1
00:00:04,866 --> 00:00:06,633
ها قد انتهينا

2
00:00:07,266 --> 00:00:09,833
،(حسناً، (شيلبي
ما رأيك بأن نذهب للراحة ؟

3
00:00:10,033 --> 00:00:11,666
شيلبي) ؟)

4
00:00:12,233 --> 00:00:14,633
صديقتك (كلوي) ستكون هنا
في أي لحظة

5
00:00:15,733 --> 00:00:18,966
،في أي لحظة
شكراً لمساعدتك يا رفيقي

6
00:00:22,233 --> 00:00:23,533
شيلبي) ؟)

7
00:00:30,533 --> 00:00:32,733
شيلبي)، ما الأمر ؟ (شيلبي) ؟)

8
00:00:48,533 --> 00:00:50,533
ما الخطب يا فتى ؟
هل ترى شيئاً أنا لا أراه ؟

9
00:01:00,000 --> 00:01:02,566
(كلارك)

10
00:01:04,233 --> 00:01:05,466
من الأرض إلى المسخ الخارق

11
00:01:06,800 --> 00:01:10,000
جميعكم، من فضلكم، اجلسوا

12
00:01:12,733 --> 00:01:14,866
هل ما زلت معنا، (كلارك) ؟

13
00:01:22,800 --> 00:01:24,266
ما الذي يحدث ؟

14
00:01:24,533 --> 00:01:27,133
حسناً، قلت ذلك بأنك
...أنت والكلب كنتما في الحظيرة

15
00:01:27,333 --> 00:01:29,566
عندما سمعت شيئاً...

16
00:01:30,533 --> 00:01:32,933
وبعد ذلك غبت عن الوعي قليلاً

17
00:01:36,033 --> 00:01:37,766
ما الذي تتحدث عنه ؟

18
00:01:43,166 --> 00:01:44,433
كيف وصلت إلى هنا ؟

19
00:01:44,600 --> 00:01:47,933
إذاً، ما الذي هاجمك ؟
هل كان "مسخ - كريبتو" مرة أخرى ؟

20
00:01:52,066 --> 00:01:55,866
كلا، أنا أعلم، لقد كانت روحاً
من المنطقة الشبحية، صحيح يا (كال-إل) ؟

21
00:01:55,933 --> 00:01:58,566
كيف تعرف ذلك الاسم ؟ -
لأنك لم تسكت عن نطق ذلك أبداً -

22
00:01:58,666 --> 00:02:01,600
يا ابن (جور-إل) الكبير -
اهدأوا أيها السادة -

23
00:02:01,766 --> 00:02:02,966
تراجعوا

24
00:02:03,166 --> 00:02:07,833
خذ الأمور بتروي يا (كلارك)، خذ هذه
الأنفاس العميقة التي تكلمنا عنها

25
00:02:10,166 --> 00:02:11,166
من أنت ؟

26
00:02:11,933 --> 00:02:15,433
(إنه أنا، الدكتور (هدسون

27
00:02:21,266 --> 00:02:22,833
لا أريد أن أؤذي أحداً

28
00:02:22,900 --> 00:02:24,866
لمَ لا تستخدم سرعتك الخارقة وتهرب ؟

29
00:02:36,733 --> 00:02:38,200
لماذا تفعلون هذا بي ؟

30
00:02:38,400 --> 00:02:40,833
ماذا تريدون ؟ ماذا يحدث ؟

31
00:02:41,000 --> 00:02:42,866
! دعوني أذهب

32
00:02:43,066 --> 00:02:44,800
دعوني أذهب، أرجوكم

33
00:02:45,733 --> 00:02:48,166
أحدكم، لماذا أنا هنا ؟

34
00:02:50,166 --> 00:02:53,366
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة الثانية عشرة: المتــــاهـة

35
00:03:43,433 --> 00:03:46,566
،دعوني أخرج من هنا
أنا لا أنتمي إلى هنا

36
00:03:49,733 --> 00:03:51,733
أنا لست مجنوناً

37
00:03:57,033 --> 00:03:58,966
أنا لا أنتمي هنا

38
00:04:02,433 --> 00:04:04,366
ابتعد عن الباب

39
00:04:07,833 --> 00:04:09,833
! ابتعد عن الباب

40
00:04:15,866 --> 00:04:17,033
كيف وصلت إلى هنا ؟

41
00:04:17,233 --> 00:04:21,133
،(تذكر يا (كلارك
أنت تعرف كيف حدث ذلك

42
00:04:22,166 --> 00:04:25,166
شخص ما أو شيء ما هاجمني
في حظيرتي

43
00:04:27,033 --> 00:04:29,133
هذا هو الـ 33.1

44
00:04:33,266 --> 00:04:36,666
إنه (ليكس) لطالما أراد
أن يضعني تحت مجهره

45
00:04:36,833 --> 00:04:39,000
...(أخشى أن هوسك بـ(ليكس لوثر

46
00:04:39,166 --> 00:04:41,833
هي جزء من عالم الخيال...
...الذي قمت بإنشائه

47
00:04:42,000 --> 00:04:45,066
بعد أن عانيت من إنهيارك العصبي...

48
00:04:45,666 --> 00:04:48,833
،لقد فهمت هذا
تريد مني أن أعتقد بأنني مجنون

49
00:04:49,000 --> 00:04:52,266
حسناً، نحن نفضل أن لا نستخدم هذا اللفظ

50
00:04:52,833 --> 00:04:57,833
،أنت تعاني من داء فصام العظمة
إنه لديك منذ عدة سنوات

51
00:05:01,033 --> 00:05:05,200
بعد وفاة والديك بالولادة
(في سيل نيازك (سمولفيل

52
00:05:05,366 --> 00:05:07,466
انظر، ذلك ليس صحيحاً

53
00:05:07,500 --> 00:05:10,233
والداي بالولادة خارج البلدة
عن سيل النيازك

54
00:05:10,666 --> 00:05:13,966
لقد وضعت للتبني
في منزل آل (كنت) الرائع

55
00:05:15,066 --> 00:05:19,133
،لكن كالعديد من الأطفال
...قمت بإختراع عالم خيالي

