1
00:00:04,866 --> 00:00:06,566
،(دايلي بلانيت)"
"(مشاهدة حفل (ليكسانا

2
00:00:06,566 --> 00:00:08,566
،(ميتروبوليس إنكويزيتور)"
"! حفل زواج السنة

3
00:01:05,466 --> 00:01:08,466
لانا)، ما الخطب ؟) -
هنالك شخص ما في الغرفة -

4
00:01:16,600 --> 00:01:18,266
خالٍ

5
00:01:19,500 --> 00:01:21,666
كل شيء خالٍ يا سيّدي

6
00:01:26,000 --> 00:01:27,666
ليكس)، هناك)

7
00:01:43,466 --> 00:01:47,466
تحقق من السقف، وإبدأ بتفتيش
(كامل لمحيط الحدائق يا (برادي

8
00:01:48,133 --> 00:01:49,966
حاضر يا سيّدي

9
00:01:54,900 --> 00:01:58,200
لانا)، كيف بدا ذلك الشخص ؟)

10
00:01:58,966 --> 00:02:00,966
...لا أعرف، أنا لم أراه

11
00:02:01,166 --> 00:02:06,200
لكن يمكن أني شعرت فقط بأنه كان...
هنالك شخص ما في الغرفة معي

12
00:02:08,700 --> 00:02:11,166
هل يمكنك أن تغلق النافذة ؟

13
00:02:12,200 --> 00:02:14,166
أجل

14
00:02:18,500 --> 00:02:21,400
إذاً أنت في الواقع لم تري
أو تسمعي أحداً ؟

15
00:02:21,566 --> 00:02:23,733
كلا

16
00:02:27,000 --> 00:02:31,066
مع تتبع الصحافة لنا في كل خطوة
من السهل أن تصبحي مذعورة قليلاً

17
00:02:35,133 --> 00:02:40,266
،ربما أنت محق
لربما أنني تخيلت الأمر بأكمله فحسب

18
00:02:47,533 --> 00:02:52,566
،سنذهب إلى الطابق السفلي
احصلي على بعض الشاي لتهدئة أعصابك

19
00:03:01,966 --> 00:03:05,066
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة الرابعة عشرة: إنتهـــاك

20
00:03:54,300 --> 00:03:58,400
،المصورين على درجة حامية
و(ليكس) سيسافر في رحلة عمل ؟

21
00:03:58,600 --> 00:04:00,400
لا يبدو الأمر كأنه تركني دون حماية

22
00:04:00,566 --> 00:04:03,766
"حسناً، لك يفسر لماذا "الشرطيون الآليون
يقومون بدوريات في الخارج

23
00:04:05,466 --> 00:04:11,366
،لا أستطيع أن أصدق أنه سيترك البلاد
مع علمه أن غريباً مجنوناً اقتحم غرفة نومك

24
00:04:12,533 --> 00:04:16,500
لقد تركته يظن
بأنه كان توتراً ناجم عن المصورين

25
00:04:17,466 --> 00:04:19,766
لقد كذبت على (ليكس) ؟

26
00:04:22,166 --> 00:04:24,600
لا يمكنني أن أريه الصورة
التي أرسلها لي

27
00:04:26,300 --> 00:04:29,766
حسناً، أولاً وقبل كل شيء، ستبقين هنا
(حتى نمسك (نورمان بيتس

28
00:04:30,766 --> 00:04:35,000
،وثانياً
أحتاج لرؤية ذلك الهاتف

29
00:04:35,700 --> 00:04:38,966
لانا)، إنها الطريقة الوحيدة)
التي تمكننا من تعقب هذا الشخص

30
00:04:46,400 --> 00:04:50,733
لا أعتقد أن (ليكس) سيمانع
صورة لك في ملابسك الداخلية

31
00:04:50,933 --> 00:04:53,133
إنه الإزميل

32
00:04:54,666 --> 00:04:58,500
أعتقد أن (ليكس) طعن (كلارك) به
بعد عشاء الخطوبة

33
00:05:05,566 --> 00:05:09,966
إذاً كل هذه السرية
هي بشأن ذلك الذي لا نتكلم عنه

34
00:05:10,133 --> 00:05:15,900
....كلوي)، أنا فقط)
أنا فقط أريد مساعدتك في إمساك هذا الشخص

35
00:05:16,100 --> 00:05:19,566
أنا سأكتشف التفسير بشأن (كلارك) بمفردي

36
00:05:31,966 --> 00:05:35,500
أنت بخير، هيّا

37
00:05:35,666 --> 00:05:37,366
كلارك) ؟) -
حسناً، هيّا -

38
00:05:37,533 --> 00:05:42,266
ما الذي لا تزال تفعله هنا ؟ -
حسناً، ما زلت أقوم بواجباتي -

39
00:05:42,500 --> 00:05:45,166
حسناً، أنت عادة ما تنهيها
في غضون دقيقتين

40
00:05:45,333 --> 00:05:47,400
...(كيف يمكن ذلك وقد قدت إلى (ميتروبوليس

41
00:05:47,566 --> 00:05:49,766
...لحضور عشاء مؤسسة الطفل...

42
00:05:49,966 --> 00:05:51,933
ورجعت قبل أن تنتهي ؟...

