1
00:00:18,133 --> 00:00:20,233
أنا بحاجة لـ 11 نسخة من الكل
...بحلول صباح يوم الغد

2
00:00:20,433 --> 00:00:22,533
وقبل أن تبرد قهوتي...

3
00:00:22,666 --> 00:00:25,266
المساعدين ليس لديهم القدرة على التحمل
كما كانت لدينا

4
00:00:25,466 --> 00:00:29,066
المعذرة، آنسة (ليك)، مع الكل
الاحترام الواجب، أنا لست مساعدة

5
00:00:29,233 --> 00:00:31,066
أنا مراسلة

6
00:00:31,766 --> 00:00:32,966
بالطبع أنت كذلك

7
00:00:35,066 --> 00:00:37,666
...لسوء الحظ

8
00:00:38,600 --> 00:00:39,900
"(كلوي سوليفان)"

9
00:00:40,933 --> 00:00:41,933
...(سوليفان)...

10
00:00:42,066 --> 00:00:45,433
ما يهم هو أنني أستطيع أن أرى...
...غوثام) من مكتبي الجديد)

11
00:00:45,533 --> 00:00:50,133
،وأنت.... حسناً، أنت، عزيزتي...
أنت تعملين تحت مستوى سطح البحر

12
00:00:51,666 --> 00:00:56,533
في خطر البدعة، أنا أفضل أن
...أغوص لبقية حياتي

13
00:00:56,666 --> 00:00:59,266
عن تدمير مهنة رجل...
بناءً على شائعات

14
00:00:59,266 --> 00:01:00,366
،(الصحن اليومي مع (ليندا ليك"
"الخيل يتعاطى المنشطات

15
00:01:01,733 --> 00:01:04,133
،أنا أطبع الحقيقة فقط
...وإذا لم تكوني قد لاحظت

16
00:01:04,266 --> 00:01:08,133
،أقوم بطباعتها على الصفحة الأولى...
القسم "بي" من كل أسبوع

17
00:01:15,333 --> 00:01:20,233
رون)، أنا أعرف حقيقة أن ذلك)
الرجل يتعاطى المنشطات، إنه مدمن

18
00:01:20,433 --> 00:01:23,966
أستطيع أن أشم رائحة الحبر الطازج
من عنوان الغد

19
00:01:24,133 --> 00:01:28,133
حسناً، لقد قلت بأنك بحاجة لأحد
يمكنه أن يجس نبض المدينة

20
00:01:28,133 --> 00:01:30,633
حسناً، لقد أصبت شرياناً للتو

21
00:01:34,000 --> 00:01:36,333
حسناً، أليس هذا خيل المنشطات

22
00:01:39,000 --> 00:01:42,366
ماذا ؟ أليس لديك بعض كوكتيل
العضلات عليك خلطه ؟

23
00:01:42,566 --> 00:01:44,533
لقد أفسدت حياتي

24
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
وأنت لا تهتمين حتى، أليس كذلك ؟

25
00:01:47,966 --> 00:01:52,166
(من فضلك، إذا كنت لا تريد من (ريد ريفيريد
...(أن يفضحك في صحافة (ميتروبوليس

26
00:01:52,233 --> 00:01:55,566
ربما كان عليك إعادة النظر...
في زرق تلك الأبرة في مؤخرتك

27
00:01:55,733 --> 00:01:57,633
أنت سريعة جداً في أن
تصبحي راقية وقوية

28
00:01:57,833 --> 00:02:00,200
أظن أن تلك المنشطات أثرت على رأسك

29
00:02:00,366 --> 00:02:02,566
وأنا أظن أنك دمرت حياة ما يكفي من الناس

30
00:02:03,600 --> 00:02:05,800
لن أتركك تدمرين أكثر من هذا

31
00:03:38,200 --> 00:03:41,300
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة العاشرة: مـــائي

32
00:04:34,033 --> 00:04:37,366
أعتقد أنك لم تتركي وقت الذروة
...في تقويمك الاجتماعي

33
00:04:37,533 --> 00:04:40,566
للمساعدة في تحقيق...
إسكان الحمام المتضائل

34
00:04:40,766 --> 00:04:43,066
كلوي)، (ليكس) طلب الزواج)

35
00:04:44,566 --> 00:04:45,566
و ؟

36
00:04:47,533 --> 00:04:50,400
وأنا لم أمنحه الجواب بعد

37
00:04:53,033 --> 00:04:54,633
أنا متأكدة من أن الأمور تسير على ما يرام

38
00:04:55,466 --> 00:04:59,800
أجل، (ليكس) وأنا
...في مكان عظيم حقاً الآن، لكن

39
00:05:01,166 --> 00:05:03,166
...عندما سمعت فعلاً تلك الكلمات...

40
00:05:03,366 --> 00:05:06,466
كان هنالك شيء...
الذي لا يسمح لي بالموافقة

41
00:05:09,066 --> 00:05:11,666
شيء مثل (كلارك) ؟

42
00:05:14,833 --> 00:05:17,133
...(عندما كنت مع (كلارك

43
00:05:17,266 --> 00:05:20,266
لوافقت دون ردد...

44
00:05:23,833 --> 00:05:26,833
اعتقدت أن ذلك الفصل من حياتي
قد انتهى

45
00:05:28,200 --> 00:05:29,600
...(لانا)

46
00:05:31,033 --> 00:05:34,433
أعتقد أنك بحاجة إلى التوقف عن قراءة...
...ما بين السطور

47
00:05:34,600 --> 00:05:36,266
والتكلم مع (كلارك) في الواقع...

48
00:05:36,433 --> 00:05:39,833
قبل أن تكوني قادرة
على إغلاق هذا الكتاب عليه إلى الأبد

49
00:05:47,266 --> 00:05:48,733
دعينا نذهب

50
00:06:14,600 --> 00:06:18,133
فتاة الأخبار" ؟" -
لقطات ساخنة 485" ؟" -

51
00:06:20,033 --> 00:06:21,733
لا بدّ أنك تمزح معي

52
00:06:21,866 --> 00:06:25,466
أنا لست الوحيد أقضي الليل بطولة
(أبحث في الإنترنت عن صور (السهم الأخضر

53
00:06:25,533 --> 00:06:27,333
أليس لديك خليل ؟

54
00:06:28,833 --> 00:06:30,066
هل لديك الصور ؟

55
00:06:30,966 --> 00:06:32,233
هل لديك النقود ؟

56
00:06:35,333 --> 00:06:37,933
لا أفهم هذا، من بين
...(كل المصورين في (ميتروبوليس

57
00:06:38,133 --> 00:06:41,166
كيف يمكن ذلك أن تنتهي...
باللقطات الأولى لنبالنا المرح ؟

58
00:06:41,366 --> 00:06:43,133
لديّ اتصالاتي

59
00:06:44,166 --> 00:06:45,400
كلا، حقاً

60
00:06:46,366 --> 00:06:49,133
حسناً، الرجل لا يخرج
من حي (سوسايد) الفقير كثيراً