56
00:05:19,366 --> 00:05:22,733
لمساعدتك على التعامل...
مع الصدمة التي تعرضت لها

57
00:05:23,433 --> 00:05:26,733
لقد أقنعت نفسك
بأنك قدمت من كوكب آخر

58
00:05:26,866 --> 00:05:29,000
وأنك تمتلك قدرات خاصة

59
00:05:29,833 --> 00:05:34,066
ويمكنك استخدامها لإنقاذ البشرية

60
00:05:36,866 --> 00:05:39,200
،أياً كان ما تحاول فعله
فهو لن ينجح

61
00:05:40,266 --> 00:05:44,233
الخيال النشط ليس بمشكلة
عندما كنت صبياً

62
00:05:44,400 --> 00:05:48,033
لكن عندما دخلت المرحلة الأولى
...في المدرسة الثانوية

63
00:05:48,366 --> 00:05:51,733
انزلقت بشكل دائم في عالمك الخيالي...

64
00:05:53,400 --> 00:05:56,433
،إذا كنت ستلعب ألعاباً عقلية
فيجب أن تبذل جهداً أكبر

65
00:05:56,600 --> 00:05:59,200
(هذه ليست بلعبة يا (كلارك

66
00:06:01,000 --> 00:06:02,633
أنت مريض

67
00:06:02,833 --> 00:06:05,433
وحالتك تزداد سوءاً

68
00:06:06,033 --> 00:06:11,833
ولكن الخبر السار هو، لقد طورت
علاجاً جديداً من شأنه شفائك

69
00:06:13,066 --> 00:06:15,833
أخبر (ليكس) بأنني لا أقتنع بذلك

70
00:06:16,000 --> 00:06:18,633
ليكس) ليس عدوك)

71
00:06:18,800 --> 00:06:23,133
و33.1 غير موجود

72
00:06:23,866 --> 00:06:26,133
...على مدى السنوات الخمس والنصف الماضية

73
00:06:26,266 --> 00:06:30,133
لقد كنت مقيماً...
في مستشفى (فيرفيو) للطب النفسي

74
00:06:36,766 --> 00:06:41,633
:كل شيء آخر لديك
...قواك الخارقة، نسبك الفضائي

75
00:06:41,800 --> 00:06:43,966
...هويتك السرية...

76
00:06:45,666 --> 00:06:47,400
كل ذلك هو وهم...

77
00:07:07,333 --> 00:07:10,800
أنت، توقف عن لعق الكرة، ذلك غش

78
00:07:13,533 --> 00:07:15,566
حان وقت الدواء

79
00:07:15,600 --> 00:07:18,166
،تلعق الكرة
حتى لا ترتد الكرة بشكل صحيح

80
00:07:18,333 --> 00:07:19,666
....بدون الحاجة للذكر

81
00:07:20,066 --> 00:07:22,566
،حسناً، هيّا بنا
استمروا بالتحرك، استمروا بالتحرك

82
00:07:23,266 --> 00:07:24,333
ذلك يعنيك أيضاً

83
00:07:26,533 --> 00:07:28,066
هيّا بنا

84
00:07:33,666 --> 00:07:36,833
،لا تخفي تلك الحبة تحت لسانك
ابتلعها

85
00:07:41,000 --> 00:07:43,033
(أنت لست مجنوناً يا (كال-إل

86
00:07:43,766 --> 00:07:46,366
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت
لذا استمع إليّ بقرب

87
00:07:46,533 --> 00:07:49,066
أصدق بأنك من كوكب آخر

88
00:07:50,633 --> 00:07:51,933
ما الذي يجعلك تقول ذلك ؟

89
00:07:52,066 --> 00:07:56,866
،لأني مثلك،  لست من هنا
(لقد جئت من (المريخ

90
00:07:57,066 --> 00:07:58,866
....لا يمكنك أن تثق بأي أحد

91
00:08:00,733 --> 00:08:01,733
مهلاً

92
00:08:02,766 --> 00:08:04,833
لا تفكر بذلك حتى

93
00:08:56,633 --> 00:08:57,733
"مخرج"

94
00:09:04,433 --> 00:09:06,933
أمي ؟ أمي ؟

95
00:09:11,133 --> 00:09:13,133
كلارك)، لقد عدت)

96
00:09:15,433 --> 00:09:17,366
لا أستطيع أن أصدق ذلك

97
00:09:27,600 --> 00:09:29,066
ماذا تفعلين هنا ؟

98
00:09:37,466 --> 00:09:39,933
ماذا تفكرين أنك فاعلة
في مخزن الغلة ؟

99
00:09:40,133 --> 00:09:43,200
كلارك)، هذا منزلي الآن)

100
00:09:43,366 --> 00:09:47,733
(بعد وفاة والدك، (نيل
وأنا اشترينا المزرعة من والدتك

101
00:09:51,533 --> 00:09:55,533
،لم يتغير كل شيء
أبقيت هذا

102
00:09:56,000 --> 00:09:59,166
قلت ذات مرة أنك عندما تنظر من خلاله
يجعلني قريبة إليك

103
00:10:01,033 --> 00:10:06,333
وباحتفاظي به هنا يجعلني أشعر
بأنك معي دائماً

104
00:10:09,533 --> 00:10:11,266
أنا لا أفهم

105
00:10:11,466 --> 00:10:15,033
أعرف، هذا لا بدّ أنه صعب جداً عليك

106
00:10:16,000 --> 00:10:19,466
لقد اختفيت لوقت طويل
وقد تغير الكثير

107
00:10:20,033 --> 00:10:23,366
لكن لا شيء من ذلك يهم بعد الآن

108
00:10:24,733 --> 00:10:28,133
في السنة الأولى، لقد وعدتني
بأننا لن نفترق أبداً

109
00:10:30,600 --> 00:10:33,000
وكنت محقاً

110
00:10:34,000 --> 00:10:35,933
لم نكن نتواعد وقتها

111
00:10:37,033 --> 00:10:38,833
(لقد كنت مع (ويتني

112
00:10:40,866 --> 00:10:42,933
لاعب كرة القدم ؟

113
00:10:43,666 --> 00:10:48,566
كلارك)، كان هنالك شخص واحد فقط)
الذي لم يسبق لي أن كنت عاشقة له

