10:40,800 --> 00:10:45,566
ونوع الكرة التي يلعبانها...
صعبة جداً بشدة

122
00:10:46,300 --> 00:10:50,366
إذن أظن من الأفضل أن أجلب مضربي

123
00:10:51,366 --> 00:10:54,309
أقدر مساعدتك

124
00:10:54,333 --> 00:10:58,000
(جيمي)

125
00:11:01,533 --> 00:11:04,909
كنت على وشك أن تصيبني بنوبة قلبية

126
00:11:04,933 --> 00:11:07,342
نقص خطير في اللافتات إلى هنا

127
00:11:07,366 --> 00:11:10,842
أي طريق إلى الأرشيفات ؟ -
إنه هناك -

128
00:11:10,866 --> 00:11:17,733
هل أنت... أحد المتدربين الجدد ؟

129
00:11:51,500 --> 00:11:55,466
(كال-إل)

130
00:12:01,800 --> 00:12:04,742
،ما الذي تعنيه
تم تنظيف مختبر (غرول) ؟

131
00:12:04,766 --> 00:12:08,942
،لا يمكن أن تكون هذه المخططات كل ما تبقى
ماذا عن جميع البحوث ؟

132
00:12:08,966 --> 00:12:12,900
اعثروا عليه فحسب

133
00:12:18,600 --> 00:12:22,176
سيّد (لوثر)، شكراً على مقابلتي

134
00:12:22,200 --> 00:12:25,976
خليلتك مقربة جداً
من شخص أهتم بشأنه كثيراً

135
00:12:26,000 --> 00:12:30,100
،هذا هو السبب الوحيد في كونك هنا
(سيّد (أولسن

136
00:12:31,333 --> 00:12:33,342
هل تمانع لو بدأت
بإلتقاط بعض الصور ؟

137
00:12:33,366 --> 00:12:34,942
في الواقع، أنا أُمانع

138
00:12:34,966 --> 00:12:39,266
سأجعل من ناسي يرسلون لك
صور الدعاية

139
00:12:41,600 --> 00:12:43,142
صحيح

140
00:12:43,166 --> 00:12:45,876
إذاً، ما الأمر ؟

141
00:12:45,900 --> 00:12:51,766
حسنا، إذن، لنذهب إلى العمل

142
00:12:53,100 --> 00:12:55,542
،ما صلتك بهذا الرجل
سيّد (لوثر) ؟

143
00:12:55,566 --> 00:12:59,500
ماذا كان في الحقيبة الفولاذية
التي أعطاها لك ؟

144
00:13:07,166 --> 00:13:10,966
"(كانساس)، (ليكس 3)"

145
00:13:19,366 --> 00:13:23,900
إذاً أيمكنني أن أفهم من ذلك أنه "لا تعليق" ؟

146
00:13:35,566 --> 00:13:42,142
أتعرف يا (جيمس)، كنت سعيداً جداً لسماعي
أن (كلوي) أصبح لها خليل أخيراً

147
00:13:42,166 --> 00:13:46,900
يبدو أن ابتهاجي سابق لأوانه

148
00:13:50,333 --> 00:13:55,333
السيّد (أولسن) يجب
(أن يعود إلى (ميتروبوليس

149
00:13:55,600 --> 00:13:58,376
تأكد من أن يجد المخرج

150
00:13:58,400 --> 00:14:01,376
(جيمي)

151
00:14:01,400 --> 00:14:04,676
أخبر (كلوي)، أن (لانا) ترسل تحياتها

152
00:14:04,700 --> 00:14:08,242
وإذا حاولت أي شيء
...كهذا مرة أخرى

153
00:14:08,266 --> 00:14:13,866
،فستغادر من خلال النافذة...
بغض النظر عمن تواعده

154
00:14:32,666 --> 00:14:34,776
أعتقد أنه كان يجب
...أن أعطيك السيارة فحسب

155
00:14:34,800 --> 00:14:39,309
بما أنك من الواضح...
لا تحبين طلب إستعارتها

156
00:14:39,333 --> 00:14:42,742
أنا... لم أكن أعرف أن عليّ ذلك

157
00:14:42,766 --> 00:14:45,909
لانا)، السيارة ليست قضية كبيرة)

158
00:14:45,933 --> 00:14:50,000
أنت تتسللين من المنزل
في منتصف الليل ؟

159
00:14:50,600 --> 00:14:54,509
ذلك ما يزعجني

160
00:14:54,533 --> 00:15:00,576
،(لا يوجد شيء لتستاء منه يا (ليكس
لقد اشتهيت الآيس كريم في وقت متأخر من الليل

161
00:15:00,600 --> 00:15:03,176
موكا" بالنعناع ؟"