43
00:05:52,100 --> 00:05:54,566
لأنني أقوم بذلك بالطريقة الطبيعية

44
00:05:54,733 --> 00:05:58,300
منذ أن أصبحت على قائمة المصورين
...الصحفيين لمطاردة الخليل السابق

45
00:05:58,500 --> 00:06:02,000
أشعر كأنني شخص مراقب...
طوال الوقت بدلاً من أن أراقب

46
00:06:02,600 --> 00:06:05,100
لقد قضيت الكثير من الوقت
...للابتعاد عن دائرة الضوء

47
00:06:05,266 --> 00:06:09,200
(وأن دفع (لانا) إلى حياة (ليكس...
وضعني في منتصفها تماماً

48
00:06:09,933 --> 00:06:14,100
حسناً، سيكون أكثر دفئاً تحت ذلك الضوء
مما عليه في الخارج

49
00:06:14,300 --> 00:06:16,200
سأذهب للداخل وأقوم بإعداد
...الشوكلاتة الساخنة

50
00:06:16,366 --> 00:06:19,533
لإذابة الجليد من كلانا...
نحن الذين نشعر بالفعل بمدى برودة الجو

51
00:06:19,700 --> 00:06:21,566
(شكراً لك، سيّدة (كنت

52
00:06:22,366 --> 00:06:24,733
كلوي)، تبدين نصف متجمدة) -
أجل -

53
00:06:24,933 --> 00:06:28,533
ألاّ يجب أن تكوني بجانب النار
في مكان ما، تتدفأين بالقرب من (جيمي) ؟

54
00:06:28,733 --> 00:06:30,933
أنا كنت ذاهبة لجلب
(القهوة بالنعناع لـ(لانا

55
00:06:31,133 --> 00:06:34,566
،على الأقل
ذلك ما جعلتها تعتقده

56
00:06:34,733 --> 00:06:37,800
إنها تختبىء في شقتي

57
00:06:38,566 --> 00:06:41,400
من ماذا ؟ -
...من شخص ما قام بالتسلل إلى المنزل -

58
00:06:41,566 --> 00:06:44,566
مجرياً مكالمة هاتفية غامضة مخيفة...

59
00:06:45,966 --> 00:06:47,466
ماذا فعل (ليكس) بشأن ذلك ؟

60
00:06:47,600 --> 00:06:53,266
لديها بعض الأسباب القاهرة جداً
لإبقائه خارج الصورة

61
00:06:54,966 --> 00:06:57,666
،حسناً، سوف أعود معك
....يمكننا معرفة ذلك معاً

62
00:06:57,700 --> 00:07:01,266
،كلا، (كلارك)، هي بخير، إنها بأمان
لديها حراس أمن (ليكس) هناك

63
00:07:01,400 --> 00:07:04,800
صدقني، لا أحد يمكنه أن يذهب بالقرب
من منزلها دون أن يعلموا ذلك

64
00:07:04,966 --> 00:07:07,766
لا بدّ أن هنالك شيء ما يمكنني القيام به -
يوجد -

65
00:07:08,300 --> 00:07:12,133
لقد تتبعت الرسالة النصية إلى
(شخص منحط اسمه (لوي إسبوزيتو

66
00:07:12,300 --> 00:07:15,666
،الآن، ليس هناك عنوان دائم له
...لكن (جيمي) يعرف حقاً ذلك العالم

67
00:07:15,866 --> 00:07:18,700
لذلك يمكنك الاتصال به...
وإسأله عن ذلك ؟

68
00:07:19,300 --> 00:07:21,966
أتصل بـ(جيمي) ؟
لماذا لا تتصلين به بنفسك ؟

69
00:07:22,500 --> 00:07:24,166
لا أستطيع

70
00:07:25,600 --> 00:07:28,200
لقد إنفصلنا نوعاً ما

71
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
هل لهذا علاقة بي
وإحتفاظك بسري ؟

72
00:07:37,166 --> 00:07:38,533
لا

73
00:07:40,400 --> 00:07:42,666
ونعم

74
00:07:45,166 --> 00:07:46,900
(لا يمكنك أن تدعي هذا يحدث، (كلوي

75
00:07:47,100 --> 00:07:48,800
....أكاذيبي وضعت (لانا) جانباً، و

76
00:07:48,966 --> 00:07:51,700
(إنها أقرب بكثير مما تظن يا (كلارك

77
00:07:51,866 --> 00:07:56,266
(هذه الصورة التي أرسلها ذلك الحقير إلى (لانا
على هاتفها المحمول، أترى أي شيء مألوف ؟

78
00:07:57,900 --> 00:08:00,133
ذلك إزميل والدي

79
00:08:00,933 --> 00:08:03,900
هل رأت (ليكس) وهو يطعنني ؟ -
...إنها لا تعرف ما الذي رأته -

80
00:08:04,133 --> 00:08:06,633
لكن يا (كلارك)، إنها تدور...
...حول سرك لسنوات

81
00:08:06,666 --> 00:08:11,666
وأعتقد أنها في نهاية المطاف...
ستهبط عليه

82
00:09:04,533 --> 00:09:06,100
برادي) ؟)

83
00:09:44,333 --> 00:09:45,566
برادي) ؟)

84
00:11:01,700 --> 00:11:03,700
"...أريدك أن ترتدي هذا"

85
00:11:05,666 --> 00:11:07,700
"عندما أقوم بقتلك"

86
00:11:18,900 --> 00:11:21,300
تلك هي، آنسة (لانغ) ؟ -
آنسة (لانغ) ؟ من هنا -

87
00:11:21,466 --> 00:11:23,600
هنا -
هنا -

88
00:11:24,100 --> 00:11:26,900
،آنسة (لانغ)، من هنا
ها أنت ذا، ها أنت ذا

89
00:11:27,066 --> 00:11:28,100
أجل -
مهلاً، مهلاً -

90
00:11:29,000 --> 00:11:32,133
آنسة (لانغ)، ما الذي تفعلينه ؟ -
هنالك شخص ما في المبنى -