114
00:10:49,133 --> 00:10:50,666
وهو أنت

115
00:10:53,833 --> 00:10:58,133
لا بأس، الدكتور قال أنك كنت تعاني
من فقدان ذاكرة خفيف بعد العلاج

116
00:10:59,966 --> 00:11:01,633
أي علاج ؟

117
00:11:03,200 --> 00:11:05,366
لم أحظى بأي علاج

118
00:11:07,233 --> 00:11:09,800
لكنه قد تم الإفراج عنك من المستشفى

119
00:11:11,933 --> 00:11:15,566
لم يُفرج عني، لقد هربت

120
00:11:15,800 --> 00:11:17,666
ليكس لوثر) قد وضعني في فتحة الجحيم تلك)

121
00:11:21,066 --> 00:11:22,466
ليكس) لم يضعك هناك)

122
00:11:22,666 --> 00:11:24,233
كلا، ذلك ليس صحيح

123
00:11:24,400 --> 00:11:27,166
،لا يهمني إن كنتما أنتما الأثنين مخطوبين
توقفي عن حمايته

124
00:11:29,400 --> 00:11:32,166
،(بالكاد أعرف (ليكس لوثر
سأقوم بالاتصال بالمستشفى

125
00:11:32,333 --> 00:11:33,666
لا، توقفي

126
00:11:34,400 --> 00:11:36,133
أنت تكذبين

127
00:11:37,066 --> 00:11:39,933
أنت في هذا الشأن، أليس كذلك ؟
لقد أرسلك إلى هنا

128
00:11:40,066 --> 00:11:43,133
،هذا هو سبب وجودك هنا
لصرف إنتباهي حتى يظهر

129
00:11:43,266 --> 00:11:44,600
أرجوك، توقف

130
00:11:45,766 --> 00:11:48,066
ماذا فعل (ليكس) بوالدتي ؟
أين هي ؟

131
00:11:50,433 --> 00:11:54,933
،إنها على الأرجح في القصر
(قصر (لوثر

132
00:11:58,266 --> 00:11:59,933
كلارك) ؟)

133
00:12:07,800 --> 00:12:08,966
أمي ؟

134
00:12:11,033 --> 00:12:13,166
حمداً لله، أنت بخير

135
00:12:13,333 --> 00:12:16,466
كلارك)، لقد كنت محطمة طوال اليوم)

136
00:12:16,633 --> 00:12:19,166
جميع من في المستشفى
قلقون جداً بشأنك

137
00:12:21,466 --> 00:12:24,166
لقد كنت تعرفين أنني في ذلك المكان ؟ -
...(الدكتور (هدسون) اتصل بـ(ليونيل -

138
00:12:24,333 --> 00:12:27,333
،في اللحظة التي اختفيت بها...
كلاهما ذهبا ليبحثا عنك

139
00:12:27,533 --> 00:12:29,333
ليونيل) ؟)

140
00:12:31,666 --> 00:12:35,466
،لا بدّ أنه متورط في هذا
يمكن أن يكون قد أخبر (ليكس) بحقيقتي

141
00:12:35,633 --> 00:12:37,666
كلارك)، أرجوك، حاول أن تهدأ)

142
00:12:38,800 --> 00:12:41,433
أهدأ ؟ أمي، أنت لا تفهمين

143
00:12:41,600 --> 00:12:43,033
وضعوني في تلك المصحة

144
00:12:43,200 --> 00:12:46,666
لقد أخذوا مني قواي -
كلا يا حبيبي -

145
00:12:46,833 --> 00:12:48,200
ستكون الأمور على ما يرام

146
00:12:48,366 --> 00:12:52,733
،أمي، يجب أن نبعدك من هنا
(يجب علينا إبعادك عن (ليونيل

147
00:12:52,800 --> 00:12:54,433
(كلا يا (كلارك

148
00:12:55,866 --> 00:12:58,533
أنا و(ليونيل) متزوجان الآن

149
00:13:02,366 --> 00:13:06,000
،قصدت إخبارك
لكني كنت خائفة من ردة فعلك

150
00:13:07,033 --> 00:13:10,033
كيف أمكنك ؟ -
إنه طيب، رجل محترم -

151
00:13:10,200 --> 00:13:13,366
ليونيل) تأكد من أنك ستحصل)
على أفضل رعاية مما يمكنني تقديمها

152
00:13:13,566 --> 00:13:15,166
....إنه يكذب عليك -
لا -

153
00:13:15,333 --> 00:13:18,033
(كلارك)، علاج الدكتور (هدسون)
سيجعلك تتحسن مرة أخرى

154
00:13:18,233 --> 00:13:21,633
أرجوك، أريد إستعادة ابني فحسب -
كلا، ستأتي معي الآن -

155
00:13:21,833 --> 00:13:23,566
....لا، لا، أنا

156
00:13:28,866 --> 00:13:30,666
،(السيّدة (مارثا لوثر"
"(سمولفيل)، (كانساس)

157
00:13:30,866 --> 00:13:32,833
إنهم يخدرونك أيضاً

158
00:13:34,633 --> 00:13:37,366
كلارك)، تلك حبوبي للحساسية)

159
00:13:41,366 --> 00:13:43,366
ماذا فعلت ؟ -
(أنت بحاجة للمساعدة يا (كلارك -

160
00:13:44,766 --> 00:13:46,733
أمي، أنت لا تفهمين ما يجري

161
00:13:48,200 --> 00:13:49,400
ستأتين معي -
لا -

162
00:13:49,600 --> 00:13:50,600
فوراً -
لا -

163
00:13:50,800 --> 00:13:53,066
هيّا، أمي، إنهم يريدونك.... ؟

164
00:13:53,233 --> 00:13:54,766
أرجوكم، لا تؤذوه

165
00:14:30,800 --> 00:14:32,133
! توقف

166
00:14:35,966 --> 00:14:37,800
(لا يوجد مكان لتهرب إليه، سيّد (كنت

167
00:14:39,600 --> 00:14:42,333
استرخ فحسب وضع يديك خلفك

168
00:15:20,966 --> 00:15:23,133
كلوي)، كيف وجدتني ؟) -
هل تمزح معي ؟ -

169
00:15:23,266 --> 00:15:25,733
لقد كنت على نمط تحديد المواقع
...منذ أن قام مصدري بالاتصال بي

170
00:15:25,866 --> 00:15:27,966
بشأن الهروب هذا الصباح...