162
00:15:03,200 --> 00:15:05,876
تلك المفضلة لديك، صحيح ؟

163
00:15:05,900 --> 00:15:09,933
ماذا عن الدكتور (غرول) ؟

164
00:15:14,133 --> 00:15:19,542
هل كنت تظنين بصدق
أن هذا لن يلحق بك ؟

165
00:15:19,566 --> 00:15:24,666
أنا لا أحب أن ألعب
(لعبة القط والفأر يا (لانا

166
00:15:24,866 --> 00:15:28,242
...هل هي اللعبة التي لا تحبها

167
00:15:28,266 --> 00:15:31,509
أو في الحقيقة أن شخص ما يلعبها...
على مستواك ؟

168
00:15:31,533 --> 00:15:37,733
،لا أعرف أين أخفيت الصندوق
لكني أريد إستعادته، الآن

169
00:15:37,800 --> 00:15:41,666
من فضلك

170
00:15:56,333 --> 00:15:58,876
أنت تغش

171
00:15:58,900 --> 00:16:03,776
لا يمكنني أن أترك مبتدئة تلحق بي
في المقاطعة الأخيرة

172
00:16:03,800 --> 00:16:09,566
جور-إل) لن يسمح لك أن تفلت من ذلك)

173
00:16:12,733 --> 00:16:16,366
كيف كان يبدو ؟

174
00:16:19,600 --> 00:16:24,976
والدي -
شجاع، قوي -

175
00:16:25,000 --> 00:16:29,276
مع أكبر قلب
من أي شخص عرفته

176
00:16:29,300 --> 00:16:31,542
،لنكن صادقين
ذلك ليس (جور-إل) الذي تصورته

177
00:16:31,566 --> 00:16:35,109
كان عاقد العزم على إنقاذنا

178
00:16:35,133 --> 00:16:38,142
أتذكر مساعدته على بناء سفينتك

179
00:16:38,166 --> 00:16:45,600
،كان حريصاً جداً، تخطيط كل تفصيل
وصولاً الى بطانية الطفل

180
00:16:46,266 --> 00:16:51,100
أتمنى لو يستطيعا أن يرياك الآن

181
00:16:51,866 --> 00:16:54,542
لم أكن أفضل ابن

182
00:16:54,566 --> 00:16:57,576
كان ذلك صعباً على والدك أيضاً

183
00:16:57,600 --> 00:17:00,842
لقد شعر بالذنب
(لأنه لا يستطيع إنقاذ (كريبتون

184
00:17:00,866 --> 00:17:05,800
عزاءه الوحيد
كان إرسالك لإنقاذ الأرض

185
00:17:06,266 --> 00:17:08,142
إنقاذها من ماذا ؟

186
00:17:08,166 --> 00:17:09,742
الإنقراض

187
00:17:09,766 --> 00:17:15,142
،حضارتك ماضية في تدمير نفسها
(تماماً مثل (كريبتون

188
00:17:15,166 --> 00:17:19,733
،يجب عليك أن تعرف هذا
لقد كان جزءاً من تدريبك

189
00:17:19,800 --> 00:17:23,666
أنا لم أبدأ تدريبي

190
00:17:25,333 --> 00:17:29,800
والآن القلعة تضررت

191
00:17:29,866 --> 00:17:31,876
،جور-إل) حاول تحذيري)
لم أصغي له

192
00:17:31,900 --> 00:17:34,642
كيف كان يمكن أن أثق بشخص
الذي جلب الألم في حياتي ؟

193
00:17:34,666 --> 00:17:39,442
،(الألم جزء من رحلة أي شخص يا (كال-إل
لا يمكنك الهروب منه

194
00:17:39,466 --> 00:17:44,166
يجب عليك أن تقبل قدرك

195
00:17:44,566 --> 00:17:49,866
مؤسف جداً أن ذلك القدر
أصبح قصير قليلاً

196
00:17:52,666 --> 00:17:57,742
(الابن الأخير لـ(كريبتون

197
00:17:57,766 --> 00:18:02,666
لقد كنت أنتظر هذه اللحظة
لفترة طويلة

198
00:18:03,100 --> 00:18:05,042
أنت الذي كنت قادماً من أجلي

199
00:18:05,066 --> 00:18:09,900
وأظن أن الأمر يستحق الرحلة

200
00:18:10,333 --> 00:18:12,342
...(ما الخطب يا (رايا

201
00:18:12,366 --> 00:18:16,142
ألم تميزي صديقاً قديماً ؟ ...

202
00:18:16,166 --> 00:18:18,109
...إنه أنا

203
00:18:18,133 --> 00:18:20,076
(بايرن)...

