1
00:00:47,300 --> 00:00:49,566
"29آذار، 1995"

2
00:01:02,700 --> 00:01:05,600
أمي، أمي

3
00:01:06,000 --> 00:01:10,066
:أمي، أريدك أن تكوني أول من تقرأيها
"(حياة وحش بحيرة (لوخ نيس"

4
00:01:10,266 --> 00:01:12,233
السيّد (هيدجز) قال
...إنها أفضل قصة لي حتى الآن

5
00:01:12,300 --> 00:01:15,533
حتى أفضل من تلك التي...
حول عمليات إختطاف الفضائيين

6
00:01:18,300 --> 00:01:20,766
شيء ما يخبرني
أن هذه ليست دموع الفرح

7
00:01:23,200 --> 00:01:24,700
ما الخطب ؟

8
00:01:26,933 --> 00:01:29,533
أنا فخورة جداً بك

9
00:01:30,300 --> 00:01:31,700
أنت مراسلتي الصغيرة

10
00:01:35,400 --> 00:01:38,200
أنا جداً.... أنا جداً آسفة

11
00:01:39,666 --> 00:01:43,066
مهلاً، لماذا ؟ أنت لم تفعلي شيئاً

12
00:01:43,200 --> 00:01:45,500
(لقد حان الوقت، سيّدة (سوليفان

13
00:01:47,333 --> 00:01:50,933
أمي، من هم هؤلاء الناس ؟
إلى أين أنت ذاهبة ؟

14
00:01:51,966 --> 00:01:55,766
أمك ستذهب في إجازة صغيرة فحسب

15
00:01:57,333 --> 00:01:58,800
لوحدك ؟

16
00:01:59,000 --> 00:02:00,933
...لا تقلقي

17
00:02:01,366 --> 00:02:03,766
والدك سيعتني بك جيداً...

18
00:02:03,933 --> 00:02:07,000
ولكن لا أحد يذهب في إجازة
لوحده

19
00:02:07,866 --> 00:02:09,566
متى سترجعين ؟

20
00:02:20,200 --> 00:02:23,200
"بعد مرور 12 عاماً"

21
00:02:44,566 --> 00:02:46,933
آمل أنك تتصل
مع أخبار جيدة، أيها الدكتور

22
00:02:47,100 --> 00:02:49,666
حسناً، أتمنى أن لديّ
...(أخبار أفضل يا سيّد (لوثر

23
00:02:49,800 --> 00:02:52,800
لكن أخشى أن المريضة لا تزال تنكر...
وجود أي قدرات

24
00:02:52,966 --> 00:02:56,066
لن تكون المسخ الأول التي
ترفض إظهار ألوانها الحقيقية

25
00:02:56,200 --> 00:02:59,400
استمر بالضغط -
أنا آسف يا سيّدي، لكنها لا تتعاون -

26
00:03:00,066 --> 00:03:02,733
....لا يوجد هنالك شيء آخر -
أريد أجوبة -

27
00:03:36,366 --> 00:03:37,933
ماذا تريد ؟

28
00:03:49,466 --> 00:03:50,966
(شكراً، (ليكس

29
00:03:53,200 --> 00:03:56,766
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة الثامنة عشرة: الـذريــة

30
00:05:24,066 --> 00:05:25,666
كلوي) ؟)

31
00:05:25,866 --> 00:05:29,166
مرحباً، كان يفترض بنا أن نلتقي
من أجل القهوة هذا الصباح

32
00:05:32,466 --> 00:05:36,066
،أجل، أنا آسفة
أعتقد أنني غفوت

33
00:05:36,566 --> 00:05:39,933
بعد أن كنت تركضين في الطين ؟
هل نسيت مسح قدميك ؟

34
00:05:40,133 --> 00:05:44,066
كل ما أتذكره هو أنني كنت أقوم
...بغسل أطباقي هنا في الشقة

35
00:05:44,400 --> 00:05:46,766
ثم بعدها استيقظت في السرير...

36
00:05:47,733 --> 00:05:49,866
ربما كنت تسيرين وأنت نائمة

37
00:05:50,566 --> 00:05:53,966
ليلة أمس، ربما، ولكن هذا ليست
المرة الأولى التي يحدث بها هذا

38
00:05:54,133 --> 00:05:57,200
قبل يومين، كنت أطبع
...(على حاسوبي في الـ(دايلي بلانيت

39
00:05:57,400 --> 00:06:00,000
وبعدها "بووم"، استيقظت...
في المنزل في الصباح التالي

40
00:06:01,266 --> 00:06:03,800
هل تعتقد أن شيئاً ما بدأ
...يحدث لي

41
00:06:03,966 --> 00:06:05,733
كما هو الحال في...
مسوخ "الكريبتونايت" من نوع ما ؟