171
00:15:28,466 --> 00:15:31,033
،انظري، لا يمكنني البقاء هنا
لا أريد أن أورطك بالمشاركة بهذا

172
00:15:31,233 --> 00:15:33,300
،كلارك)، أنا متورطة بالفعل)
...أتعتقد أنك الوحيد فقط

173
00:15:33,333 --> 00:15:35,833
الذي تحولت حياته رأساً على عقب...
من قبل آل (لوثر) ؟

174
00:15:35,833 --> 00:15:37,533
لقد كنت أحلق تحت الرادار

175
00:15:37,666 --> 00:15:40,533
كلوي)، إنهم يسعون خلفي وليس خلفك) -
إنهم يسعون وراء كل منا -

176
00:15:40,666 --> 00:15:43,833
الآن، لا تبعد مساعدتك
حتى تستعيد قدراتك مرة أخرى

177
00:15:44,033 --> 00:15:45,800
قد تحتاجني لأغطيك

178
00:15:46,566 --> 00:15:47,866
(أنا سعيد لرؤيتك يا (كلوي

179
00:15:48,033 --> 00:15:50,533
لقد بدأت أظن أنني فقدت عقلي فعلاً

180
00:15:50,733 --> 00:15:52,900
ابتهج يا (كلارك)، بمجرد أن نحصل
...على هذا في الصفحة الأولى

181
00:15:52,900 --> 00:15:56,366
الأب والابن (لوثر) سيرتديان...
ملابس برتقالية متطابقة

182
00:15:56,566 --> 00:15:58,733
ليكس)، يجب أن أراه)

183
00:15:58,866 --> 00:16:00,566
،انتظر لحظة
(لقد خرجت للتو يا (كلارك

184
00:16:00,733 --> 00:16:02,800
هل ستعود إلى عرين الشيطان ؟

185
00:16:03,000 --> 00:16:05,933
ليكس) أكثر خطورة من أي وقت مضى) -
حتى لو كان هنالك أكثر من سبب سأمنعه -

186
00:16:05,933 --> 00:16:09,033
،كلا يا (كلارك)، ليس لديك قواك
ستتأذى كأي شخص آخر

187
00:16:09,233 --> 00:16:12,833
،بقوى أو بدون قوى
لن أتركه يفعل هذا بي

188
00:16:17,066 --> 00:16:20,666
حسناً، لا بأس، منذ أن نفذ الوقود من
"سرعتك الخارقة، خذي سيارتي الـ"ياريس

189
00:16:20,866 --> 00:16:22,333
كن حذراً

190
00:16:32,600 --> 00:16:34,566
تفاجئك رؤيتي ؟

191
00:16:37,400 --> 00:16:39,833
والدي قال أنك خرجت

192
00:16:40,966 --> 00:16:44,033
أنا فقط لم أفكر بأن لديك
الجرأة في إظهار وجهك

193
00:16:44,233 --> 00:16:47,433
،(ربما قد أخذت قواي يا (ليكس
لكني لست خائفاً منك

194
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
ولن أسمح لك بتخريب حياتي

195
00:16:51,233 --> 00:16:52,966
حياتك ؟

196
00:16:55,933 --> 00:16:58,600
أعتقد أنه لديك رد فعل عكسي

197
00:16:59,966 --> 00:17:03,933
هل نسيت التقائنا
على جسر (لوب) قبل خمس سنوات ؟

198
00:17:06,400 --> 00:17:10,166
،عندما تقوم بإنقاذ حياة أحدهم
تميل إلى التذكر

199
00:17:13,633 --> 00:17:16,200
هل تعتقد حقاً أنك أنقذتني

200
00:17:17,566 --> 00:17:21,466
حسناً، إذن، اسمح لي أن أنعش ذاكرتك

201
00:17:37,466 --> 00:17:41,333
يجب عليّ أن أقضي بقية حياتي
في هذا الكرسي بسببك

202
00:17:43,166 --> 00:17:45,166
هذا أمر مستحيل

203
00:17:45,833 --> 00:17:49,000
....لقد كنت هناك -
وأنت الذي تسببت بالحادث -

204
00:17:49,166 --> 00:17:52,000
لقد ادعيت بأنك رأيت سيارتي
...تنحرف عن نطاق السيطرة

205
00:17:52,166 --> 00:17:56,066
لذا قفزت أمامها...
لإنقاذي بقواك الخارقة

206
00:17:56,600 --> 00:17:59,766
،لكن عندما أدرت العجلة
...انقلبت سيارتي "البورش" مراراً وتكراراً

207
00:17:59,766 --> 00:18:01,633
فوق السياج...

208
00:18:02,766 --> 00:18:03,933
ذلك ليس ما حدث

209
00:18:04,133 --> 00:18:06,600
،لو كان الأمر عائداً إليّ
كنت ستتعفن في السجن

210
00:18:07,666 --> 00:18:11,433
لكن والدي أصر بأن تذهب
إلى تلك المستشفى للأمراض العقلية بدلاً من ذلك

211
00:18:12,533 --> 00:18:15,166
أي شيء من أجل
إقناع (مارثا كنت) بشفقته

212
00:18:17,200 --> 00:18:19,666
هذه خدعة، إنها خدعة

213
00:18:19,833 --> 00:18:21,333
حقاً ؟

214
00:18:23,466 --> 00:18:25,600
،افتح عينيك
! يا ابن العاهرة المجنون

215
00:18:28,033 --> 00:18:29,833
هل هذا يبدو وكأنه خدعة إليك ؟

216
00:18:40,033 --> 00:18:42,866
...إذا كان هنالك شيء واحد يؤسفني في حياتي

217
00:18:43,966 --> 00:18:46,566
فهو أنني لماذا لم أسحقك فحسب...