204
00:18:20,100 --> 00:18:23,876
إنه أحد الأشباح

205
00:18:23,900 --> 00:18:26,476
كيف تجدين البدلة الجديدة ؟

206
00:18:26,500 --> 00:18:29,576
ماذا تريد ؟ -
...تسديد الثمن لوالدك -

207
00:18:29,600 --> 00:18:31,842
لإعطائي تذكرة طريق...
في إتجاه واحد إلى الجحيم

208
00:18:31,866 --> 00:18:34,142
لكن عندها كان عليه
...أن يقحم نفسه في تمزيق الأحشاء

209
00:18:34,166 --> 00:18:39,342
جنباً إلى جنب مع أي شخص آخر...
من مكعب الثلج ذلك الذي تدعوه كوكب

210
00:18:39,366 --> 00:18:43,666
لذا أظن أن عليك القيام بهذا

211
00:19:06,300 --> 00:19:08,542
كال-إل) ؟)

212
00:19:08,566 --> 00:19:12,133
أين هو ؟

213
00:19:26,900 --> 00:19:32,666
،أعرف أن والدي أخبرك أين أرسلني
لكن كيف عرف (بايرن) ؟

214
00:19:33,166 --> 00:19:37,376
،(بعد سقوط (كريبتون) وموت (جور-إل
...السجناء في المنطقة الشبحية

215
00:19:37,400 --> 00:19:40,642
اكتشفت بأنه تمكن فقط من إنقاذ ابنه...

216
00:19:40,666 --> 00:19:45,076
،قصة نجاتك كانت أسطورة
إشاعة

217
00:19:45,100 --> 00:19:49,276
،أحد الآمال بالنسبة لنا
وإنتقام للآخرين

218
00:19:49,300 --> 00:19:52,242
لشخص كان يحلم
...في قتلي لمدة 20 عاماً

219
00:19:52,266 --> 00:19:53,709
كانت زيارته قصيرة الأجل...

220
00:19:53,733 --> 00:19:56,909
لا أعتقد أنه كان يتوقع
أن يحارب كلانا

221
00:19:56,933 --> 00:20:00,742
،لقد كان يضعف
جنسه يتغذى على الطاقة المشعة

222
00:20:00,766 --> 00:20:02,342
ولهذا السبب هو قوي جداً

223
00:20:02,366 --> 00:20:07,542
بايرن) قتل المئات على كوكبه)
(قبل أن يأتي إلى (كريبتون

224
00:20:07,566 --> 00:20:10,742
لكن (جور-إل) تمكن من نفيه
إلى المنطقة الشبحية

225
00:20:10,766 --> 00:20:12,876
بايرن) يبحث)
عن مصدر جديد للطاقة

226
00:20:12,900 --> 00:20:16,042
،لن يستغرق الأمر منه وقتاً طويلاً
هو يمكنه أن يستشعر مصادر الطاقة

227
00:20:16,066 --> 00:20:19,676
:هنالك شيء واحد يمكنه أن يوقفه

228
00:20:19,700 --> 00:20:23,266
بلورة والدك

229
00:20:26,133 --> 00:20:30,366
"(الـ(دايلي بلانيت"

230
00:20:31,400 --> 00:20:32,876
مرحباً

231
00:20:32,900 --> 00:20:35,876
لقد أرسلت لك، حوالي، 10 رسائل نصية

232
00:20:35,900 --> 00:20:37,942
حقاً ؟ لا بدّ أنني أغفلت عنها

233
00:20:37,966 --> 00:20:39,976
اسمع، أنا آسفة

234
00:20:40,000 --> 00:20:42,542
لا ينبغي عليّ أن أفسد
(نظريتك للمؤامرة بشأن (ليكس

235
00:20:42,566 --> 00:20:46,376
أردت فقط للتأكد من أنك
عرفت أي قرش (ليكس) ما عليه

236
00:20:46,400 --> 00:20:48,509
أعرف، أنت على حق

237
00:20:48,533 --> 00:20:50,542
لذا سوف تترك الأمر ؟

238
00:20:50,566 --> 00:20:53,642
كلا، عنيت بأنك كنت على حق
بأنني احتجت إثباتاً

239
00:20:53,666 --> 00:20:54,776
: لذا قمت بإستغلال هذه الجملة

240
00:20:54,800 --> 00:20:58,109
"ماذا عن دعاية مجانية للاًعمال الخيرية الخاصة بك ؟"
مع (لوثر) الأصغر

241
00:20:58,133 --> 00:21:00,509
أوصلت قدمي إلى الباب
وألقيت نظرة في الجوار

242
00:21:00,533 --> 00:21:03,042
رائع، لا بدّ أنك كنت مقنعاً جداً

243
00:21:03,066 --> 00:21:06,042
ليكس) لا يقبل المقابلات عادةً)

244
00:21:06,066 --> 00:21:08,042
نعم

245
00:21:08,066 --> 00:21:12,142
في الحقيقة، ربما أكون قد ذكرت اسمك

246
00:21:12,166 --> 00:21:17,933
،انظري، أنا آسف، لكن توجب علي ذلك
كان ذلك يستحق العناء، ألقي نظرة