61
00:06:49,266 --> 00:06:51,400
لذا تربصت هناك لبضعة أسابيع

62
00:06:51,666 --> 00:06:54,600
،في سيارتي، مع رذاذ الفلفل الخاص بي
....والأبواب مقفلة

63
00:06:54,633 --> 00:06:57,233
أهذه هي ؟
حفنة من الذراعين والساقين ؟

64
00:06:58,033 --> 00:06:59,533
"أحسنت العمل يا "لقطات ساخنة

65
00:06:59,666 --> 00:07:04,166
أعني، ألم تستطع
حتى ولو لقطة واحدة لوجهه

66
00:07:04,333 --> 00:07:07,966
(كل هذه تخبرني بأن (السهم الأخضر
بحاجة إلى إسعافات أولية

67
00:07:12,733 --> 00:07:15,000
حسناً، على الأقل استطعت رؤية ذلك

68
00:07:18,166 --> 00:07:19,666
شكراً

69
00:07:24,533 --> 00:07:25,733
طلب الزواج من قبل (لوثر) معلق"
"بسبب شعلة سابقة

70
00:07:25,766 --> 00:07:27,333
(مرحباً (كلوي

71
00:07:29,833 --> 00:07:31,833
(هل رأيت الـ(دايلي بلانيت
هذا الصباح ؟

72
00:07:32,033 --> 00:07:33,200
لا

73
00:07:34,166 --> 00:07:35,433
حسناً

74
00:07:36,400 --> 00:07:38,566
رباه، لا يمكنني أن أسمح لك
بقراءة هذا في الصحيفة

75
00:07:41,766 --> 00:07:43,233
(ليكس) طلب الزواج من (لانا)

76
00:07:50,033 --> 00:07:51,066
ماذا قالت ؟

77
00:07:52,200 --> 00:07:54,166
لم تمنحه إجابتها

78
00:07:57,033 --> 00:07:59,866
(عندما كنت مع (كلارك..."
"...لوافقت دون ردد

79
00:08:00,033 --> 00:08:01,033
"معلق بسبب شعلة سابقة"

80
00:08:01,833 --> 00:08:04,066
مكتوب هنا إنه بسببي

81
00:08:06,200 --> 00:08:07,833
هل هذا صحيح ؟

82
00:08:08,666 --> 00:08:09,633
كلوي) ؟)

83
00:08:13,800 --> 00:08:15,833
...أعرف بشكل أفضل

84
00:08:18,266 --> 00:08:20,033
انظري، أنا أعرف بشكل أفضل

85
00:08:24,166 --> 00:08:27,733
تعرفين، لقد حاولت بجد
....أن أسمح لـ(لانا) بالذهاب هكذا

86
00:08:34,433 --> 00:08:38,000
،(إذا تزوجت (ليكس
ليس هناك عودة إلى الوراء

87
00:08:40,400 --> 00:08:41,666
هل هذا صحيح ؟

88
00:08:43,366 --> 00:08:47,800
أودّ أن أضاعف على الحقيقة
بأن (لانا) ما زالت تحبك

89
00:08:50,133 --> 00:08:53,200
لا يمكنني أدعها تفعل هذا -
مهلاً يا (كلارك)، انتظر لحظة -

90
00:08:53,366 --> 00:08:55,566
الأمر معقد أكثر الآن

91
00:08:55,766 --> 00:08:59,066
ماذا يمكن أن يكون أكثر تعقيداً
من أن تعيشي حياتك بالأسف ؟

92
00:09:21,866 --> 00:09:24,433
ما كان عليك أن تفعل ذلك

93
00:09:29,866 --> 00:09:32,766
لقد كنت أشعر بالوحدة لانتظار جوابك

94
00:09:32,966 --> 00:09:35,433
لم أكن أدرك بأن لديّ شريك بذلك

95
00:09:37,866 --> 00:09:39,133
لا أعرف ماذا أقول

96
00:09:41,000 --> 00:09:42,766
إذن اسمحي لي

97
00:09:46,366 --> 00:09:48,833
...(عندما كنت مع (كلارك"

98
00:09:49,266 --> 00:09:52,000
"لوافقت دون تردد...

99
00:09:58,933 --> 00:10:01,333
...أتعرفين، إن أسوأ جزء في الانتظار

100
00:10:02,133 --> 00:10:05,966
كان التفكير في جميع الأسباب...
التي كانت تجعلك تماطلين

101
00:10:07,366 --> 00:10:09,633
على الأقل أعرف الآن

102
00:10:11,233 --> 00:10:13,533
ليكس)، أنا آسفة)

103
00:10:20,466 --> 00:10:22,633
سيّد (لوثر)، لديك ضيف

104
00:10:22,666 --> 00:10:24,000
"(إتصال من (كلوي"

105
00:10:40,566 --> 00:10:42,600
"إرسال إلى البريد الصوتي"

106
00:10:49,733 --> 00:10:52,366
قالوا أن (لانا) كانت هنا -
لقد كانت -

107
00:10:52,533 --> 00:10:54,433
لكني أخشى أنك فوتها

108
00:10:55,600 --> 00:10:56,800
سأعود في وقت لاحق

109
00:10:56,966 --> 00:10:59,466
هل تعتقد حقاً
أن بإمكانك إقناعها ؟

110
00:10:59,666 --> 00:11:04,533
هل تعتقد أنك يمكن أن تحدثها لتقتنع أن
أكبر خطأ في حياتها هو الزواج بي ؟

111
00:11:04,733 --> 00:11:08,400
....كلانا نعرف بأنك استرسلت بعد أن -
بعد أن حطمتها ؟ -

112
00:11:10,133 --> 00:11:11,400
تعرف بأنها كانت ضعيفة

113
00:11:11,566 --> 00:11:14,400
وأنت تلاعبت بها حتى ظنت
أنها واقعة في حبك

114
00:11:14,600 --> 00:11:16,400
...إذا كنت تظن أن (لانا) بتلك السذاجة

115
00:11:16,466 --> 00:11:18,966
فمن الواضح أنك لا تقدرها...
كما أفعل أنا

116
00:11:19,600 --> 00:11:22,766
...لا بدّ أن ذلك يغيضك بأنها مترددة

117
00:11:22,933 --> 00:11:26,233
متسائلاً لماذا لم تمنحك جواباً...