218
00:19:21,600 --> 00:19:23,066
(كلارك)

219
00:19:24,033 --> 00:19:28,200
(عرفت أنك ستأتي هنا لرؤية (كلوي -
ماذا حدث لمحل القهوة ؟ -

220
00:19:30,633 --> 00:19:35,033
كلارك)، لقد كان هذا مسرحاً)
وسينما مهجورة بقدر ما أستطيع أن أتذكر

221
00:19:36,400 --> 00:19:38,866
كلا، ذلك ليس منطقياً

222
00:19:40,633 --> 00:19:42,733
لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً

223
00:19:48,933 --> 00:19:51,166
...لانا)، (ليكس) قال بأنني)

224
00:19:51,833 --> 00:19:54,233
،تسببت بالحادث الذي تعرض له...
هل ذلك صحيح ؟

225
00:19:55,866 --> 00:19:58,033
ذلك أصبح من الماضي الآن

226
00:19:59,066 --> 00:20:03,233
،كلارك)، ارجع معي إلى المزرعة)
بإمكاننا أن نتخطى هذا

227
00:20:03,433 --> 00:20:05,766
يمكننا أن نتخطى أي شيء

228
00:20:07,000 --> 00:20:09,233
(لا شيء من هذا منطقي يا (لانا

229
00:20:09,400 --> 00:20:12,133
،وأنت وأنا
لسنا معاً بعد الآن

230
00:20:13,633 --> 00:20:17,433
منذ أن كنا في روضة الأطفال
(نحن معاً يا (كلارك

231
00:20:22,133 --> 00:20:24,966
أعتقد أن هذا قد يساعدك على التذكر

232
00:20:27,800 --> 00:20:30,233
إنه من ماكنة كرات العلكة
(في محل تسوق (كوين

233
00:20:32,166 --> 00:20:35,033
قدمته لي
عندما كنا بعمر العاشرة

234
00:20:35,200 --> 00:20:38,600
لقد قلت أنه خاتم زواجي

235
00:20:40,800 --> 00:20:44,466
،وعندما وضعته على إصبعي
...وقبلتني للمرة الأولى

236
00:20:44,633 --> 00:20:46,866
هنا قد سرقت قلبي...

237
00:20:49,133 --> 00:20:50,633
أنا لا أتذكر

238
00:20:53,933 --> 00:20:56,800
لقد عانيت كثيراً في تلك المستشفى

239
00:20:57,166 --> 00:21:01,133
،في نهاية كل أسبوع عندما آتي للزيارة
يمكنني رؤية ذلك في عينيك

240
00:21:02,600 --> 00:21:05,566
أنا لم أفقد الأمل من أنك ستتحسن

241
00:21:11,033 --> 00:21:13,266
أنا لا أعرف ما الذي يجري

242
00:21:16,666 --> 00:21:19,966
،لكن (كلوي) تعرف
إنها تعرف من أكون

243
00:21:20,666 --> 00:21:23,066
كلارك)، لا يجب عليك رؤيتها الآن)

244
00:21:23,333 --> 00:21:24,900
كلوي) ؟) -
كلارك)، حمداً لله) -

245
00:21:25,000 --> 00:21:27,533
ما الذي يجري ؟ -
يجب أن نخرج من هنا في الحال -

246
00:21:27,733 --> 00:21:29,200
ليكس) ورجاله أخذوا كل شيء)

247
00:21:29,366 --> 00:21:31,800
إنهم يحاولون محوي من على وجه الأرض

248
00:21:32,000 --> 00:21:33,200
كلا، (ليكس) على كرسي متحرك

249
00:21:33,400 --> 00:21:36,800
،(كلارك)، عندما يتعلق الأمر بآل (لوثر)
لا يمكنك الوثوق بأي شيء، حسناً ؟

250
00:21:37,000 --> 00:21:39,600
يجب علينا أن نختفي حتى تستعيد قواك

251
00:21:39,766 --> 00:21:41,933
كلوي)، أنا لست متأكداً من ذلك)

252
00:21:42,066 --> 00:21:45,066
،لا شيء يفترض أن يكون على ما هو عليه
كل شيء يبدو جنونياً جداً

253
00:21:45,266 --> 00:21:46,333
نحن لسنا مجانين

254
00:21:48,533 --> 00:21:52,033
نحن لسنا مجانين، نحن فقط
الأثنين الوحيدين اللذان يعرفان الحقيقة

255
00:21:52,200 --> 00:21:54,666
لذلك السبب وضعونا في مصحة عقلية

256
00:21:59,866 --> 00:22:01,600
حاولت أن أخبرك

257
00:22:01,766 --> 00:22:03,766
ماذا تفعل هنا ؟

258
00:22:03,933 --> 00:22:06,600
كانت (كلوي) في (فيرفيو) معك

259
00:22:08,266 --> 00:22:09,733
هل كنت في ذلك المكان أيضاً ؟

260
00:22:10,866 --> 00:22:12,966
وضعوني في جحر الثعابين ذلك
لإسكاتي

261
00:22:13,133 --> 00:22:16,400
تعرف أن لديها تاريخ عائلي بالأمراض العقلية -
(لا تستمع إليها يا (كلارك -

262
00:22:16,566 --> 00:22:20,233
إنها تحاول إرباكك فحسب -
كلارك)، رجاءً، تعال معي فحسب) -

263
00:22:21,266 --> 00:22:23,400
وسأحضر لك المساعدة التي تحتاجها

264
00:22:38,800 --> 00:22:41,600
كان يجدر بي أن أعرف أنك لن
تكون قادراً على مقاومتها أبداً

265
00:22:42,633 --> 00:22:44,200
لا يمكنك ذلك أبداً

266
00:22:46,433 --> 00:22:49,400
،لو إنها هنا
فهذا يعني أنهم ليسوا بعيدين ورائها

267
00:22:53,333 --> 00:22:56,166
كلوي)، توقفي، فقط ابقي هنا)
وسنقوم بفهم هذا الأمر