247
00:21:20,066 --> 00:21:21,876
يا إلهي

248
00:21:21,900 --> 00:21:23,842
أترين تلك الرموز ؟

249
00:21:23,866 --> 00:21:27,700
إنها مثل الهيروغليفية

250
00:21:27,766 --> 00:21:31,376
هل تعرفين ماذا يعني هذا، (كلوي) ؟

251
00:21:31,400 --> 00:21:36,500
ليكس) يعمل مع المصريين)

252
00:21:40,200 --> 00:21:43,176
أتعرف، أعتقد أنك على حق

253
00:21:43,200 --> 00:21:47,909
لمَ لا تقوم بعمل نسخ ؟ وسأتصل
بالسفارة وأرى ما يمكن أن أجده

254
00:21:47,933 --> 00:21:52,000
مهلاً، الآن، تلك هي فتاتي

255
00:21:54,366 --> 00:21:57,242
بايرن) لن يغادر المنطقة)
وأنت لا تزال حياً

256
00:21:57,266 --> 00:21:59,442
لا بدّ أن يكون هنالك مكان آخر قد ذهب إليه

257
00:21:59,466 --> 00:22:02,076
موقع عسكري
لا يعرف بشانها الناس

258
00:22:02,100 --> 00:22:05,176
،مرحباً، لقد كنت أحاول الاتصال بك
أين كنت ؟

259
00:22:05,200 --> 00:22:07,709
أتسابق في الجوار

260
00:22:07,733 --> 00:22:11,966
(كلوي)، هذه (رايا)

261
00:22:12,900 --> 00:22:15,242
رايا)، يا للروعة)

262
00:22:15,266 --> 00:22:18,342
إنه أمر لطيف معرفة شيء جيد
...قد خرج من المنطقة الشبحية

263
00:22:18,366 --> 00:22:22,333
خصوصاً وأن...
لدينا مشكلة كبيرة

264
00:22:25,300 --> 00:22:27,842
كلوي)، هذا ما كان (زود) يستخدمه)
للقضاء على الأرض

265
00:22:27,866 --> 00:22:29,842
من أين حصلت على هذا ؟ -
جيمي) أخذه) -

266
00:22:29,866 --> 00:22:32,342
(كان على مكتب (ليكس

267
00:22:32,366 --> 00:22:35,542
ظننت أنني دمرته -
أعرف هذا التصميم -

268
00:22:35,566 --> 00:22:38,109
إنه جزء من
التركيب الدماغي التفاعلية

269
00:22:38,133 --> 00:22:39,976
الماذا ؟ -
(برينياك) -

270
00:22:40,000 --> 00:22:41,876
...هذا الصندوق عبارة عن نواة قوية

271
00:22:41,900 --> 00:22:45,642
مصدر طاقة كريبتونية تصاعدية...
أقوى من أي شيء هنا على الأرض

272
00:22:45,666 --> 00:22:47,576
(بايرن)

273
00:22:47,600 --> 00:22:52,909
إن وضع قبضته على هذا، سيمنحه ما يكفي
...من الطاقة للتغذيه إلى أجل غير مسمى

274
00:22:52,933 --> 00:22:57,333
وليقتل كلانا...

275
00:23:16,333 --> 00:23:18,842
آمن وسليم

276
00:23:18,866 --> 00:23:22,142
أنت لم تحتفظي به

277
00:23:22,166 --> 00:23:26,109
إنه ليس ملكي لأحتفظ به

278
00:23:26,133 --> 00:23:28,276
مدهش، أليس كذلك ؟

279
00:23:28,300 --> 00:23:33,476
،قطعة معدن صغيرة مجزئة
قد تحمل أسرار الكون

280
00:23:33,500 --> 00:23:37,842
أو طريقة جديدة لتدمير أنفسنا

281
00:23:37,866 --> 00:23:42,442
ليكس)، لم تخبرني)
أنك بدأت العمل مع الجيش

282
00:23:42,466 --> 00:23:46,309
حسناً، ما أفضل من المساعدة
في تحسين أوضاع دفاعاتنا ؟

283
00:23:46,333 --> 00:23:50,242
لانا)، المستقبل دائماً يحمل مخاطر)

284
00:23:50,266 --> 00:23:54,266
ذلك لا يعني
أن لا ينبغي لنا المضي قدماً

285
00:23:56,533 --> 00:23:59,842
اعتقدت أننا كنا في هذا معاً

286
00:23:59,866 --> 00:24:02,642
لا زلنا كذلك

287
00:24:02,666 --> 00:24:06,766
ليس على نفس الجانب فحسب

288
00:24:07,500 --> 00:24:09,442
ليكس)، أنت مهووس)

289
00:24:09,466 --> 00:24:14,866
لقد مررنا بهذا من قبل
مع السفينة وشيء ما توجب أن يمنح

290
00:24:15,500 --> 00:24:17,276
...الصندوق

291
00:24:17,300 --> 00:24:20,533
أو أنا ؟...