91
00:11:32,333 --> 00:11:35,733
هذا مستحيل، حسناً ؟
رجالي يحرسون المبنى

92
00:11:37,566 --> 00:11:40,133
إذن كيف تفسر ذلك ؟

93
00:12:05,766 --> 00:12:09,400
أنا أعيش هنا، أتذكر ؟ -
ماذا يجري ؟ -

94
00:12:09,600 --> 00:12:11,933
لدينا مشكلة خطيرة هنا

95
00:12:26,700 --> 00:12:30,600
(جيمي) -
(مرحباً، (كلارك -

96
00:12:30,766 --> 00:12:32,533
كلوي) ليست هنا) -
أعرف ذلك -

97
00:12:32,733 --> 00:12:35,300
في الحقيقة أنت من أبحث عنه

98
00:12:37,100 --> 00:12:39,166
كان لديّ شعور بأن هذا قادم

99
00:12:41,100 --> 00:12:45,733
انظر، (كلارك)، على الرغم من خلافاتنا
أعتقد بأنك رجل محترم

100
00:12:48,000 --> 00:12:51,200
كلوي) من الواضح أنها تعتقد)
...بأنه يمكنك السير على الهواء

101
00:12:52,400 --> 00:12:54,666
لذا من أكون أنا لأقف في الطريق ؟...

102
00:12:57,366 --> 00:12:58,700
جيمي)، تمهل)

103
00:12:58,900 --> 00:13:03,333
،انظر، لكن إن قمت بإيذائها
فلا يهمني كم تكون عملاقاً جداً

104
00:13:03,533 --> 00:13:07,800
،سأقوم بطرحك أرضاً كشجرة كرز
وذلك ليس كذباً

105
00:13:08,333 --> 00:13:12,333
من اللطيف بأن أرى أنك ستخاطر
(من أجل حماية شرف (كلوي

106
00:13:12,533 --> 00:13:16,166
فتاة مثلها، جديرة بأن أضحي
ببقية حياتي من أجلها

107
00:13:16,366 --> 00:13:18,566
أنا أشعر بنفس الطريقة

108
00:13:21,200 --> 00:13:25,133
كصديقها، لا شيء أكثر من ذلك، أنا أقسم

109
00:13:27,766 --> 00:13:29,566
...حسناً، الآن عليك أن تعرف أن

110
00:13:29,700 --> 00:13:33,266
ربما هناك شيء بينكما أنتما الاثنين...
ترغبان في إعادة النظر فيه

111
00:13:33,900 --> 00:13:35,700
هل ذلك ما جئت لإخباري به ؟

112
00:13:36,933 --> 00:13:39,866
حسناً، ذلك، وأنا بحاجة لمساعدتك

113
00:13:40,533 --> 00:13:41,933
لانا) في ورطة)

114
00:13:43,366 --> 00:13:44,733
ما هي إذن ؟

115
00:13:45,166 --> 00:13:47,600
هنالك هذا المصور
الذي زاد عن حده قليلاً في عمله

116
00:13:47,800 --> 00:13:50,600
،أنا بحاجة للعثور عليه
أتعقبه قبل أن يسبب أي ضرر

117
00:13:50,800 --> 00:13:53,766
لقد عملت لأولئك الأشخاص ؟ -
استغرق الأمر أسبوعاً لأغسل الوحل عني -

118
00:13:53,966 --> 00:13:56,266
،كل ما لديّ هو الاسم
هل يمكنك مساعدتي في تعقبه ؟

119
00:13:56,466 --> 00:13:58,566
(أي شيء من أجل صديق (كلوي

120
00:13:59,466 --> 00:14:01,666
،مستلة سكيناً...
...تاركتنا متسائلين

121
00:14:01,700 --> 00:14:05,400
هل تصدعت (لانا لانغ) أخيراً...
بسبب ضغط زواجها بـ(ليكس لوثر) ؟

122
00:14:05,933 --> 00:14:06,600
"(برادي)"

123
00:14:07,600 --> 00:14:09,800
أنتقل على الأخبار
وهذا ما أرى ؟

124
00:14:09,966 --> 00:14:12,266
خطيبتي خائفة
وفاقدة لنصف صوابها ؟

125
00:14:12,400 --> 00:14:14,533
(لدينا حالة تحت السيطرة، سيّد (لوثر

126
00:14:14,733 --> 00:14:17,800
أنا آسف إذا كنت لا أشاركك
(تقييمك المتفائل، (برادي

127
00:14:17,966 --> 00:14:20,933
،سأقطع رحلتي القصيرة
(انقل (لانا) إلى ميدان (لوثر كورب

128
00:14:21,100 --> 00:14:23,933
إذا كان هنالك أي أحد لم تستطع تمييزه
...أصبح ضمن مائة ياردة منها

129
00:14:24,100 --> 00:14:25,966
قم بوضع رصاصة فيه...