118
00:11:34,733 --> 00:11:36,666
أعتقد أنه سيكون كذلك

119
00:11:37,266 --> 00:11:40,166
إذا لم أكن أعرف ما الجواب
الذي سيكون

120
00:11:43,000 --> 00:11:45,433
(أترى، أنا أشك بأنها سترفض يا (كلارك

121
00:11:48,066 --> 00:11:50,833
ليس بعد أنها تحمل طفلي

122
00:12:04,366 --> 00:12:06,866
"! (موت أسطورة البيسبول (داوسون" -
...إذاً أنت تخبرني -

123
00:12:07,066 --> 00:12:10,266
(بأنك تظن أن (ميتروبوليس...
تعظم أحمق قد مات ؟

124
00:12:10,833 --> 00:12:13,666
مهلاً، الآن، ذلك بطل طفولتي
الذي تتحدثين عنه بسوء

125
00:12:13,833 --> 00:12:16,366
وأحد بطاقات البيسبول
التي ما زلت لا أستطيع تمزيقها

126
00:12:16,566 --> 00:12:18,033
ما زلت ؟

127
00:12:18,200 --> 00:12:19,533
نعم، إنها إستثمار

128
00:12:19,733 --> 00:12:23,133
لماذا إذن حدس القتل على هذا الرجل ؟

129
00:12:23,266 --> 00:12:25,866
الكاتب ترك لي
ملف (داوسون) لأنسخه

130
00:12:26,033 --> 00:12:29,433
التحقيقات الأولية
...وصفت الأمر بأنه إنتحار، لكن

131
00:12:29,633 --> 00:12:32,633
كيف لرجل ضخم كهذا...
أن يغرق في قدمين من الماء ؟

132
00:12:32,833 --> 00:12:34,866
...حسناً، حياته المهنية قد انتهت

133
00:12:35,033 --> 00:12:37,466
،وكانت (ليك) محقة...
...ما جاء في تقرير الطبيب الشرعي

134
00:12:37,500 --> 00:12:39,600
داوسون) كان مدمناً)...
على منشطات العضلات

135
00:12:39,766 --> 00:12:42,733
كلوي)، هيّا، أتخبريني)
...بأن شخص ما في حالة غضب

136
00:12:42,866 --> 00:12:45,433
"سيقوم بالاستلقاء في بركة أسماك "الكوي...
وينهي حياته ؟

137
00:12:47,766 --> 00:12:49,800
"! (موت أسطورة البيسبول (داوسون"

138
00:12:53,266 --> 00:12:55,033
لقد قلت بأنك ستجهزيه خلال اليوم

139
00:12:55,200 --> 00:12:57,866
حسناً، كان ذلك قبل أن تضيفي
(شلال (زين

140
00:12:58,033 --> 00:12:59,600
لا بدّ لي من إستحصال الموافقة

141
00:12:59,800 --> 00:13:03,633
،موافقة ؟ بربك
هذا القذر قد يعيش أو يموت قبل مقالي

142
00:13:03,833 --> 00:13:05,466
...الآن، ستقومين بإنهاءه اليوم

143
00:13:05,566 --> 00:13:08,566
أو ستقومين بتنظيف الحمامات...
في محلات رقص التعري

144
00:13:08,733 --> 00:13:10,633
! اخرجوا

145
00:13:21,533 --> 00:13:23,000
...(سيّد (لوثر

146
00:13:23,166 --> 00:13:26,166
الآن، هناك سبب واحد فقط...
يجعل المشاهير يقومون بزيارتي

147
00:13:27,600 --> 00:13:28,866
محقة في هذه النقطة

148
00:13:29,533 --> 00:13:31,400
منذ أن أصبحت لديك
...طريقة فريدة في نبش

149
00:13:31,600 --> 00:13:35,966
،حتى في أكثر الأسرار دفناً...
أنا لديّ مهمة خاصة لك

150
00:13:36,133 --> 00:13:38,800
لقد استقلت من العمل المستقل منذ أن
...استقلت من تلبية طلبات القهوة بالحليب

151
00:13:38,966 --> 00:13:41,733
لا لنسور في غرفة الأخبار...

152
00:13:41,866 --> 00:13:45,133
حسناً، سأتركك تقررين
ما يستحق الأمر لك

153
00:13:45,733 --> 00:13:47,600
املئيه بأي رقم ترغبين به

154
00:13:47,766 --> 00:13:51,733
فقط احصلي لي على أي شيء يمكنك
(عن (كلارك كنت) و(لانا لانغ

155
00:14:01,566 --> 00:14:03,566
حسناً، إلى متى يجب أن أقوم بهذا ؟

156
00:14:03,766 --> 00:14:05,733
ما كان ذلك الذي قلتيه ؟

157
00:14:05,866 --> 00:14:08,266
"تمجيد إمتداد اليوغا بالأناشيد"

158
00:14:08,433 --> 00:14:10,200
وجهة نظر مختلفة من هنا

159
00:14:10,400 --> 00:14:13,800
نعم، حسناً، هذه وسيلة جيدة
لتقوية صميمك، ثقي بي

160
00:14:18,566 --> 00:14:21,200
لم أكن أدرك أن صميمي
كان موضع تساؤل

161
00:14:22,166 --> 00:14:23,866
هل حقاً تريدين الإستمرار في الحوار ؟

162
00:14:25,200 --> 00:14:26,633
لا

163
00:14:39,233 --> 00:14:40,500
مهلاً

164
00:14:43,466 --> 00:14:45,966
إنه مجرد خدش، لا تقلقي بشأنه

165
00:14:46,233 --> 00:14:48,033
خدش ؟

166
00:14:48,366 --> 00:14:49,566
كيف حدث ذلك ؟

167
00:14:51,866 --> 00:14:55,066
لقد كان حادثة مبارزة -
بنصل حقيقي ؟ -

168
00:14:56,066 --> 00:14:59,366
تعرفين، الرأس لامسني وخدشني

169
00:14:59,533 --> 00:15:02,466
،ثقي بي، يبدو أسوأ مما أشعر به
حسناً ؟

170
00:15:02,633 --> 00:15:04,533
أعدك

171
00:15:05,566 --> 00:15:10,366
"شكراً لجميع الـ"شاكرا
لإعادة تنظيم، ولكن، يجب أن أذهب

172
00:15:10,533 --> 00:15:12,033
....حسناً.... أنت

173
00:15:13,600 --> 00:15:15,033
إلى اللقاء

174
00:15:40,366 --> 00:15:42,366
"(مزرعة (كنت"

175
00:15:50,000 --> 00:15:52,466
سمولفيل)، أنا آسفة بشأن المقالة)

176
00:15:52,533 --> 00:15:54,433
إنها سيئة بما يكفي
...لتوقم بكسر القلب

177
00:15:54,633 --> 00:15:56,966
لكنها انتشرت في جميع الصحف...

178
00:15:57,133 --> 00:15:59,166
،أعتقد أن هذا ما يفعله الصحفيين
أليس كذلك ؟

179
00:15:59,333 --> 00:16:03,866
حسناً، أعتقد أن قفشة صغيرة فقط
ارتدت من (ليندا ليك) وضربتني

180
00:16:05,200 --> 00:16:07,200
انظري، أنا آسف

181
00:16:07,833 --> 00:16:09,800
الأمر فقط أن الناس
يحتفظون بالأسرار لسبب ما

182
00:16:09,966 --> 00:16:11,266
لا أعرف

183
00:16:11,433 --> 00:16:14,766
إذا سألتني، أعتقد أن السر
...مجرد ثغرة كبيرة

184
00:16:14,966 --> 00:16:17,166
"في أمر الشرط "أنت لا تكذب...