292
00:24:31,600 --> 00:24:34,576
لديكم شيء أريده -
لانا)، استدعي الأمن) -

293
00:24:34,600 --> 00:24:39,133
إنهم نوعاً غير متوفرين حالياً

294
00:24:45,900 --> 00:24:49,733
أنت لن تقترب منه

295
00:24:50,500 --> 00:24:54,000
! (ليكس)

296
00:25:16,300 --> 00:25:19,276
"مركز (سمولفيل) الطبي"

297
00:25:19,300 --> 00:25:22,266
(ليكس)

298
00:25:22,866 --> 00:25:25,642
،إنها مجرد حرق من الدرجة الثانية
لا شيء يدعو للقلق

299
00:25:25,666 --> 00:25:28,509
يريدون أخذ أشعة سينية
للتأكد من أن أضلاعي بخير

300
00:25:28,533 --> 00:25:31,976
كيف يعرف ذلك الشيء عن الصندوق ؟

301
00:25:32,000 --> 00:25:36,400
ذلك بالضبط ما كنت أتسائل

302
00:25:37,933 --> 00:25:41,542
هل تعتقد بأنني قد اشتركت فعلاً
في شيء مثل هذا ؟

303
00:25:41,566 --> 00:25:43,476
بأن أتركك تتعرض للأذى ؟

304
00:25:43,500 --> 00:25:49,466
لا، بالطبع لا

305
00:25:54,700 --> 00:25:56,642
(كلارك)

306
00:25:56,666 --> 00:25:58,242
ماذا تفعل هنا ؟

307
00:25:58,266 --> 00:26:01,776
،ذهبت إلى القصر
لقد سمعت بأنك نقلت إلى المستشفى

308
00:26:01,800 --> 00:26:03,376
هل أنت بخير ؟

309
00:26:03,400 --> 00:26:09,366
نحن بخير يا (كلارك)، كلانا

310
00:26:10,266 --> 00:26:13,342
ماذا حدث ؟ -
كان لدينا ضيفاً ثقيلاً -

311
00:26:13,366 --> 00:26:18,600
لكننا معتادون على ذلك النوع من الشيء

312
00:26:20,066 --> 00:26:24,000
أنا سعيد لأنكما بخير، إذن

313
00:26:26,466 --> 00:26:31,300
سيّد (لوثر)، دعنا ننزل بك للأشعة السينية

314
00:26:39,466 --> 00:26:44,709
،أكره أستجواب زيارتك الحسنة الطبع
لكن هل تهتم لصحة (ليكس) حقاً ؟

315
00:26:44,733 --> 00:26:47,976
ما هو السبب الحقيقي ؟ -
أنت لا تودّين أن تكوني في منتصف هذا -

316
00:26:48,000 --> 00:26:51,842
،كلا، أنت لا تريدني أن أكون في منتصفه
لكن قد فات الأوان

317
00:26:51,866 --> 00:26:57,666
كلارك)، اتوقف عن محاولة التفكير في ذرائع)
وأخبرني فقط بما يحدث

318
00:27:03,333 --> 00:27:06,933
هل رأيت هذا من قبل ؟

319
00:27:09,066 --> 00:27:12,309
نعم

320
00:27:12,333 --> 00:27:14,776
لكن لا يهم بعد الآن

321
00:27:14,800 --> 00:27:17,376
إنه مجرد كومة من الرماد الآن

322
00:27:17,400 --> 00:27:21,800
ذلك الشيء دمره

323
00:27:27,533 --> 00:27:31,242
،رايا)، أخبرتك أن القلعة معطلة)
لماذا نحن هنا ؟

324
00:27:31,266 --> 00:27:36,100
(إنها أملنا الوحيد لهزيمة (بايرن

325
00:27:42,466 --> 00:27:47,800
،هذه كان كل ما تبقى لنا من وطننا
(يا (كال-إل

326
00:27:49,466 --> 00:27:53,733
والآن قد ذهبت أيضاً

327
00:27:53,800 --> 00:27:56,542
لقد كانت أكثر من ذلك

328
00:27:56,566 --> 00:28:01,976
القلعة كانت مخزناً
لجميع المعارف في الكون

329
00:28:02,000 --> 00:28:05,842
على الأقل، كل ما كان لدينا

330
00:28:05,866 --> 00:28:08,976
كيف حدث هذا ؟

331
00:28:09,000 --> 00:28:12,700
أنا آسف

332
00:28:13,500 --> 00:28:16,309
لا أعرف كيف أعيدها

333
00:28:16,333 --> 00:28:19,376
والدك ما كان ليستسلم بهذه السهولة

334
00:28:19,400 --> 00:28:21,542
أنا لم أستسلم

335
00:28:21,566 --> 00:28:23,876
،لا أعرف ما يجب القيام به
لقد حاولت كل شيء

336
00:28:23,900 --> 00:28:30,566
كل شيء ما عدا التدريب
الذي أراده والدك لك

337
00:28:32,933 --> 00:28:36,133
إذن لماذا نحن هنا ؟

338
00:28:36,366 --> 00:28:39,076
بايرن) خطير جداً ليهاجم)
في أي مكان آخر

339
00:28:39,100 --> 00:28:42,942
،مع القوة التي استمدها من الصندوق
بإمكانه إبادة نصف القارة