130
00:14:26,700 --> 00:14:28,500
مفهوم يا سيّدي

131
00:14:33,300 --> 00:14:35,300
آنسة (لانغ)، علينا الذهاب

132
00:14:35,500 --> 00:14:37,166
نذهب إلى أين ؟ -
(لوثر كورب) -

133
00:14:37,333 --> 00:14:40,266
إنه المكان الوحيد
الذي يمكنني ضمان سلامتك فيه

134
00:14:40,800 --> 00:14:44,766
ألاّ تعتقد أن من وراء ذلك
سيفكر بأن ذلك أول مكان سأذهب إليه ؟

135
00:14:44,933 --> 00:14:47,933
أجل، ذلك أول مكان كنت سأبحث فيه -
(آنسة (لانغ -

136
00:14:48,766 --> 00:14:52,766
المكان الوحيد الذي سأكون بآمان فيه هو آخر
مكان سيفكر أي شخص أنني سأذهب إليه

137
00:14:54,300 --> 00:14:57,133
غير الخطة، قم بتجهيز السيارة

138
00:14:57,300 --> 00:14:59,200
....(لكن السيّد (لوثر -
هو ليس هنا -

139
00:14:59,366 --> 00:15:02,200
لذا ما لم تخطط أنت على إختطافي
...وإحتجازي رغماً عن إرادتي

140
00:15:02,366 --> 00:15:03,866
أنا سأذهب إلى حيث أريد...

141
00:15:04,766 --> 00:15:07,666
...وإذا كنت مهتماً في حمايتي

142
00:15:07,800 --> 00:15:09,666
فعليك إذن إتباع أوامري الآن...

143
00:15:22,766 --> 00:15:24,466
(الآن، الغرفة مؤمنة يا آنسة (لانغ

144
00:15:24,900 --> 00:15:27,166
وبقية أعضاء الفريق
يتم نشرهم على الحدائق

145
00:15:27,333 --> 00:15:28,733
شكراً لك

146
00:15:28,900 --> 00:15:31,666
أنا سأكون بجانب بابك
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

147
00:15:34,666 --> 00:15:37,000
،أنا آسفة
أعرف بأن هذا التدخل فظيع

148
00:15:37,800 --> 00:15:40,500
،إذا كنت ستتخذين من (لوثر) اسماً
...فأعتقد أن الحراس المسلحين

149
00:15:40,666 --> 00:15:43,000
والتهرب من الصحافة...
يأتي مع الخاتم الذهبي

150
00:15:43,500 --> 00:15:46,000
نعم، حسناً، أتأمل
أن لا يكون الأمر دائماً على ذلك النحو

151
00:15:46,166 --> 00:15:49,000
،حسناً، في هذه الحالة
ذلك ليس أمراً سيئاً جداً

152
00:15:49,166 --> 00:15:53,266
هل هناك أي شيء آخر يمكنني القيام به لك ؟ -
كلا، أشكرك، أنا سأستلقي فحسب -

153
00:15:53,400 --> 00:15:55,566
هل أنت متأكدة بأن (كلارك) لن يمانع ؟

154
00:15:56,200 --> 00:15:59,566
،أعتقد أنه سينجو من ليلة واحدة على الأريكة
سأراك في الصباح

155
00:15:59,766 --> 00:16:01,933
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

156
00:18:13,166 --> 00:18:15,966
من هذا ؟ -
لا يمكنك الاختباء مني -

157
00:18:16,133 --> 00:18:17,700
(ولا حتى في غرفة نوم (كلارك كنت

158
00:18:18,200 --> 00:18:20,333
أنا أعرف كل شيء عنك

159
00:18:20,500 --> 00:18:22,966
،لا يهمني ما تعرفه
...أو كيف تعرف ذلك

160
00:18:23,166 --> 00:18:24,866
...ولكن هناك جيش بيننا...

161
00:18:25,066 --> 00:18:27,666
وأنت لن تكون قريباً أبداً...
بما يكفي للمسي

162
00:18:27,866 --> 00:18:30,566
أنا أقرب مما تعتقدين، أيتها الأميرة

163
00:18:33,266 --> 00:18:35,000
(برادي)

164
00:19:18,000 --> 00:19:21,766
لماذا تفعل هذا ؟ -
لأنك تستحقينه -

165
00:19:42,700 --> 00:19:46,200
،مرحباً يا حبيبتي، أنت بخير
نحن في المستشفى الآن

166
00:19:46,366 --> 00:19:49,100
وأنت في أيدٍ أمينة
(ماك) اتصل بالدكتور (لانغستون)

167
00:19:49,300 --> 00:19:51,866
،تلك كانت سقطة كبيرة نوعاً ما
(آنسة (لانغ

168
00:19:52,000 --> 00:19:54,866
....كل ما يهمني هو -
الطفل سيكون على ما يرام -

169
00:19:57,200 --> 00:20:01,000
هلاّ عذرتينا، من فضلك ؟ -
أجل، سأكون بالخارج -

170
00:20:02,800 --> 00:20:05,400
الشيء الذي أنا قلق بشأنه
...هو ضغط دمك

171
00:20:05,566 --> 00:20:07,700
وهو أعلى...
مما كنت أشعر بالراحة معه

172
00:20:07,866 --> 00:20:10,533
سأعطيك مهدىء خفيف
وسيقوم بإنزاله

173
00:20:10,700 --> 00:20:13,100
كلا -
لا، إنه لن يؤذي الطفل -

174
00:20:13,300 --> 00:20:14,933
أعدك

175
00:20:18,566 --> 00:20:20,933
أشكرك أيتها الممرضة -
على الرحب يا سيّدي -

176
00:20:40,100 --> 00:20:43,566
كيف حالها ؟ -
مهزوزة قليلاً فحسب -

177
00:20:44,866 --> 00:20:46,933
أريدها أن تُنقل إلى غرفة آمنة

178
00:20:47,100 --> 00:20:49,800
حياتها لا تزال في خطر
حتى نمسك ذلك الرجل

179
00:20:49,966 --> 00:20:52,366
قد يكون هناك مكان
بإمكاننا استخدامه في الجناح القديم