185
00:16:17,366 --> 00:16:20,133
لا توجد منطقة رمادية معك، أليس كذلك ؟

186
00:16:20,266 --> 00:16:22,800
ليس عندما يقوم شخص ما اعتقدت
...أنني أعرفه أفضل من أي شخص

187
00:16:23,000 --> 00:16:25,533
بأنه يخفي...
أكبر سر عن الجميع

188
00:16:25,933 --> 00:16:27,200
ما الذي تتحدثين عنه ؟

189
00:16:27,366 --> 00:16:31,400
ماذا كنت ستفعل إذا ذات يوم
...أدركت أن شخص قريب منك

190
00:16:31,600 --> 00:16:34,633
لديه شخصية بطل خطير ؟...

191
00:16:36,366 --> 00:16:37,366
شخصية بطل ؟

192
00:16:37,533 --> 00:16:42,233
إخفاء هويته الحقيقية عن الجميع
بإفتراض أنه يهتم بهم

193
00:16:42,433 --> 00:16:45,566
لا يمكن أن تقول لي أنك لن تجد
شيء خاطىء في ذلك

194
00:16:47,633 --> 00:16:49,566
من بالضبط الذي نتحدث عنه ؟

195
00:16:49,733 --> 00:16:53,000
(السهم الأخضر)، المعروف أيضاً بـ(أوليفر كوين)

196
00:16:54,733 --> 00:16:55,800
(أوليفر)

197
00:16:56,000 --> 00:16:58,966
...(جيمي) إلتقط صوراً للـ(السهم الأخضر)

198
00:16:59,166 --> 00:17:03,066
حصل على جرح في ذراعه...
(بالضبط حيث يوجد جرح ذراع (أولي

199
00:17:03,233 --> 00:17:05,400
...إضافة، الوقت التي طبعت فيه الصور

200
00:17:05,566 --> 00:17:10,566
هو بالضبط نفس الوقت الذي...
اختفى (أولي) عني في نفس الليلة

201
00:17:12,933 --> 00:17:16,600
متى تخططين لإفراغ
هذه النظرية على (أوليفر) ؟

202
00:17:18,233 --> 00:17:21,566
أنا بحاجة إلى إثبات أولاً، دليلاً قاطعاً

203
00:17:22,066 --> 00:17:24,733
لذلك حيث أظن أنك ستكون مفيداً

204
00:17:28,833 --> 00:17:30,666
"التالون"

205
00:17:41,066 --> 00:17:43,866
أقسم أنني أفقد الخوف ألاّ إرادي
بسببك

206
00:17:44,066 --> 00:17:46,200
....لويس) طلبت مني) -
(من فضلك يا (كلارك -

207
00:17:46,366 --> 00:17:49,600
هل ستخبرني لماذا كنت
تفتش في حقيبة (لويس)، (سنوب دوغ) ؟

208
00:17:50,233 --> 00:17:54,933
انتظر، دعني أخمن، أنت تحاول التغطية
بسبب تعهدك الجديد لأخوية الأبطال

209
00:17:55,133 --> 00:17:58,266
آخر مرة قالت (لويس) بأن لديها دليل
على (السهم الأخضر)، كانت تخادع

210
00:17:58,433 --> 00:18:00,466
الآن تقول أن (جيمي) لديه لقطات
التي تساعد في كشف هويته

211
00:18:00,633 --> 00:18:03,800
جيمي) ؟)
هل يعمل جاسوساً لـ(لويس) ؟

212
00:18:04,000 --> 00:18:06,066
أظن أن جميعناً لدينا أسرار نخفيها

213
00:18:08,533 --> 00:18:11,166
يجب أن تكوني تعرفين ذلك
أفضل من أي شخص حالياً

214
00:18:16,533 --> 00:18:18,600
،لقد عرفت بأن (لانا) كانت حاملاً
أليس كذلك ؟

215
00:18:18,766 --> 00:18:20,266
(كلارك)

216
00:18:20,466 --> 00:18:22,466
...قبل أن تفرغ غضبك عليّ

217
00:18:22,500 --> 00:18:25,133
أيمكنني قول ذلك فحسب....
...أظن أنه ليس من العدل جداً

218
00:18:25,333 --> 00:18:30,333
أن الجميع يثق بي للحفاظ على أسرارهم...
...ثم ينقلبون وهم يلومونني على موقف

219
00:18:30,466 --> 00:18:32,200
لحفاظي على سر شخص آخر...

220
00:18:32,400 --> 00:18:35,666
انظر، أنا آسفة لأن يتوجب عليّ
...أن أستغرق وقت للتنفس

221
00:18:35,666 --> 00:18:38,866
من أجل إخفاء حقيقة أنك...
...فضائي غريب من كوكب آخر

222
00:18:39,033 --> 00:18:40,833
لحماية شخص آخر...
من أجل التغيير

223
00:18:42,033 --> 00:18:43,833
رباه

224
00:19:06,866 --> 00:19:09,366
كان عليك تحمل ذلك، أتعرف

225
00:19:13,933 --> 00:19:15,633
...للتذكير

226
00:19:16,633 --> 00:19:20,633
"أنا أفضل "مسافر بين المجرات...
"على "فضائي غريب من كوكب آخر

227
00:19:40,766 --> 00:19:42,766
"(دايلي بلانيت)"

228
00:19:50,866 --> 00:19:52,400
مرحباً

229
00:19:52,733 --> 00:19:54,233
مرحباً

230
00:19:54,433 --> 00:19:57,533
شكراً لردك أخيراً
على إحدى مكالماتي

231
00:19:59,133 --> 00:20:04,066
كم زادت حياة (لانا لانغ) الشخصية
من مبيعات الصحف هذه الأيام ؟

232
00:20:05,400 --> 00:20:07,733
حسناً، كنت أتوقع ذلك

233
00:20:08,466 --> 00:20:12,200
لكن لنكون صادقين، لقد كنت آمل نوعاً ما
أن ستعطيني فائدة قول الحقيقة

234
00:20:12,433 --> 00:20:14,733
أعتقد أن هناك نقصاً
في ذلك اليوم

235
00:20:14,866 --> 00:20:18,333
تلك المقالة تحوي حديثنا حرفياً

236
00:20:18,466 --> 00:20:20,800
هل تعتقدين بصدق بأنني أخونك هكذا ؟

237
00:20:20,966 --> 00:20:22,866
ما هو التفسير الآخر هناك ؟

238
00:20:23,033 --> 00:20:24,933
،أنا لست متأكدة
...لكن (لانا لانغ) التي أعرفها

239
00:20:25,066 --> 00:20:28,133
على الأقل تعطيني فرصة...
للعثور على واحد

240
00:20:31,966 --> 00:20:33,933
...بعد (كلارك)، أظن أنني متراخية جداً

241
00:20:34,133 --> 00:20:36,966
أنا لا أعرف حتى ما يمكن توقعه...
من أصدقائي بعد الآن

242
00:20:39,466 --> 00:20:41,633
لذا سأعتبر أن المحادثة
لم تسير على ما يرام

243
00:20:41,800 --> 00:20:43,466
المحادثة ؟

244
00:20:44,133 --> 00:20:47,266
غادر (كلارك) "التالون" ليتحدث معك -
بشأن ماذا ؟ -