340
00:28:42,966 --> 00:28:45,942
إذا كان بتلك القوة، هل ستنجح البلورة ؟ -
ينبغي أن تكون كذلك -

341
00:28:45,966 --> 00:28:51,076
أبقتنا على قيد الحياة لفترة كافية
لاستخدامها

342
00:28:51,100 --> 00:28:53,476
لست متأكداً أن ذلك سيكون سهلاً
لإغرائه إلى هنا

343
00:28:53,500 --> 00:28:56,142
سأرى إن كان بإمكاني إعادة توجيه
كل ما تبقى من طاقة

344
00:28:56,166 --> 00:28:59,942
...فقط بما يكفي لإرسال إشارة

345
00:28:59,966 --> 00:29:03,176
لترك (بايرن) يعرف أنك هنا...

346
00:29:03,200 --> 00:29:06,109
كلارك)، أنا في المنزل)

347
00:29:06,133 --> 00:29:09,442
لقد ألغيت بقية إجتماعاتي
وعدت مبكرة

348
00:29:09,466 --> 00:29:12,642
لو اضطررت لسماع المزيد من الأنانيين
....المتكاسلين مرة أخرى بشأن الحاجة

349
00:29:12,666 --> 00:29:18,666
لإصلاح المدرسة بدلاً من...
...عمل شيء في الحقيقة حيال ذلك

350
00:29:21,000 --> 00:29:22,176
كلارك) ؟)

351
00:29:22,200 --> 00:29:25,176
ألاّ تقصدين "(كال-إل)" ؟

352
00:29:25,200 --> 00:29:28,109
لقد غادر دون أن يودع

353
00:29:28,133 --> 00:29:30,876
من أنت ؟

354
00:29:30,900 --> 00:29:32,076
أين (كلارك) ؟

355
00:29:32,100 --> 00:29:36,500
هذا ما أودّ أن أعرفه

356
00:29:45,533 --> 00:29:49,266
(كال-إل)

357
00:30:04,266 --> 00:30:06,976
تلك كل الطاقة التي كنت قادرة على سحبها

358
00:30:07,000 --> 00:30:10,709
على أمل، أن تكون كافية -
ذلك الصوت، لقد سمعته من قبل -

359
00:30:10,733 --> 00:30:13,476
كل عائلة كريبتونية
...لديها نغمة فريدة من نوعها

360
00:30:13,500 --> 00:30:16,976
دلالة لتعريف نفسها...

361
00:30:17,000 --> 00:30:20,142
بايرن) لا شك أنه يعرف خاصتك)

362
00:30:20,166 --> 00:30:22,176
ويتبعها مباشرة نحوي

363
00:30:22,200 --> 00:30:27,500
(إذاً هذه هي قلعة (جور-إل
للمعرفة المشهورة

364
00:30:28,966 --> 00:30:30,509
اعتقدت أنها ستكون أكبر

365
00:30:30,533 --> 00:30:33,742
،لا يهم
لن تبقى لفترة طويلة

366
00:30:33,766 --> 00:30:35,742
كلام كبير، أيها الرجل الكبير

367
00:30:35,766 --> 00:30:38,142
أنا مندهش لأنك لا زلت واقفاً

368
00:30:38,166 --> 00:30:43,076
جور-إل) كان محقاً بشأن كيفية تأثير)
الشمس الصفراء على الصراصير الكريبتونية

369
00:30:43,100 --> 00:30:47,076
...لكنني عدت، والآن

370
00:30:47,100 --> 00:30:48,976
أنا فائق الحجم...

371
00:30:49,000 --> 00:30:54,466
هذا هو المكان المثالي
(لسقوط منزل (إل

372
00:31:01,066 --> 00:31:06,166
لدفع ثمن خطايا والدك
قد يكون هذه العاهرة

373
00:31:47,933 --> 00:31:50,966
رايا) ؟)

374
00:31:57,000 --> 00:31:59,476
(رايا)

375
00:31:59,500 --> 00:32:01,742
...البلورة

376
00:32:01,766 --> 00:32:04,842
فيها ما يكفي من الطاقة الآن...

377
00:32:04,866 --> 00:32:09,933
استعد القلعة

378
00:32:12,766 --> 00:32:17,733
لا يمكنك أن تتركيني، ليس الآن

379
00:32:23,800 --> 00:32:27,709
...أنا آسفة

380
00:32:27,733 --> 00:32:35,000
(لا يمكنني مشاركتك قدرك يا (كال-إل...