180
00:20:52,533 --> 00:20:55,333
فريقك
بإمكانه حراسة تلك المنطقة بالكامل

181
00:20:55,500 --> 00:20:57,266
افعل ذلك

182
00:21:12,466 --> 00:21:15,266
هل أنت متأكد من هذا هو المكان ؟ -
...وفقاً لمصادري -

183
00:21:15,466 --> 00:21:19,300
(هذه هي الصخرة التي يزحف (إسبوزيتو...
تحتها في نهاية يوم طويل

184
00:21:19,500 --> 00:21:23,166
أعمال التطفل لا تدر الكثير من المال -
(مهلاً، لا تبكي لأجل (إسبوزيتو -

185
00:21:23,366 --> 00:21:26,566
في أفضل موسم له، كان يكسب مئات
الآلاف من الدولارات في السنة، بسهولة

186
00:21:26,733 --> 00:21:29,566
فقط لإلتقاط صور لأناس لا يريديون
أن يتدخل أحد في شؤونهم ؟

187
00:21:29,766 --> 00:21:31,133
من ستقوم بإلقاء اللوم عليه ؟

188
00:21:31,300 --> 00:21:34,266
،الرجل الذي يلتقط الصور
أو الجمهور الذي يأكله ؟

189
00:21:34,400 --> 00:21:37,333
فقط لأن هناك سوق لذلك
لا يجعل منه صحيحاً

190
00:21:38,166 --> 00:21:39,333
تفحص هذا

191
00:21:39,333 --> 00:21:40,633
"تشرين الأول، تشرين الثاني، كانون الأول"

192
00:21:43,000 --> 00:21:43,966
"شباط"

193
00:21:44,066 --> 00:21:45,333
خذ، جرب هذا

194
00:21:52,166 --> 00:21:54,166
(يبدو أن (إسبوزيتو
بالتأكيد هو رجلنا المنشود

195
00:21:54,333 --> 00:21:56,200
انتظر لحظة

196
00:21:59,933 --> 00:22:01,600
أليست هذه حظيرتك ؟

197
00:22:04,000 --> 00:22:07,966
أنتما الأثنين لا بدّ
(.أن لديكما شيء خاص، (سي. كي

198
00:22:08,466 --> 00:22:10,733
إنها تتقصى عنك

199
00:22:13,533 --> 00:22:17,500
،أمي، مرحباً
(أنا في (ميتروبوليس) مع (جيمي

200
00:22:18,666 --> 00:22:20,466
سأكون هناك

201
00:22:21,700 --> 00:22:22,900
ماذا يجري ؟

202
00:22:23,100 --> 00:22:26,133
،(إسبوزيتو) هاجم (لانا)
أحتاج للوصول إلى المستشفى

203
00:22:26,300 --> 00:22:29,466
حسناً، حسناً، علينا أن نأخذ الصور
لأننا قد نحتاج إليها

204
00:22:33,666 --> 00:22:35,200
سي. كي.) ؟)

205
00:23:48,800 --> 00:23:52,300
مرحباً ؟ -
(لانا)، أنا (كلوي) -

206
00:23:52,800 --> 00:23:54,766
لقد سمعت بما حدث، هل أنت بخير ؟

207
00:23:54,966 --> 00:23:57,400
،أجل، أنا بخير
....أنا فقط لا أعرف أين الجميع

208
00:24:02,266 --> 00:24:03,333
لانا) ؟)

209
00:24:30,933 --> 00:24:33,333
ما الذي تفعله هنا ؟ -
أقوم بواجبك -

210
00:24:46,166 --> 00:24:48,333
هيّا، لنذهب

211
00:24:51,500 --> 00:24:52,966
هل أنت بخير ؟

212
00:25:02,000 --> 00:25:03,133
ماذا حدث ؟

213
00:25:03,300 --> 00:25:06,766
،كان لديه قطعة مخبأة
لم يكن لديّ خيار

214
00:25:14,000 --> 00:25:15,900
(لقد إنتهى الأمر، آنسة (لانغ

215
00:25:24,700 --> 00:25:27,000
،دعينا نرجعك إلى المنزل
حيث تنتمين

216
00:26:11,333 --> 00:26:15,666
،طائرة (ليكس) في الجو الآن
لكنه لن يعود حتى الغد

217
00:26:15,866 --> 00:26:17,966
،مع هذه العاصفة الثلجية
تم تحويل مسار الطائرة

218
00:26:18,133 --> 00:26:22,300
شكراً لك، على كل شيء

219
00:26:22,500 --> 00:26:27,566
لولاك، لا أريد التفكير بالأمر حتى
بما كان سيحدث

220
00:26:38,566 --> 00:26:41,866
...أرجو أن لا أكون قد تجاوزت الحد

221
00:26:42,566 --> 00:26:48,133
،لكن، بصراحة...
ما كان على (ليكس) أن يتركك لوحدك

222
00:26:51,100 --> 00:26:54,333
منذ متى بدأت تناديه باسمه الأول ؟

223
00:26:54,500 --> 00:26:59,500
أنا آسف، لقد كانت ليلة صعبة

224
00:26:59,700 --> 00:27:01,700
نعم، أعرف

225
00:27:01,866 --> 00:27:04,900
لا أعتقد أنني أكلت شيئاً
منذ أن بدأ هذا الشيء بأكمله