245
00:20:47,800 --> 00:20:49,333
....حسناً

246
00:20:50,233 --> 00:20:51,466
....أنا لا

247
00:20:52,966 --> 00:20:55,166
كان يجب أن أضع كيساً على
:رأسي مكتوباً عليه

248
00:20:55,333 --> 00:20:57,633
،إذا كنت تريد أن تحفظ سر"
"لا تخبرني

249
00:20:59,433 --> 00:21:01,333
ما الذي أراد قوله ؟

250
00:21:01,466 --> 00:21:04,000
أنتما الاثنان بحاجة لأن تتناقشان
في هذا الموضوع لوحدكما

251
00:21:04,033 --> 00:21:07,533
لقد ألقي اللوم عليّ بما فيه الكفاية
على وضعي للكلمات في أفواه الناس

252
00:21:09,566 --> 00:21:12,033
أنا آسف لأني لم أثق بك

253
00:21:12,200 --> 00:21:13,566
....أنا فقط

254
00:21:13,766 --> 00:21:16,433
أنا لا أفهم
...كيف كل التفاصيل العميقة من حياتي

255
00:21:16,600 --> 00:21:19,133
يجري تسريبها...
(في مقالة (ليندا ليك

256
00:21:20,166 --> 00:21:22,733
،من ما اكتشفته
...أن لديها تقنيات إستطلاع

257
00:21:22,866 --> 00:21:25,966
ليست بالضبط من...
مجموعة مبادىء الصحفي الأخلاقية

258
00:21:26,166 --> 00:21:30,333
أعتقد أنه حان الوقت لقلب الطاولة
على متلصصنا المقيم الصغير

259
00:21:36,266 --> 00:21:38,766
مرحباً، لقد وصلتني مكالمتك، ما الأمر الطارىء ؟

260
00:21:38,933 --> 00:21:40,133
لقد كنت أفكر

261
00:21:40,333 --> 00:21:42,466
(ربما نظريتك عن (أوليفر
ليست مستبعدة عن ذلك

262
00:21:42,633 --> 00:21:45,233
،(إذا كان هو (السهم الأخضر
فأنت تستحقين أن تعرفي الحقيقة

263
00:21:45,400 --> 00:21:49,766
...حقاً ؟ لأنني كنت قد فكرت في نفسي

264
00:21:49,966 --> 00:21:51,666
وربما أنا لا أريد أن أعرف...

265
00:21:51,833 --> 00:21:54,233
مررت بالمقالات التي
(عن جرائم (السهم الأخضر

266
00:21:54,400 --> 00:21:56,333
ماذا لو دسنا على القدم الخطأ ؟

267
00:21:56,466 --> 00:21:58,800
أمر السرقة من الأغنياء
...ليعطي إلى الفقراء ذلك

268
00:21:59,000 --> 00:22:01,533
سيربحه بعض النقاط، صحيح ؟... -
هل تشعرين بخير ؟ -

269
00:22:01,666 --> 00:22:05,366
،(كلا، أنا لست بخير يا (كلارك
(أظن أنني في حالة حب مع (أوليفر

270
00:22:05,933 --> 00:22:09,166
لا أعرف كيف أمكنك أن تترك (لانا) ترحل
...إن كنت تشعر بهذه الطريقة

271
00:22:09,333 --> 00:22:12,800
لأنني أقسم أن الرجل يمكنه أن يخبرني...
...أنه كان من المريخ الآن

272
00:22:12,966 --> 00:22:16,366
وسأجد طريقة لصرف النظر عن ذلك...
كمراوغة محببة

273
00:22:17,866 --> 00:22:19,866
لويس)، أنت كثور يحفر الأرض بساقه)

274
00:22:20,033 --> 00:22:23,066
أنت لن تتركين الأمر أبداً
حتى تعرفين للتأكيد

275
00:22:24,200 --> 00:22:26,433
أكره أنك تعرفني هكذا

276
00:22:27,600 --> 00:22:32,400
(لكن لا يمكنني فقط أن أسحب (لويس
وأنصب كمين له، ماذا لو كنت مخطئة ؟

277
00:22:34,033 --> 00:22:36,200
ماذا لو كنت لا تحتاجين لمواجهته أبداً ؟

278
00:22:45,866 --> 00:22:48,666
أليس ذلك مثيراً ؟
أول مجموعة أفلام لنا الليلة ؟

279
00:22:48,866 --> 00:22:50,966
أعني، ألاّ تحب العفوية ؟

280
00:22:52,866 --> 00:22:57,833
،دعني أتولى هذا
كلارك)، تفضل)

281
00:22:58,166 --> 00:23:00,200
اسمح لي أن آخذ سترتك

282
00:23:01,533 --> 00:23:03,333
شكراً لاستضافتي

283
00:23:04,966 --> 00:23:06,933
لويس)، يبدو أنك رتبت كل شيء)

284
00:23:07,066 --> 00:23:09,333
....حسناً، لا تعتبر حفلة حتى

285
00:23:09,666 --> 00:23:12,066
ويلاه، لا، لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت ذلك

286
00:23:12,633 --> 00:23:14,733
لا يمكن إحتساء الكوكتيل بدون ثلج

287
00:23:15,600 --> 00:23:17,333
لا تقلق، سيكون كوكتيلك بدون كحول

288
00:23:17,466 --> 00:23:19,633
،(أتعرفين ماذا، (لويس
...سأذهب إلى الركن، يمكنني أن

289
00:23:19,800 --> 00:23:23,133
لا، لا، سأتولى الأمر، إنها حفلتي، وخطأي

290
00:23:27,766 --> 00:23:29,800
هل تعتقد أنها تشتبه في أي شيء ؟

291
00:23:31,000 --> 00:23:34,400
إنها مشغولة قليلاً -
إذن قد حان وقت العرض -

292
00:23:46,400 --> 00:23:47,966
...(أوليفر)

293
00:23:48,166 --> 00:23:49,633
إنهم يطاردونني...

294
00:23:49,800 --> 00:23:52,333
،لا أعرف كم عددهم
عشرة ربما

295
00:23:52,466 --> 00:23:54,833
ما كان عليّ أن أمر بأسفل الزقاق

296
00:23:56,200 --> 00:23:59,833
يا إلهي، (أوليفر)، ساعدني

297
00:24:02,733 --> 00:24:04,566
(أحسنت الصنع يا (لويس

298
00:24:07,733 --> 00:24:09,966
أتحتاجين لبعض المساعدة ؟

299
00:24:19,633 --> 00:24:22,033
أنت لم تخبريني
بأنه سيكون هنالك مجرمين حقيقيين

300
00:24:22,200 --> 00:24:24,200
لقد صنعوا ظهوراً مرتجلاً نوعاً ما

301
00:24:27,933 --> 00:24:29,066
! أنزلني

302
00:24:31,833 --> 00:24:33,133
دعها تذهب

303
00:24:33,266 --> 00:24:35,000
! ابتعد عني

304
00:24:50,366 --> 00:24:52,233
! دعنا نذهب ! هيّا، هيّا

305
00:25:01,533 --> 00:25:04,200
(سرك بأمان معي، (أوليفر

306
00:25:14,766 --> 00:25:17,233
....أنت -
شكراً جزيلاً لك -

307
00:25:30,933 --> 00:25:33,266
هل دعوتيه للتو بـ(أوليفر) ؟

308
00:25:34,233 --> 00:25:37,800
كان مجرد حدس

309
00:25:53,000 --> 00:25:54,066
"(ليندا ليك)"