42
00:06:05,900 --> 00:06:09,700
،مهلاً، المراسلون يتعاملون بالحقائق عادةً
لا يستبقون النتائج ؟

43
00:06:09,900 --> 00:06:12,866
،أجل، أعلم ذلك
...الأمر هو فقط منذ أن إكتشفت

44
00:06:13,000 --> 00:06:19,366
أنني عضوة من الجماهير المصابين بالنيزك...
أصبحت جدية ومرتعبة سراً

45
00:06:20,300 --> 00:06:22,166
لا ألومك

46
00:06:25,300 --> 00:06:27,933
لكن ليس عليك أن تمري
بهذا وحدك، حسناً ؟

47
00:06:29,300 --> 00:06:31,333
هيّا، سأوصلك للعمل

48
00:06:33,533 --> 00:06:34,866
حسناً

49
00:06:54,933 --> 00:06:56,400
ليكس)، ماذا حدث ؟)

50
00:06:57,266 --> 00:07:00,366
اصدمت بحاجز صغير ليلة الأمس

51
00:07:00,933 --> 00:07:03,200
لماذا لم توقظني ؟

52
00:07:05,000 --> 00:07:08,200
لانا)، لقد عانيت من الكثير مؤخراً)

53
00:07:08,366 --> 00:07:10,166
أردت أن أتركك تنامين

54
00:07:13,133 --> 00:07:16,166
لكن يبدو أنك لا تنامين كثيراً
على كل حال

55
00:07:18,133 --> 00:07:20,733
أنا لم أخبر أحداً حتى الآن

56
00:07:21,733 --> 00:07:27,533
"بطريقة ما، قول "أنني فقدت الطفل
بصوت عالٍ يجعل الأمر أكثر واقعية

57
00:07:29,300 --> 00:07:30,766
أعرف ذلك

58
00:07:31,600 --> 00:07:33,766
أنا متألم بقدرك

59
00:07:36,333 --> 00:07:39,400
،إستناداً إلى فحص السونار الأخير
كان الطفل سليماً تماماً

60
00:07:40,700 --> 00:07:42,666
...لانا)، أنا أعدك)

61
00:07:42,800 --> 00:07:45,800
إمنحي الأمر وقتاً وسيكون لدينا منزلاً...
مليىء بالأطفال الجميلين

62
00:07:46,000 --> 00:07:48,066
ماذا لو كان هنالك أمر خاطىء بي ؟

63
00:07:48,100 --> 00:07:49,866
ماذا لو كان لذلك السبب فقدت الطفل ؟

64
00:07:50,366 --> 00:07:52,800
لا يمكنك فعل ذلك بنفسك

65
00:07:53,333 --> 00:07:58,266
الدكتورة (آلبرايت) أخبرتنا أن الثلث من
جميع حالات الحمل أُجهضت بدون سبب

66
00:07:58,400 --> 00:08:00,300
أريد فحصاً كاملاً

67
00:08:00,466 --> 00:08:03,600
أريد كل إختبار ممكن
لمعرفة ما حدث من خطأ

68
00:08:04,933 --> 00:08:09,500
بالتأكيد، سأحدد موعداً على الفور

69
00:08:10,400 --> 00:08:12,533
الآن، إحصلي على بعض الراحة

70
00:08:19,333 --> 00:08:22,866
،(كلوي)، عندما أُغمي عليك في الـ(بلانيت)
هل تتذكرين على ماذا كنت تعملين ؟

71
00:08:23,066 --> 00:08:25,300
مجرد قصة عن زراعة الأشجار
(في متنزه (سيركل

72
00:08:25,500 --> 00:08:27,700
أعني، لا شيء مثير للجدل

73
00:08:29,100 --> 00:08:31,733
هل تلك سيارة (ليكس) هناك ؟

74
00:08:35,700 --> 00:08:37,200
دعنا نذهب لنرى ما يجري

75
00:08:37,266 --> 00:08:39,733
،لا أريد مخالفتك
لكن (ليكس) يستطيع الإعتناء بنفسه

76
00:08:39,900 --> 00:08:42,066
،شيء لا يبدو صحيحاً
دعنا نستدير

77
00:08:44,100 --> 00:08:45,700
هيّا

78
00:09:14,600 --> 00:09:18,066
الشرطة وصلت هنا قبل أن يتمكن فريق
التنظيف الخاص بـ(ليكس) من إنهاء عمله

79
00:09:19,466 --> 00:09:21,900
رجل أمن (لوثر كورب) ذلك
أخرج هاتفه الخلوي

80
00:09:22,066 --> 00:09:24,066
لقد حان الوقت لتشغيل أذنيك

81
00:09:26,300 --> 00:09:27,900
جاكس)، ماذا وجدت ؟)