226
00:27:05,100 --> 00:27:07,966
أيمكنك أن تطلب من المطبخ
أن يجلبوا شيئاً ما لي ؟

227
00:27:08,166 --> 00:27:11,733
لقد أرسلت الموظفين
وبقية الفريق لمنازلهم

228
00:27:16,966 --> 00:27:19,866
لم أكن أريد منهم
أن تمسك بهم العاصفة

229
00:27:20,966 --> 00:27:24,066
....أعرف أنه كان عليّ أن أسألك أولاً -
لا، لا، لابأس -

230
00:27:24,266 --> 00:27:26,566
لقد كان ذلك في الحقيقة مراعياً جداً

231
00:27:28,500 --> 00:27:29,966
كالشيء الذي تقومين به

232
00:27:32,200 --> 00:27:33,966
هذا صحيح

233
00:27:34,800 --> 00:27:39,133
أنت لست كالفتيات الأخريات
التي يدخلهن ويخرجهن (ليكس) هنا

234
00:27:42,266 --> 00:27:43,900
هل تتذكر ذلك الحد ؟

235
00:27:47,066 --> 00:27:50,366
لقد عبرت الكثير من الحدود مؤخراً

236
00:27:53,866 --> 00:27:55,933
كل شيء من أجلك أيتها الأميرة

237
00:28:03,266 --> 00:28:07,366
...أقوم بحراستك كل يوم

238
00:28:08,333 --> 00:28:10,866
وأنت لم تلاحظي ذلك أبداً...

239
00:28:12,300 --> 00:28:15,933
أنت من إلتقط لي تلك الصور
في غرفة نومي

240
00:28:17,266 --> 00:28:19,766
أنت الشخص الذي كان يتصل

241
00:28:23,566 --> 00:28:26,066
(لقد قتلت (برادي

242
00:28:29,100 --> 00:28:31,366
لم يكن يفترض بي ذلك

243
00:28:31,900 --> 00:28:35,566
لقد ظن أنه لا بدّ أن يكون شخص ما
من فريق (ليكس) الأمني

244
00:28:35,733 --> 00:28:39,133
لا يمكنني أن أتركه يوقفني
من إنقاذك

245
00:28:39,333 --> 00:28:43,400
إنقاذي ؟ من من ؟

246
00:28:45,700 --> 00:28:48,200
ذلك المصور الذي قتلته ؟

247
00:28:48,933 --> 00:28:52,066
أو كان هو مجرد جزء من كل هذا ؟

248
00:28:53,000 --> 00:28:58,566
،كان لديه دور ليلعبه
لكن خليلك السابق أفسد الأمر

249
00:28:59,266 --> 00:29:03,500
...أردت أن أبين لك

250
00:29:03,700 --> 00:29:06,900
إلى أي مدى كنت على استعداد للذهاب...

251
00:29:08,600 --> 00:29:12,100
أردت أن تطلق عليه النار
أمامي، أليس كذلك ؟

252
00:29:12,966 --> 00:29:16,766
لكن (كلارك) أوقفه
قبل أن تتمكن من الوصول إلى هناك

253
00:29:17,266 --> 00:29:20,333
ليكس) أصابك)

254
00:29:20,500 --> 00:29:24,266
،بدأت تتحدثين مثله
تفكرين مثله

255
00:29:24,400 --> 00:29:28,000
يجعلني أمرض بما يفعله بك

256
00:29:29,100 --> 00:29:31,166
لكن يمكنني إيقاف ذلك

257
00:29:32,266 --> 00:29:35,000
بإستطاعتي إعادة حياتك

258
00:29:39,500 --> 00:29:44,966
،أنت على حق
أنا لم أرد أيّ من هذا

259
00:29:45,600 --> 00:29:48,500
لم أكن أعرف
...ما أقحمت نفسي به

260
00:29:48,666 --> 00:29:51,700
والآن لا أستطيع الخروج منه...

261
00:29:54,166 --> 00:29:55,666
....أرجوك

262
00:29:57,900 --> 00:29:59,566
ساعدني

263
00:30:04,700 --> 00:30:06,400
سيكون الأمر على ما يرام

264
00:30:11,000 --> 00:30:12,900
أعدك

265
00:30:14,366 --> 00:30:16,400
سأنقذك

266
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
! (لانا)

267
00:30:50,800 --> 00:30:55,100
! (لماذا فعلت ذلك ؟ (لانا) ؟ (لانا

268
00:31:25,866 --> 00:31:29,100
،لانا) مثابرة بالتأكيد)
سأعترف بهذا لها

269
00:31:29,266 --> 00:31:32,566
مثلك نوعاً ما عندما كنت تحاولين
معرفة سري

270
00:31:33,366 --> 00:31:36,100
هو فقط يجعلني أتساءل
...إذا كان لديها دوافع خفية

271
00:31:36,100 --> 00:31:38,766
في الإختباء...
في غرفة نومك الليلة

272
00:31:40,500 --> 00:31:42,733
هل تعتقدين أن ذلك هو السبب
في ذهابها إلى منزلي ؟

273
00:31:42,900 --> 00:31:46,200
أودّ أن أصدق أنها ذهبت إلى هناك
...لأنها شعرت بالأمان هناك

274
00:31:46,400 --> 00:31:49,400
(لكنك لا تقضي وقتاً مع (ليكس...
دون أن تتعرض لخدعة