310
00:25:54,066 --> 00:25:56,400
،(حسناً يا (لانا
أنت مستعدة لصورتك المقربة ؟

311
00:25:56,566 --> 00:25:58,633
لا أستطيع التصديق بأن هذا سهل جداً

312
00:25:58,833 --> 00:26:01,766
حسناً، كيف حال دقة صورتي اللؤلؤية ؟

313
00:26:02,533 --> 00:26:04,833
،واضحة كالكريستال
...بما نحن نتجسس

314
00:26:05,033 --> 00:26:07,633
هل يمكنك معرفة ماذا...
لديها ضد (ليكس) وعليّ ؟

315
00:26:07,833 --> 00:26:11,466
،نعم، بالتأكيد
لنقم بالقليل من الخدع بينما نحن على ذلك

316
00:26:15,433 --> 00:26:16,600
كلوي)، ما الأمر ؟)

317
00:26:17,366 --> 00:26:18,633
....(كلارك)

318
00:26:18,800 --> 00:26:20,333
"فتى مزرعة من كوكب آخر"

319
00:26:20,333 --> 00:26:22,466
هل أعجبك عنوان الغد ؟

320
00:26:23,033 --> 00:26:26,166
وأنا ظننت بأن كراهيتك
كانت مجرد غيرة غير محترفة

321
00:26:26,333 --> 00:26:30,166
من كان يعرف أنك كنت تخفين
مثل هذا السر المخزي ؟

322
00:26:30,333 --> 00:26:33,000
...أنت في الحقيقة ستراهنين بسمعتك

323
00:26:33,166 --> 00:26:36,433
من أجل هذه القمامة الألكترونية...
ذلك ليس لائقاً حتى لو لصحيفة الـ(إنكويزيتور) ؟

324
00:26:36,633 --> 00:26:38,266
لا أحد سيصدقك

325
00:26:38,466 --> 00:26:42,633
،بالطبع سيفعلون
لديّ مصدر جدير بالثقة جداً

326
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
أنت

327
00:26:45,066 --> 00:26:47,800
ومما لا شك فيه، إذا كان أي شخص
...يذهب للبحث عن دليل

328
00:26:47,966 --> 00:26:50,000
حسناً، أعتقد أنهم سيعثرون عليه...

329
00:26:51,333 --> 00:26:55,866
،لكن يجب أن أقول، أنا منبهرة
...كنت هنا، جالسة على قصة

330
00:26:56,033 --> 00:26:58,366
كان من الممكن أن تكسبك...
عنواناً بارزاً رئيسياً

331
00:26:58,933 --> 00:27:00,800
اخترت حماية صديقك بدلاً من ذلك

332
00:27:01,000 --> 00:27:04,133
ليس قراراً صعباً لإتخاذه
عندما تهتمين فعلاً بشخص ما

333
00:27:04,266 --> 00:27:07,200
القيم التي مثل هذه ستبقي
حياتك المهنية في القبو

334
00:27:10,033 --> 00:27:12,466
ألاّ تحبين الإنترنت ؟

335
00:27:14,066 --> 00:27:19,000
،أتعلمين
...بلمسة زر واحدة

336
00:27:19,733 --> 00:27:22,733
يمكنني أن أكون على...
كل برنامج حوارات رئيسي ؟

337
00:27:22,933 --> 00:27:26,000
وجميع من على اليوتيوب
...سيعرفون أن صديقك المزارع

338
00:27:26,166 --> 00:27:28,533
....في الحقيقة هو...

339
00:27:33,566 --> 00:27:34,666
فضائي....

340
00:27:34,866 --> 00:27:36,733
...مصداقيتك قد تكون مهددة بالضياع

341
00:27:36,866 --> 00:27:39,000
(عندما تسببت في مقتل (داوسون...

342
00:27:39,200 --> 00:27:41,066
،مايك داوسون) غرق)
قومي بواجباتك المدرسية

343
00:27:41,233 --> 00:27:42,833
إنه في كل تقارير الشرطة

344
00:27:43,033 --> 00:27:46,633
،(معظم الشرطة ليسوا من (سمولفيل
أنت تتذكرين (سمولفيل)، أليس كذلك ؟

345
00:27:46,833 --> 00:27:51,666
"كنت مراسلة جديدة في "كي أس سي دبليو
التي ذهبت لتغطي خبر سيل النيازك الثاني

346
00:27:51,833 --> 00:27:53,466
...العثة أصبحت قريبة جداً من اللهب

347
00:27:53,500 --> 00:27:56,066
وشاحنة الأخبار الخاصة بك...
(بدأت بالنزول نحو بحيرة (كريتر

348
00:27:56,266 --> 00:27:59,733
تخميني أنك خرجت
نوعاً ما مع قدرة خاصة

349
00:27:59,866 --> 00:28:03,533
(من ما اكتشفته، (مايك داوسون
لم يكن الضحية الأولى، أليس كذلك ؟

350
00:28:03,666 --> 00:28:06,233
لا أحد يحب الناجحين

351
00:28:15,733 --> 00:28:17,133
(يا (سوليفان

352
00:29:13,166 --> 00:29:16,400
،هل تريدين الارتفاع فوق مستوى سطح البحر
من الأفضل لك أن تشحذي تلك الأسنان

353
00:29:25,866 --> 00:29:31,866
يا إلهي، لقد ظهرت من العدم -
لا بأس، لقد ذهبت الآن -

354
00:29:54,933 --> 00:29:56,866
أجل

355
00:29:59,733 --> 00:30:03,366
مرحباً، كيف حال المغامرات السرية
لـ(لويس) و(جيمي) ؟

356
00:30:03,533 --> 00:30:05,333
ضبطتيني، هاه ؟

357
00:30:05,800 --> 00:30:08,566
يا إلهي، ماذا حدث لوجهك ؟

358
00:30:08,766 --> 00:30:11,200
يجب أن تري الرجل الآخر

359
00:30:14,333 --> 00:30:15,633
من فعل ذلك بك ؟

360
00:30:15,800 --> 00:30:19,066
،يمكنك وضع مسدس المبارزة بعيداً
كان مجرد شجار في موقع العمل

361
00:30:19,233 --> 00:30:21,033
(لقد كنت محقاً بشأن (ليك

362
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
يبدو أننا كنا اثنين ضد اثنين الليلة، صحيح ؟