268
00:22:56,333 --> 00:22:58,266
(لا يوجد شيء لفهمه يا (كلارك

269
00:22:58,433 --> 00:23:02,400
،أنا أعرف من تكون حقاً
وسيقومون بقتلي لذلك، يجب أن أرحل

270
00:23:04,933 --> 00:23:06,266
سيّد (كنت)، خذ الأمور بتروي وحسب

271
00:23:21,133 --> 00:23:24,800
(كلوي) ؟ (كلوي)

272
00:23:26,133 --> 00:23:27,266
(كلوي)

273
00:23:30,533 --> 00:23:33,800
كلارك)، أنا لست بمجنونة)

274
00:23:33,966 --> 00:23:35,466
لا

275
00:23:39,733 --> 00:23:40,766
لا

276
00:23:43,433 --> 00:23:45,200
كلوي) ؟)

277
00:23:46,666 --> 00:23:48,166
كلوي) ؟)

278
00:23:56,333 --> 00:23:58,433
هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً

279
00:23:59,466 --> 00:24:03,466
كلوي) لم تمت، كلا، هي ليست كذلك)

280
00:24:06,133 --> 00:24:07,866
(أنا آسف يا (كلارك

281
00:24:08,600 --> 00:24:11,166
أعرف كم كنت مهتماً بصديقتك

282
00:24:13,133 --> 00:24:14,933
ما الذي تريده مني بحق الجحيم ؟

283
00:24:15,133 --> 00:24:17,366
أن يكون لديك حياة سعيدة وصحية

284
00:24:17,533 --> 00:24:20,833
وذلك سيصبح واقعاً
بعد هذا العلاج

285
00:24:21,533 --> 00:24:23,933
لن أمضي بهذا

286
00:24:25,233 --> 00:24:26,666
أعرف من أكون

287
00:24:26,833 --> 00:24:28,666
أنا لست متأكداً من ذلك

288
00:24:30,766 --> 00:24:35,066
(اسمك هو (كلارك كنت)، ليس (كال-إل

289
00:24:36,533 --> 00:24:38,733
...(و(جور-إل

290
00:24:39,133 --> 00:24:41,000
ليس والدك...

291
00:24:44,800 --> 00:24:46,400
،(جوريل)"
"صابون مضاد للبكتيريا

292
00:24:53,200 --> 00:24:54,600
(دكتور (فاين

293
00:24:54,800 --> 00:24:58,033
،(دكتور (ميلتون فاين
الرجاء الحضور إلى الطابق الثالث، مباشرةً

294
00:24:58,233 --> 00:25:02,800
عندما يواجه العقل البشري
...ألماً عاطفياً كبيراً

295
00:25:03,633 --> 00:25:06,366
فليس لديه خيار سوى حماية نفسه...

296
00:25:07,400 --> 00:25:10,733
...لقد أخذت أجزاءاً وقطعاً من بيئتك المحيطة

297
00:25:10,933 --> 00:25:14,566
وخلقت كوناً بديلاً...
حيث تشعر بالأمن والأمان

298
00:25:15,733 --> 00:25:17,166
...(كلارك)

299
00:25:18,566 --> 00:25:21,366
في العالم حيث كنت حقاً...
...ليس لديك قوة

300
00:25:21,566 --> 00:25:24,333
اخترت أن تعطي لنفسك...
قدرات خارقة

301
00:25:27,966 --> 00:25:29,266
،قلعة الخلوة"
"سيرة الشخص

302
00:25:30,766 --> 00:25:31,766
"المنطقة الشبحية"

303
00:25:38,200 --> 00:25:40,900
"(فيكتور ستون) - (آرثر كوري)"

304
00:25:43,733 --> 00:25:45,733
،(أوليفر كوين)"
"موظف الشهر

305
00:25:47,966 --> 00:25:49,900
صباح الخير أيها الدكتور -
صباح الخير -

306
00:25:53,866 --> 00:25:55,066
"(رايا)"

307
00:25:57,366 --> 00:25:59,200
(ذلك كل شيء يا (رايا

308
00:25:59,400 --> 00:26:00,400
"سعة البناء 331"

309
00:26:08,633 --> 00:26:12,933
(هذه هي قطعة صخر من نيزك (سمولفيل

310
00:26:13,766 --> 00:26:16,366
(كلا، لا بأس يا (كلارك

311
00:26:20,033 --> 00:26:21,966
لا يمكنها أن تؤذيك

312
00:26:22,133 --> 00:26:24,800
"إنها ليست ما تدعوها بـ"الكريبتونايت

313
00:26:27,766 --> 00:26:29,800
إنها مجرد صخرة

314
00:26:32,633 --> 00:26:34,033
...(كلوي)

315
00:26:34,800 --> 00:26:36,800
ماتت حقاً...

316
00:26:44,166 --> 00:26:45,966
(أنا آسف يا (كلارك

317
00:26:47,266 --> 00:26:49,266
سأقوم بتجهيز العلاج

318
00:27:24,533 --> 00:27:26,400
(لا يمكنك الاستسلام يا (كال-إل

319
00:27:27,133 --> 00:27:30,833
يجب أن تقاوم، لا شيء من هذا حقيقي

320
00:27:32,366 --> 00:27:35,000
دعني وشأني -
استمع إليّ -

321
00:27:35,166 --> 00:27:36,933
...عندما تعرضت لهجوم في الحظيرة

322
00:27:37,066 --> 00:27:40,366
أنت قد أصبت من قبل كائن...
قد هرب من المنطقة الشبحية

323
00:27:40,566 --> 00:27:42,800
المنطقة الشبحية لا وجود لها

324
00:27:43,000 --> 00:27:44,400
أجل، إنها موجودة

325
00:27:46,333 --> 00:27:47,766
...وإن بقيت بشرياً

326
00:27:48,666 --> 00:27:52,066
تلك الروح ستستولي عليك...
...بمنتهى السهولة

327
00:27:52,266 --> 00:27:54,833
(كما فعل (زود) مع (ليكس لوثر...