275
00:31:49,600 --> 00:31:53,666
أعني، انظر إلى كل هذه الصور التي إلتقطها
إسبوزيتو) لها وهي تتسلل حول حظيرتك)

276
00:31:57,733 --> 00:32:01,133
انتظر، ما كان ذلك ؟
ذلك الذي هناك

277
00:32:02,366 --> 00:32:05,500
"مؤسسة الأطفال الخيرية"

278
00:32:06,333 --> 00:32:10,266
أمي كانت هناك الليلة الماضية
(في (ميتروبوليس

279
00:32:11,933 --> 00:32:16,566
....إن كان (إسبوزيتو) من إلتقط هذا -
...إذن فهو لم يكن من إلتقط -

280
00:32:16,600 --> 00:32:18,800
تلك الصورة لـ(لانا) في غرفة نومها...

281
00:32:20,800 --> 00:32:22,166
إذن من فعلها ؟

282
00:32:39,466 --> 00:32:40,700
لا يوجد مكان لتذهبي إليه

283
00:32:45,933 --> 00:32:47,800
(لقد فات أوان إنقاذك يا (لانا

284
00:33:03,733 --> 00:33:05,200
لقد كنت شخصاً جيداً ذات مرة

285
00:33:06,366 --> 00:33:08,700
هذه هي الطريقة التي سأتذكرك بها
عندما تموتين

286
00:33:32,266 --> 00:33:33,333
(كلارك)

287
00:33:38,733 --> 00:33:42,700
ماذا حدث ؟ كيف أمكنك.... ؟

288
00:33:43,266 --> 00:33:46,533
،أنت بأمان الآن
ذلك كل ما يهم

289
00:33:47,733 --> 00:33:49,700
كلا، ليس الأمر كذلك

290
00:33:51,533 --> 00:33:55,766
أنت هنا بعد كل شيء

291
00:33:59,866 --> 00:34:03,000
لماذا لا تزال تقوم بحراستي ؟

292
00:34:05,933 --> 00:34:09,066
ربما لنفس السبب
الذي كنت تقومين بمراقبتي

293
00:34:17,366 --> 00:34:18,966
"(دايلي بلانيت)"

294
00:34:19,966 --> 00:34:23,366
لذا إنه غريب كيف أن الشوارع الرئيسية
...(من هنا إلى (سمولفيل

295
00:34:23,533 --> 00:34:26,966
،إذيبت بأعجوبة بين ليلة وضحاها...
هل لديك علاقة بهذا ؟

296
00:34:27,133 --> 00:34:30,566
،الطبيعة هي مخلوق غامض
هل تحدثت إلى (لانا) ؟

297
00:34:30,733 --> 00:34:32,566
كلا، لقد رقصنا على ذلك اللحن من قبل

298
00:34:32,733 --> 00:34:34,866
لا ألعب دور المخلل في المنتصف
بعد الآن، أتذكر ؟

299
00:34:35,066 --> 00:34:38,766
،لكن هذه المرة مختلفة
لانا) اقتربت من إكتشاف سري)

300
00:34:38,933 --> 00:34:40,366
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

301
00:34:40,533 --> 00:34:44,200
كلارك)، خاطرت (لانا) بحياتها)
(من أجل ألاّ تظهر تلك الصور لـ(ليكس

302
00:34:44,366 --> 00:34:46,100
لقد فعلت ذلك من أجل حمايتك

303
00:34:46,966 --> 00:34:50,366
أعتقد أنها أثبتت أين يكمن ولائها

304
00:34:52,366 --> 00:34:54,333
(أنت يا (سي كي

305
00:34:54,500 --> 00:34:58,100
أشكرك لتركي هناك في
غرفة عمليات (إسبوزيتو) المظلمة

306
00:34:58,766 --> 00:35:01,500
،أقوم بمساعدتك
وأنت تتركني أمسك بحقيبة الجريمة

307
00:35:01,666 --> 00:35:03,200
ذلك عظيم -
جيمي)، أنا آسف) -

308
00:35:03,400 --> 00:35:07,466
،(بعدما اكتشفت ما حدث إلى (لانا
أردت التأكد من أنها بخير

309
00:35:15,700 --> 00:35:17,400
أجل، يمكنني فهم ذلك الحافز

310
00:35:21,133 --> 00:35:22,800
كيف حالها ؟

311
00:35:23,933 --> 00:35:26,400
،إنها بخير، وذلك بفضلك
لقد كنت مفيداً حقاً

312
00:35:26,566 --> 00:35:28,166
أجل، شكراً

313
00:35:34,100 --> 00:35:36,000
سأترككما لوحدكما يا رفاق

314
00:35:48,166 --> 00:35:50,900
أتعرفين، إنه ليس بشخص سيىء

315
00:35:52,000 --> 00:35:53,666
...نعم

316
00:35:55,600 --> 00:35:58,166
(لكنه ليس (جيمي أولسن...