363
00:30:27,166 --> 00:30:30,133
أريدك أن تكوني أول شخص
يلقي نظرة على هذا

364
00:30:30,266 --> 00:30:31,766
ألقي نظرة

365
00:30:31,933 --> 00:30:34,733
،(السهم الأخضر)
حصلت على صور حقيقية له

366
00:30:34,866 --> 00:30:37,666
الوجه وكل شيء

367
00:30:38,566 --> 00:30:40,200
وهذه ليست مصنفة حتى الآن

368
00:30:44,433 --> 00:30:45,733
أشعر بالقذارة

369
00:30:45,866 --> 00:30:47,433
(فكري بشأن شعور (أوليفر

370
00:30:47,600 --> 00:30:49,600
لويس) و(كلارك) وضعا)
...هذا المخطط معاً

371
00:30:49,766 --> 00:30:51,866
(لأنهما يعتقدان بأن (أوليفر...
...كان (السهم الأخضر)، وبعدها مفاجأة

372
00:30:52,033 --> 00:30:53,800
...المغفل المسكين اتخذ زاوية سيئة

373
00:30:54,000 --> 00:30:56,533
ليرى الأمر بإلتصاق شفتيها...
مع ذو الملابس الجلدية

374
00:30:58,366 --> 00:31:01,366
هذه، هذه هي لقطة المال الحقيقي

375
00:31:01,533 --> 00:31:03,433
(استعدوا لمقابلة (السهم الأخضر

376
00:31:06,666 --> 00:31:10,233
لا لا، لا، هذا لا يحدث

377
00:31:10,433 --> 00:31:13,366
،كان وجهه في المرمى
...كيف أمكن أن يكون هناك

378
00:31:13,533 --> 00:31:15,733
وبعدها اختفى كالتسعينات ؟...

379
00:31:16,966 --> 00:31:20,866
إختفى كما في "أسرع من واحد بالألف
من الثانية" من سرعة مصراع الكاميرا ؟

380
00:31:22,333 --> 00:31:24,733
أجل، غريب

381
00:31:25,133 --> 00:31:28,566
،لطالما اعتقدت أنه كان خارق الروعة
لم أكن أدرك أنه كان بشري خارق

382
00:31:33,000 --> 00:31:34,700
"التالون"

383
00:31:35,933 --> 00:31:38,633
(كلارك) -
ما الخطب ؟ -

384
00:31:38,800 --> 00:31:42,433
لويس) كانت فقط تخبرني)
عن ليلتها المثيرة في الأمس

385
00:31:42,633 --> 00:31:45,833
أجل، لا أعرف أين اختفيت
...(في الأمس يا (سمولفيل

386
00:31:46,000 --> 00:31:47,666
لكن تبين أنني...
(كنت مخطئة بشأن (أوليفر

387
00:31:47,833 --> 00:31:50,233
،(إنه ليس (السهم الأخضر
هل تصدق ذلك ؟

388
00:31:50,400 --> 00:31:53,833
ولحسن الحظ أن (أوليفر) ظهر
...عندما ما زال بطلنا

389
00:31:54,000 --> 00:31:56,233
لكن يبدو كما لو كنت...
بعيد التمركز عنه

390
00:31:56,400 --> 00:32:01,333
والجزء الجنوني هو أنه
رمى برجل عبر الزقاق، صحيح ؟

391
00:32:01,466 --> 00:32:04,600
أجل -
وبعدها ذهب بسرعة خارقة -

392
00:32:04,800 --> 00:32:06,966
أعني، من بإمكانه فعل ذلك ؟

393
00:32:14,833 --> 00:32:17,733
،من الجيد ظهور (أوليفر) عندما فعل
عندها عرفت للتأكيد

394
00:32:17,933 --> 00:32:20,000
لقد عرفت قبل أن يحضر

395
00:32:20,266 --> 00:32:21,233
حقاً ؟

396
00:32:22,800 --> 00:32:24,266
إسألها كيف

397
00:32:24,433 --> 00:32:26,433
كيف ؟

398
00:32:26,600 --> 00:32:27,800
لقد قبلته

399
00:32:29,966 --> 00:32:31,466
أليس ذلك رومانسياً ؟

400
00:32:35,633 --> 00:32:37,633
أنا آسفة يا (لويس)، أنهي القصة

401
00:32:40,833 --> 00:32:42,866
هذا هو الجزء المفضل

402
00:32:43,800 --> 00:32:46,833
...حسناً، لقد كان يمسكني بذراعيه

403
00:32:47,033 --> 00:32:51,166
،و(أولي) يجيد التقبيل...
لا تفهمني بالخطأ

404
00:32:52,466 --> 00:32:54,133
...(لكن ذلك (السهم الأخضر

405
00:32:54,333 --> 00:32:56,566
يمكنه أن يعلم (أولي) شيئاً أو شيئين...

406
00:33:12,866 --> 00:33:14,600
"(الـ(دايلي بلانيت"

407
00:33:16,933 --> 00:33:18,600
مرحباً

408
00:33:18,766 --> 00:33:21,400
،لقد رحلت بوقت مبكر الليلة الماضية
هل أنت بخير ؟

409
00:33:24,000 --> 00:33:27,733
لقد كنت أراجع كل ما حدث في رأسي

410
00:33:29,733 --> 00:33:33,133
،لانا)، لا يمكنك أن تلومي نفسك)
لم يكن ذلك خطأك

411
00:33:33,833 --> 00:33:36,400
ذلك الجزء أنا واضحة بشأنه

412
00:33:38,400 --> 00:33:40,766
...انظري، لا أحد يريد أن يراها تموت

413
00:33:40,933 --> 00:33:43,200
...لكن لو لم تأتي عندها...

414
00:33:43,366 --> 00:33:46,666
لكان هنالك نعي عني...
في الصفحة الأولى

415
00:33:46,833 --> 00:33:48,166
ربما

416
00:33:48,333 --> 00:33:50,266
"في القسم "دي

417
00:33:53,366 --> 00:33:57,433
على أي حال، شكراً لك، مجدداً

418
00:34:01,733 --> 00:34:03,533
كيف يمكنك فعل ذلك ؟

419
00:34:04,033 --> 00:34:07,333
فقط تكنسين الأمر تحت البساط
وكأن شيئاً لم يحدث ؟

420
00:34:09,766 --> 00:34:13,766
لانا)، (ليندا) لم تكن أول مسخ شاذ)
عن الطبيعة أصبح بحالة عقلية مريضة

421
00:34:15,233 --> 00:34:16,600
لا

422
00:34:18,033 --> 00:34:21,800
أعني، أياً كان ما
(الذي تحمينه بشأن (كلارك

423
00:34:24,233 --> 00:34:27,000
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

424
00:34:27,166 --> 00:34:29,066
نعم، أنت تعرفين

425
00:34:30,266 --> 00:34:33,133
سر ما بشأن فتى المزرعة ؟

426
00:34:33,333 --> 00:34:37,366
قمت بوضع مطرقة في حاسوبها
قبل أن أتمكن من سماع البقية

427
00:34:39,566 --> 00:34:42,200
هيّا يا (كلوي)، أنا لست بتلك السذاجة

428
00:34:42,833 --> 00:34:44,800
...أياً كان ما تخفيانه أنتما الأثنين

429
00:34:44,966 --> 00:34:48,166
هل تتوقعان مني حقاً...
أن أستمر بالنظر إلى الناحية الأخرى ؟