381
00:32:53,733 --> 00:32:57,066
"مركز (سمولفيل) الطبي"

382
00:33:03,166 --> 00:33:05,242
ماذا حدث ؟

383
00:33:05,266 --> 00:33:08,900
أعني، أين أنا ؟

384
00:33:09,133 --> 00:33:11,042
...المستشفى

385
00:33:11,066 --> 00:33:14,509
(في (كانساس...

386
00:33:14,533 --> 00:33:17,733
كانساس) ؟)

387
00:33:20,466 --> 00:33:22,742
هل لديك أي فكرة كيف وصلت إلى هنا ؟

388
00:33:22,766 --> 00:33:25,342
أنا بالكاد أعرف حتى أين هنا

389
00:33:25,366 --> 00:33:29,542
أعني، لا كرة، لا شاطىء

390
00:33:29,566 --> 00:33:32,076
لم أزر (كانساس) أبداً

391
00:33:32,100 --> 00:33:37,000
إذاً الأسابيع الستة الماضية... ؟ -
الأسابيع الستة ؟ -

392
00:33:38,966 --> 00:33:43,676
....أعني، آخر شيء كنت أتذكره

393
00:33:43,700 --> 00:33:46,942
حسناً، كنت ألعب الكرة
(مع صديقي، (يانس

394
00:33:46,966 --> 00:33:51,066
...وبعد ذلك

395
00:33:53,666 --> 00:33:57,066
لا شيء...

396
00:34:02,600 --> 00:34:05,576
هل يفترض بي أن أعرفك ؟

397
00:34:05,600 --> 00:34:08,842
لا

398
00:34:08,866 --> 00:34:10,976
(اسمي (كلارك كنت

399
00:34:11,000 --> 00:34:15,600
....لقد وجدناك فاقداً للوعي و

400
00:34:15,733 --> 00:34:20,466
،لم أكن أعرف ما يمكنني فعله
لذا جلبتك إلى هنا

401
00:34:22,333 --> 00:34:24,542
هذا جنون

402
00:34:24,566 --> 00:34:28,133
أجل

403
00:34:28,566 --> 00:34:33,000
الأطباء يقولون أنك ستكون بخير

404
00:34:38,300 --> 00:34:42,600
أشعر أنه يجب عليّ
أن أشكرك لذلك، يا رجل

405
00:34:47,466 --> 00:34:51,300
كانساس)، صحيح ؟)

406
00:34:52,066 --> 00:34:55,309
(كانساس)

407
00:34:55,333 --> 00:35:00,566
"(دايلي بلانيت)"

408
00:35:04,266 --> 00:35:08,876
،لا، أعرف تلك النظرة
الاجتماع لم يسر على ما يرام مع المحرر، صحيح ؟

409
00:35:08,900 --> 00:35:12,309
مجرد إجتماع، قمت بالترويج عن قصتي
عن مؤامرة (ليكس لوثر) مع المصريين

410
00:35:12,333 --> 00:35:15,242
،رفضوا وضع شخص ما على القصة
وقد كان عندي إثبات

411
00:35:15,266 --> 00:35:19,842
،حسناً، ربما ليس إثباتاً قاطعاً
لكنك كنت بالتأكيد على شيء ما

412
00:35:19,866 --> 00:35:22,076
(أنا آسفة، (جيمي

413
00:35:22,100 --> 00:35:23,709
ذلك ليس أسوأ ما في الأمر حتى

414
00:35:23,733 --> 00:35:27,442
،حسناً، أنت ما كنت قد نزلت
لا يمكنك أن تكون أقل

415
00:35:27,466 --> 00:35:29,709
جربي البطالة

416
00:35:29,733 --> 00:35:31,709
على ما يبدو، (ليكس) أجرى مكالمة

417
00:35:31,733 --> 00:35:33,309
لقد طردوني -
ماذا ؟ -

418
00:35:33,333 --> 00:35:39,842
،انظري، تمكنت من مناقشة عودتي
لكن فقط على قدر القبو

419
00:35:39,866 --> 00:35:43,700
حسناً، لا نطرق الأبواب في القبو

420
00:35:46,733 --> 00:35:49,576
مهنتي انتهت، سأبقى
...أنسخ صور الآخرين

421
00:35:49,600 --> 00:35:52,942
إلى الارشيف لبقية حياتي... -
كلا، لن تفعل -

422
00:35:52,966 --> 00:35:57,042
(في الواقع، يجب أن تعتبر أن محاولة (ليكس
في طردك على أنها تقدير

423
00:35:57,066 --> 00:35:59,076
....لو لم تكن جيداً في عملك

424
00:35:59,100 --> 00:36:03,309
،جيداً جداً
ما كان ليزعج نفسه حتى....