317
00:36:06,966 --> 00:36:09,166
هل ذلك يعني أنك تفتقدينني ؟

318
00:36:24,266 --> 00:36:25,500
أنا أعلم

319
00:36:27,933 --> 00:36:29,333
أنا أيضاً

320
00:36:58,733 --> 00:37:01,200
رباه، أنا رجل محظوظ

321
00:37:05,733 --> 00:37:06,766
(لانا)

322
00:37:08,200 --> 00:37:12,766
لا أستطيع أن أقول كم شعرت بالضعف
من عدم تمكني من مساعدتك

323
00:37:18,066 --> 00:37:20,200
كل شيء على ما يرام

324
00:37:21,800 --> 00:37:23,300
نحن بخير

325
00:37:25,666 --> 00:37:29,900
(رئيس الأمن في ميدان (لوثر كورب
قال بأنه لم تسمحي له بأن يوصلك إلى هناك

326
00:37:30,100 --> 00:37:31,900
ماذا حدث ؟

327
00:37:36,566 --> 00:37:39,133
ذهبت إلى مزرعة (كنت) بدلاً من ذلك

328
00:37:39,966 --> 00:37:43,000
،ليكس)، لم تكن هنا)
وكان عليّ أن أثق بغرائزي

329
00:37:43,766 --> 00:37:45,666
أنت من علمني ذلك

330
00:37:48,900 --> 00:37:52,933
وتلك الغرائز قادتك إلى
مكان عيش خليلك السابق

331
00:37:56,466 --> 00:37:57,666
...(ذهبت إلى مزرعة (كنت

332
00:37:57,866 --> 00:38:01,333
لأنني اعتقدت أنه كان آخر مكان...
ليبحث فيه عني أي أحد

333
00:38:01,733 --> 00:38:03,933
هذا هو السبب الوحيد

334
00:38:07,600 --> 00:38:09,966
إذن ذلك أمر جيد بما يكفي بالنسبة لي

335
00:38:12,800 --> 00:38:17,933
،لانا)، قبل أي شيء آخر)
...أنا أثق بك

336
00:38:20,166 --> 00:38:22,266
وأنا أحبك...

337
00:39:17,133 --> 00:39:20,000
يبدو أنك كنت تعمل
على بعض القضايا هناك

338
00:39:21,733 --> 00:39:26,000
،(مجرد عمل صغير شريف يا (ليكس
عليك أن تحاول ذلك في وقت ما

339
00:39:27,000 --> 00:39:28,333
لماذا لا أبدأ الآن ؟

340
00:39:30,000 --> 00:39:31,266
حياتي مثالية

341
00:39:33,933 --> 00:39:36,400
ماذا تريد ؟ -
لا شيء -

342
00:39:36,566 --> 00:39:40,066
أردت فقط أن أقوم بجولة صغيرة
...في دروب الذاكرة

343
00:39:40,266 --> 00:39:41,866
زيارة لمسرح الجريمة...

344
00:39:42,666 --> 00:39:48,000
مهلا، هناك حيث كنت قد أخذت خطيبتي
بعد أن اختطفتها

345
00:39:48,166 --> 00:39:50,700
مباشرة قبل محاولتك قتلي

346
00:39:53,400 --> 00:39:55,766
لم أكن نفسي في تلك الليلة

347
00:39:59,200 --> 00:40:00,466
أنا آسف

348
00:40:02,066 --> 00:40:05,866
المعذرة ؟
ماذا، لأنك لم تنهي مهمتك ؟

349
00:40:09,766 --> 00:40:12,100
أتعرف، ما زلت مشوشاً نوعاً ما
...على بعض التفاصيل

350
00:40:12,300 --> 00:40:14,800
ما خطبك...
مع محاولة خنق الحياة مني

351
00:40:14,966 --> 00:40:18,766
ولكن ما يذهلني...
...هو كيف بعد كل هذا

352
00:40:18,933 --> 00:40:21,300
لانا) لا تزال تشعر بالأمان)...
بمجيئها إلى هنا

353
00:40:21,466 --> 00:40:24,200
كان ذلك خيارها
لم يكن عندي علاقة بذلك

354
00:40:24,366 --> 00:40:28,500
لا علاقة لك، لا بأس بذلك

355
00:40:28,966 --> 00:40:34,466
ترى، أنا أتفهم إغراء محاولة
(كشف لغز (كلارك كنت

356
00:40:34,600 --> 00:40:39,100
،لقد عانيت الأمر ذات مرة أيضاً
عندما ظننت أنك تهتم

357
00:40:41,500 --> 00:40:43,333
هل انتهينا ؟

358
00:40:46,333 --> 00:40:49,000
لم يتبقى شيء سوى الشكليات

359
00:40:51,133 --> 00:40:53,366
،(الآنسة (لانا لانغ"
"(السيّد (أليكساندر لوثر

360
00:40:54,566 --> 00:40:57,466
(لا تبدو متفاجئاً جداً يا (كلارك

361
00:40:57,600 --> 00:41:00,600
،لا تزال (لانا) مهتمة بأمرك
أعرف ذلك

362
00:41:01,300 --> 00:41:03,966
وأنا أعرف ما سيعني ذلك لها
بعد أن كنت هناك

363
00:41:07,766 --> 00:41:09,666
أذلك حقاً ما تريده يا (ليكس) ؟

364
00:41:10,800 --> 00:41:12,533
ما أريده أنا ؟

365
00:41:13,666 --> 00:41:17,933
ما أريده هو أن أجعل (لانا) سعيدة
لبقية حياتها

366
00:41:18,900 --> 00:41:22,166
وأريد منك أن تكون هناك
...في يوم زفافنا

367
00:41:23,066 --> 00:41:25,533
لترى ما خسرته أنت...

368
00:41:28,733 --> 00:41:30,866
قم بتأكيد حجز الدعوة

369
00:41:31,000 --> 00:41:33,966
نحن بحاجة إلى معرفة عدد الضيوف

370
00:41:42,933 --> 00:41:52,933
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