430
00:34:52,966 --> 00:34:54,666
ليندا) كانت تتعلق بالقش)

431
00:34:54,833 --> 00:34:59,166
،إنها دائماً مستميتة لقصتها القادمة
تعرفين ذلك أفضل من أي شخص آخر

432
00:35:03,066 --> 00:35:04,600
(لانا)

433
00:35:10,366 --> 00:35:12,633
أنا لن أفعل أي شيء ليؤذيك

434
00:35:17,233 --> 00:35:19,566
ذلك ما يقوله (كلارك) دائماً

435
00:35:47,966 --> 00:35:50,800
أنا آسفة بأن عليك
اكتشاف الأمر هكذا

436
00:35:58,666 --> 00:36:00,566
لا بأس

437
00:36:02,000 --> 00:36:05,033
ليس من الضروري أن تخبريني
بكل تفصيل صغير في حياتك بعد الآن

438
00:36:09,800 --> 00:36:16,233
كلارك)، كلانا يعرف أن طلب الزواج ذلك)
هو أكثر من تفصيل صغير

439
00:36:17,166 --> 00:36:20,933
...وكما الأمر فوضوي كما هو

440
00:36:21,833 --> 00:36:25,066
كنت أول شخص الذي أردت إخباره...

441
00:36:28,666 --> 00:36:30,566
هل ذلك يفترض به أن يشعرني بتحسن ؟

442
00:36:30,733 --> 00:36:33,800
كلارك)، لقد قلت لي)
بأنك لا تحبني بعد الآن

443
00:36:34,566 --> 00:36:38,433
،وقد حاولت أن أقطع علاقتي بكل شيء
لكن لم يسر الأمر بتلك الطريقة

444
00:36:40,933 --> 00:36:43,166
...حتى لو كنا لا نتحدث

445
00:36:43,333 --> 00:36:46,133
...ما زلت جزءاً من حياتي، و...

446
00:36:47,466 --> 00:36:49,933
لا أحاول إنكار ذلك بعد الآن...

447
00:36:50,066 --> 00:36:52,600
أحاول وضع ذلك في منظوره الصحيح

448
00:36:56,233 --> 00:36:58,733
أعتقد أن كلانا بحاجة لفعل ذلك

449
00:37:05,033 --> 00:37:09,033
كلوي) أخبرتني بأنك مررت)
للتحدث معي

450
00:37:11,266 --> 00:37:13,033
بشأن ماذا ؟

451
00:37:18,266 --> 00:37:23,066
أياً كان السر التي تساعدك
...(كلوي) بحمايته يا (كلارك)

452
00:37:24,633 --> 00:37:26,266
...أرجوك...

453
00:37:26,566 --> 00:37:28,366
....لمرة واحدة فقط...

454
00:37:34,600 --> 00:37:36,533
ثق بي فحسب

455
00:37:43,233 --> 00:37:45,166
لا يهم الآن

456
00:37:45,833 --> 00:37:47,800
كلارك)، لا تفعل ذلك)

457
00:37:55,933 --> 00:37:57,600
أنا أعرف بشأن الطفل

458
00:37:58,966 --> 00:38:00,800
ليكس) أخبرني)

459
00:38:02,200 --> 00:38:04,233
كل شيء قد تغير

460
00:38:07,800 --> 00:38:10,566
...حتى حقيقة أنك أخبرتني

461
00:38:10,733 --> 00:38:14,000
بأنك ستنظر إلى الماضي...
وتأسف عليه في كل يوم ؟

462
00:38:15,766 --> 00:38:17,800
هل تغير ذلك أيضاً ؟

463
00:38:24,600 --> 00:38:28,066
أعتقد أنني لا أستطيع أن أطلب منك
أن تنظر إليّ بنفس الطريقة

464
00:38:34,666 --> 00:38:35,800
(لانا)

465
00:38:42,333 --> 00:38:45,200
أتمنى أن (ليكس) يجعلك أكثر سعادة

466
00:39:17,866 --> 00:39:19,800
مليون دولار لأفكارك

467
00:39:21,766 --> 00:39:23,266
المعذرة

468
00:39:23,433 --> 00:39:27,466
توقيتي الهزلي يظهر أولاً
بعد أعصابي

469
00:39:29,966 --> 00:39:32,033
...أتعرفين، طوال حياتي

470
00:39:32,733 --> 00:39:35,966
لم يسبق لي أن قدمت عرضاً...
...عندما أكون خائفاً من الإجابة

471
00:39:39,166 --> 00:39:40,633
حتى الآن...

472
00:39:43,566 --> 00:39:46,400
لقد كنت صبوراً جداً

473
00:39:49,600 --> 00:39:51,666
لا أشعر به هكذا

474
00:39:58,833 --> 00:40:00,766
(لقد ذهبت لرؤية (كلارك

475
00:40:04,066 --> 00:40:05,033
و ؟

476
00:40:08,166 --> 00:40:10,566
وأنا أحبه

477
00:40:14,666 --> 00:40:19,833
أنا أحبكما معاً
وربما سأبقى هكذا دائماً

478
00:40:24,000 --> 00:40:28,600
،ليكس)، لا يمكنني أن أقول نعم لك)
بمعرفة أنني قد أنظر إلى الوراء مع تأسف

479
00:40:33,066 --> 00:40:35,000
أنت تستحق أفضل من ذلك

480
00:40:39,200 --> 00:40:41,800
...لانا)، بالحياة التي أمضيتها)

481
00:40:42,533 --> 00:40:46,333
أذهب للفراش وأصلي كل ليلة...
بأن لا أحصل على ما أستحقه

482
00:40:47,166 --> 00:40:49,033
...أحصل على المرارة

483
00:40:50,133 --> 00:40:51,966
والحقد...

484
00:40:55,066 --> 00:40:57,366
...وبعد ذلك أقابل شخص ما

485
00:40:59,266 --> 00:41:01,133
...طيبة للغاية...

486
00:41:03,466 --> 00:41:06,633
قد تكون الشخص الوحيد...
الذي بإمكانه أن يتعلم أن يحبني

487
00:41:10,266 --> 00:41:12,666
سأنتظر إلى الأبد من أجل ذلك

488
00:41:16,533 --> 00:41:18,166
لست مضطراً لذلك

489
00:41:19,800 --> 00:41:22,233
لقد اكتفيت من النظر إلى الوراء

490
00:41:23,666 --> 00:41:26,566
...لديّ الشخص الصحيح أمامي مباشرة

491
00:41:26,733 --> 00:41:30,266
...الذي أعرف بأنه يثق بي...

492
00:41:32,400 --> 00:41:36,533
والذي يسمح لي برؤية جوانبه...
وليس أحد آخر يفعل ذلك

493
00:41:41,666 --> 00:41:44,666
....فقط من أجل التوضيح

494
00:41:48,000 --> 00:41:50,633
(نعم يا (ليكس لوثر

495
00:41:53,566 --> 00:41:55,400
سأتزوجك

496
00:42:05,266 --> 00:42:15,266
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