328
00:27:54,900 --> 00:27:56,866
لكنك أقوى بكثير من ذلك

329
00:27:57,366 --> 00:27:58,766
أنت كريبتوني

330
00:28:01,766 --> 00:28:04,933
،أنت مريض في مستشفى للأمراض العقلية
أنت مجنون بقدر ما أنا عليه

331
00:28:05,133 --> 00:28:09,466
(إذا كنت ستستلم لـ(هدسون
...والخضوع لهذا العلاج

332
00:28:09,633 --> 00:28:12,733
الكائن سيتحكم بجسدك...
...مع جميع قدراته

333
00:28:12,866 --> 00:28:15,966
ويتوحد مع الهاربين الآخرين...
من المنطقة الشبحية

334
00:28:16,600 --> 00:28:18,600
معاً، سوف يستعبدون البشرية بأجمعها

335
00:28:19,866 --> 00:28:22,133
،إذا كان كل هذا في رأسي
فكيف تكون أنت هنا ؟

336
00:28:22,266 --> 00:28:24,866
أنا في عقلك كذلك، أحاول مساعدتك

337
00:28:25,800 --> 00:28:29,533
لكن هنالك طريقة واحدة في التخلص
من هذا الطفيلي وإستعادة وعيك

338
00:28:32,933 --> 00:28:34,533
(يجب عليك قتل (هدسون

339
00:28:35,400 --> 00:28:37,233
قتل (هدسون) ؟

340
00:28:39,366 --> 00:28:41,333
لا يمكنني قتل إنسان -
إنه ليس إنسان -

341
00:28:42,666 --> 00:28:43,966
هدسون) شبح)

342
00:28:44,833 --> 00:28:47,800
،أخبرتني بأن لا أثق بأحد
فلماذا يجب أن أثق بك ؟

343
00:28:48,466 --> 00:28:49,966
(تعرف من تكون يا (كال-إل

344
00:28:50,166 --> 00:28:52,466
ثق بنفسك

345
00:28:57,533 --> 00:29:00,000
حسناً، أليس هذا زائرنا الصغير
(من (المريخ

346
00:29:02,433 --> 00:29:07,733
،انظر لداخلك، ثق بنفسك
مستقبل البشرية يعتمد عليك

347
00:29:11,566 --> 00:29:13,733
ما الخطب أيها المسخ ؟

348
00:29:13,933 --> 00:29:17,766
أتخاف من نار صغيرة ؟
أليس (المريخ) كوكباً ملتهباً ؟

349
00:29:17,966 --> 00:29:19,166
مرحباً بك في منزلك

350
00:29:22,200 --> 00:29:23,600
أبعده من هنا

351
00:29:28,200 --> 00:29:30,066
(لقد حان الوقت، سيّد (كنت

352
00:29:43,200 --> 00:29:45,366
لم أكن أريدك أن تمر من خلال
هذا لوحدك

353
00:29:45,566 --> 00:29:48,233
الدكتور (هدسون) قال أن بإمكاني المجيىء

354
00:29:49,366 --> 00:29:51,566
(نحن قريبون جداً يا (كلارك

355
00:29:51,966 --> 00:29:54,866
،أنت ستتحسن
ويمكننا أن نكون معاً أخيراً

356
00:29:55,033 --> 00:29:57,166
كما يفترض أن نكون دائماً

357
00:29:58,433 --> 00:30:00,433
أريد منك أن تكوني حقيقية

358
00:30:02,666 --> 00:30:04,466
أنا حقيقية

359
00:30:08,933 --> 00:30:10,233
حسناً

360
00:30:11,400 --> 00:30:14,766
...دعونا نقول أنني هلوسة

361
00:30:15,633 --> 00:30:18,566
وعالمك ذلك موجود حقاً...

362
00:30:19,833 --> 00:30:22,733
...أنا على وشك الزواج بأعظم أعدائك

363
00:30:24,200 --> 00:30:29,533
وأنت فضائي من كوكب آخر...
والمسؤول عن الكثير من المآسي

364
00:30:34,433 --> 00:30:37,933
هل تريد حقاً أن يعيش في ذلك الواقع ؟

365
00:30:39,066 --> 00:30:41,033
أنا لا أعرف ماذا أصدق بعد الآن

366
00:30:42,066 --> 00:30:45,266
لمَ لا تأخذ هذا العلاج فحسب
وتكون معي ؟

367
00:30:45,433 --> 00:30:47,800
بالطبع أريد أن أكون معك

368
00:30:49,733 --> 00:30:51,266
أكثر من ما يمكنك تصوره

369
00:30:51,433 --> 00:30:55,033
إذن توقف عن المقاومة، أرجوك

370
00:30:56,433 --> 00:31:01,333
،لقد عشت هكذا لفترة طويلة
تحمل عبئاً كونك بطلاً

371
00:31:01,666 --> 00:31:06,633
لقد حان الوقت لتترك الأمر
وأن تعيش حياة طبيعية

372
00:31:06,800 --> 00:31:09,266
لم يسبق لي أن كنت طبيعياً

373
00:31:09,433 --> 00:31:13,766
(قدرك ليس لإنقاذ العالم يا (كلارك

374
00:31:15,133 --> 00:31:19,966
هو أن تكون معي لبقية حياتنا

375
00:31:39,200 --> 00:31:43,266
،(ليس هنالك حاجة للخوف يا (كلارك
الإجراء غير مؤلم جداً

376
00:32:00,666 --> 00:32:02,566
سينتهي الأمر برمشة عين

377
00:32:32,600 --> 00:32:33,633
شيلبي) ؟)

378
00:32:37,133 --> 00:32:39,366
لا زلت في الحظيرة -
استقر يا بني -

379
00:32:42,933 --> 00:32:44,433
أنا أعرف من أكون

380
00:32:46,233 --> 00:32:48,466
استرخ فحسب يا سيّد (كنت)، من فضلك

381
00:32:57,233 --> 00:32:59,733
توقف، كنت تواجه حادثة أخرى

382
00:32:59,933 --> 00:33:02,466
،(فكر في (لانا
بإمكانك أن تكونان معاً مرة أخرى

383
00:33:09,166 --> 00:33:11,233
اخرج من ذهني

384
00:33:36,266 --> 00:33:37,333
إنه أنت

385
00:33:41,200 --> 00:33:43,466
(مرحباً بعودتك يا (كال-إل

386
00:33:47,266 --> 00:33:48,433
كلارك) ؟)