425
00:36:03,333 --> 00:36:09,466
أنت ستصبح مصوراً عظيماً
(ذات يوم يا (جيمي أولسن

426
00:36:15,133 --> 00:36:19,076
اعتقدت ربما كان لديك
هجوم آيس كريم آخر

427
00:36:19,100 --> 00:36:23,342
،(لا تقلق يا (ليكس
أنا لن أذهب إلى أي مكان

428
00:36:23,366 --> 00:36:26,976
هل أنت متأكدة ؟

429
00:36:27,000 --> 00:36:30,800
ليس هذه الليلة

430
00:36:32,733 --> 00:36:35,676
أعتقد أننا بحاجة
إلى إعادة تقييم بعض الأشياء

431
00:36:35,700 --> 00:36:40,476
بسبب الصندوق ؟ -
(بسبب أنك كذبت عليّ يا (لانا -

432
00:36:40,500 --> 00:36:43,642
....بعد كل كلامك عن الصدق

433
00:36:43,666 --> 00:36:47,300
إذن أعتقد اننا متساويين

434
00:36:47,400 --> 00:36:50,476
أنا سعيدة فحسب لأن الصندوق قد دمر

435
00:36:50,500 --> 00:36:54,533
كيف يمكنك أن تقولي ذلك ؟

436
00:36:55,300 --> 00:36:59,442
،لقد رأيت ما يمكن أن يحدث
التهديدات الموجودة هناك

437
00:36:59,466 --> 00:37:04,442
الصندوق كان أملنا الوحيد
في الدفاع عن أنفسنا

438
00:37:04,466 --> 00:37:07,176
الجنس البشري قد نجا من هذا لوقت طويل

439
00:37:07,200 --> 00:37:11,700
ليس بحاجة إلى (ليكس لوثر) لإنقاذه

440
00:37:14,933 --> 00:37:18,142
أتعرف، مناقشتنا قد تم قطعها

441
00:37:18,166 --> 00:37:22,466
أتقصدين "إنذارك" ؟

442
00:37:25,533 --> 00:37:31,200
هل تعتقدين بصدق أنني لن أختارك ؟

443
00:37:34,066 --> 00:37:38,166
أعتقد أننا لن نعرف أبداً

444
00:37:47,600 --> 00:37:51,700
"(مزرعة (كنت"

445
00:37:54,500 --> 00:37:56,976
تبدو أن (رايا) كانت امرأة مدهشة

446
00:37:57,000 --> 00:37:59,976
أتمنى لو كنت قد قابلتيها

447
00:38:00,000 --> 00:38:03,309
أحبت هذا المكان، هذا العالم بأكمله

448
00:38:03,333 --> 00:38:06,276
بالكاد كان لديها الوقت الكافي
...لاكتشافه

449
00:38:06,300 --> 00:38:09,776
قبل أن تمنح حياتها لحمايته...

450
00:38:09,800 --> 00:38:14,776
يبدو أن (كريبتون) أعطانا
أكثر من بطل واحد

451
00:38:14,800 --> 00:38:17,742
(أنا آسفة جداً، (كلارك

452
00:38:17,766 --> 00:38:21,509
...(عندما كنت مع (رايا

453
00:38:21,533 --> 00:38:24,476
لم أشعر بالوحدة بعد الآن...

454
00:38:24,500 --> 00:38:27,142
....(كلارك) -
أمي، أعرف كم أنك تحبينني -

455
00:38:27,166 --> 00:38:31,333
....وكم أبي

456
00:38:32,866 --> 00:38:36,642
لكني شعرت دائماً بأني مختلف

457
00:38:36,666 --> 00:38:39,076
لأنني كذلك

458
00:38:39,100 --> 00:38:44,442
و(رايا) كانت أول شخص قابلته في حياتي
الذي أمكنها أن تفهم ذلك حقاً

459
00:38:44,466 --> 00:38:48,642
ولا أعتقد أنني من أي وقت مضى حقاً
:فكرت في ما كنت قد أفتقده

460
00:38:48,666 --> 00:38:53,966
عائلة، جنس كامل من الناس
مثلي تماماً

461
00:38:54,966 --> 00:39:02,766
لأول مرة، أنا مستعد للتوقف
عن من أكون عليه حقاً

462
00:39:05,366 --> 00:39:09,242
من قدري

463
00:39:09,266 --> 00:39:12,042
...(تدريبك مع (جور-إل

464
00:39:12,066 --> 00:39:15,333
أنت تريد الذهاب...

465
00:39:15,600 --> 00:39:17,542
لكني لا أستطيع

466
00:39:17,566 --> 00:39:20,076
ليس بعد

467
00:39:20,100 --> 00:39:25,242
ليس بعد أن يتم إرجاع كل
...سجين أطلقته من المنطقة الشبحية

468
00:39:25,266 --> 00:39:29,166
أو تدميره...

469
00:39:49,766 --> 00:39:59,766
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