387
00:33:54,366 --> 00:33:55,733
كلارك)، هل أنت بخير ؟)

388
00:33:59,633 --> 00:34:01,033
مرحباً

389
00:34:08,533 --> 00:34:10,466
(شيلبي) -
مرحباً -

390
00:34:10,633 --> 00:34:12,800
شكراً يا رفيقي، لقد أنقذت حياتي

391
00:34:30,566 --> 00:34:33,233
هل أنت متأكدة من أنني غبت
عن الوعي لثانية واحدة ؟

392
00:34:34,000 --> 00:34:36,200
لقد كنت أمشي من سيارتي
عندما سمعتك تسقط

393
00:34:36,366 --> 00:34:38,833
،وبحلول الوقت لوصولي إلى الحظيرة
كنت واقفاً على قدميك

394
00:34:39,000 --> 00:34:41,566
شعرت بأنه كان عمراً

395
00:34:43,166 --> 00:34:44,833
يجب أن أعطي التقدير للشبح

396
00:34:45,000 --> 00:34:48,166
بأنه علق (لانا) كطعم
إنه عرض مغري جداً

397
00:34:48,833 --> 00:34:53,400
لكن من الواضح إنه لم يثمر شيئاً
(مع الإرادة الفولاذية لـ(كلارك كنت

398
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
كلوي)، أنت لا تفهمين)

399
00:34:59,366 --> 00:35:03,400
كدت تقريباً أن أتخلى عن كل شيء
...وجميع من أهتم بهم

400
00:35:05,433 --> 00:35:07,033
(من أجل (لانا...

401
00:35:08,866 --> 00:35:10,333
انتظر لحظة

402
00:35:10,533 --> 00:35:15,266
،إستناداً إلى العرس المعلن
ظننت أن (لانا) أصبحت من الماضي

403
00:35:15,433 --> 00:35:17,033
وكذلك أنا

404
00:35:23,200 --> 00:35:25,833
الحقيقة هي، ما زلت أحبها

405
00:35:32,033 --> 00:35:34,733
"أعتقد أن "الكريبتونايت
ليس نقطة ضعفك الوحيدة

406
00:35:39,233 --> 00:35:42,133
إذاً ماذا كنت في كونك البديل ؟

407
00:35:42,333 --> 00:35:45,033
...(رئيسة تحرير الـ(دايلي بلانيت

408
00:35:46,266 --> 00:35:49,200
أو فائرة بجائزة الـ"بوليتزر" ربما ؟...

409
00:35:53,566 --> 00:35:55,400
شيء من هذا القبيل

410
00:35:56,966 --> 00:35:59,166
...الجزء المهم هو

411
00:36:00,933 --> 00:36:03,566
كنت الشخص الوحيد...
الذي آمن بي

412
00:36:10,066 --> 00:36:12,600
لا أعرف ماذا كنت سأفعل
(بدونك يا (كلوي

413
00:36:13,633 --> 00:36:16,633
هنا حيث يفترض أن تُعزف موسيقى
باري مانيلو) ؟)

414
00:36:16,866 --> 00:36:18,933
كلا، على محمل الجد

415
00:36:22,266 --> 00:36:24,566
أنت تعنين لي أكثر مما تعرفين

416
00:36:35,866 --> 00:36:37,700
"التالون"

417
00:37:03,166 --> 00:37:05,400
يبدو وكأن لديك شيء في بالك

418
00:37:06,800 --> 00:37:08,733
هل ذلك واضح ؟

419
00:37:09,600 --> 00:37:12,400
أنت لا تخفي مشاعرك جيداً
كما تظن

420
00:37:14,166 --> 00:37:15,533
كيف حالك ؟

421
00:37:16,433 --> 00:37:18,333
....أعني مع -
بخير -

422
00:37:18,466 --> 00:37:21,266
نعم، كل شيء بخير

423
00:37:21,466 --> 00:37:23,033
جيد

424
00:37:25,000 --> 00:37:27,166
إذاً هل ستخبرني ؟

425
00:37:29,166 --> 00:37:31,466
ما كانت تلك النظرة في عينيك ؟

426
00:37:33,200 --> 00:37:34,666
....أنا

427
00:37:36,366 --> 00:37:38,433
حلمت بك الليلة الماضية

428
00:37:40,733 --> 00:37:43,833
آمل أنه لم يكن كابوساً -
لا -

429
00:37:45,833 --> 00:37:48,233
كنا بعمر العاشرة
...وقد أعطيتك خاتم من البلاستك

430
00:37:48,433 --> 00:37:51,000
من ماكنة كرات العلك...
(في محل تسوق (كوين

431
00:37:52,366 --> 00:37:53,533
ذلك جميل

432
00:37:55,533 --> 00:37:58,033
ماذا كانت المناسبة ؟

433
00:37:59,466 --> 00:38:01,033
لقد كان خاتم خطوبة

434
00:38:04,866 --> 00:38:07,000
ماذا حدث بعد ذلك ؟

435
00:38:11,533 --> 00:38:13,366
استيقظت

436
00:38:20,200 --> 00:38:21,366
(لانا)

437
00:38:25,033 --> 00:38:28,033
كان ينبغي أن أخمن أن تأخيرك
لم يكن بسبب شاي الأعشاب

438
00:38:34,733 --> 00:38:35,733
(كلارك)

439
00:38:37,966 --> 00:38:40,233
(إنه لأمر حسن رؤيتك بخير حال يا (ليكس

440
00:38:42,066 --> 00:38:45,333
أتعرف، لقد بدوت في الحقيقة
مقنعاً عندما قلت ذلك

441
00:38:46,066 --> 00:38:47,733
أقدر لطفك

442
00:38:50,933 --> 00:38:52,800
هل أنت مستعدة للذهاب ؟

443
00:38:52,966 --> 00:38:55,233
نحن لا نريد أن تبقين مخطط الزفاف ينتظر

444
00:38:55,433 --> 00:38:57,566
أجل، كنا على وشك توديع بعضنا

445
00:39:16,300 --> 00:39:26,300
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