82
00:09:28,100 --> 00:09:31,733
،لقد بحثت في السيارة والمناطق المحيطة
(فلاش تخزين المعلومات اختفى يا سيّد (لوثر

83
00:09:31,933 --> 00:09:34,600
أياً كان من أخرجك عن الطريق
فلا بدّ أنه أخذه

84
00:09:35,333 --> 00:09:36,933
حسناً، إلى اللقاء

85
00:09:37,566 --> 00:09:38,733
ما الأمر ؟

86
00:09:39,466 --> 00:09:41,866
،ليكس) لم يصطدم لوحده)
لقد حصل على مساعدة صغيرة

87
00:09:42,000 --> 00:09:43,733
أيا كان هو، فقد سرق الفلاش الخاص به

88
00:09:43,933 --> 00:09:45,733
هل تعرف من هو المتسابق "إكس" ؟

89
00:09:45,900 --> 00:09:49,333
كلا، لكن رؤيتهم ليست سوى 20/20

90
00:09:57,333 --> 00:10:00,766
ما ذلك ؟ -
ما ماذا ؟ هل رأيت فلاش (ليكس) ؟ -

91
00:10:05,133 --> 00:10:06,766
هل قمت للتو.... ؟

92
00:10:08,300 --> 00:10:10,566
لقد وجدت شيئاً، إنه زر

93
00:10:12,500 --> 00:10:14,466
هذا زري

94
00:10:15,600 --> 00:10:19,766
....إما هذه مصادفة غريبة أو -
أنا كنت هنا الليلة الماضية -

95
00:10:23,800 --> 00:10:25,166
(قم بالحسابات يا (كلارك

96
00:10:25,333 --> 00:10:28,600
،الأحذية الموحلة، الزر المفقود
إنها أنا، أنا محاربة الطريق

97
00:10:28,766 --> 00:10:32,200
،قبل أن ترمي الكتاب على نفسك
من المحتمل هناك تفسير آخر

98
00:10:33,533 --> 00:10:34,866
هل يمكن أن تفسر هذا ؟

99
00:10:39,733 --> 00:10:42,500
دعنا نواجه الأمر، أنا مذنبة بالتهم

100
00:10:43,666 --> 00:10:47,200
،كلوي)، أياً كان ما فعلتيه)
من الواضح أنك لست نفسك

101
00:10:54,566 --> 00:10:56,800
توجد وثيقة واحدة فقط هنا

102
00:10:56,966 --> 00:10:59,200
"وهو ملف قضية مسوخ "الكريبتونايت

103
00:10:59,366 --> 00:11:00,566
هل هناك اسم ؟

104
00:11:03,933 --> 00:11:05,866
إنه يدرج رقم هوية فقط

105
00:11:06,200 --> 00:11:07,700
مع قدرة خطيرة

106
00:11:07,866 --> 00:11:12,300
إنهم يشتبه في أن يكون قادر
للسيطرة على مسوخ النيزك

107
00:11:12,933 --> 00:11:15,366
،كلارك)، أياً يكون هذا)
أعتقد أنه سيطر عليّ

108
00:11:15,533 --> 00:11:17,533
...كلوي)، من بين جميع الناس في العالم)

109
00:11:17,733 --> 00:11:20,200
لماذا إختاروك...
لتزيحي (ليكس) عن الطريق ؟

110
00:11:21,266 --> 00:11:23,666
"تاريخ الميلاد: 20 أيلول، 1960"

111
00:11:23,800 --> 00:11:25,100
"(ولد في: (غرانفيل)، (كانساس"

112
00:11:32,300 --> 00:11:34,400
(يا إلهي، (كلارك

113
00:11:36,266 --> 00:11:38,066
تلك هي أمي

114
00:12:01,366 --> 00:12:03,266
أريد أن أرى ابنتي

115
00:12:03,400 --> 00:12:07,900
،(ستتمكنين من رؤية (كلوي
علينا فقط أن نأخذ الأمور بتروي

116
00:12:08,066 --> 00:12:10,600
هذا الدواء الذي أُعطي إليك
في مرحلته التجريبية

117
00:12:10,800 --> 00:12:13,733
لا تريدين من قدرتك أن تقوم
بإعادتك إلى حالة من الجمود

118
00:12:13,900 --> 00:12:18,100
أياً كانت القدرة التي تظن أنني أملكها
فهي ضرب من ضروب خيالك

119
00:12:18,300 --> 00:12:24,400
في ملفك الطبي، لقد إدعيت بنفسك
أن لديك قوة للسيطرة على ابنتك

120
00:12:24,566 --> 00:12:27,733
،إن لمست أي شيء من ممتلكاتها
يمكنك عندها أن تجعليها تقوم بما تريدين

121
00:12:27,900 --> 00:12:30,866
لقد كنت مريضة، مختلة عقلياً

122
00:12:31,000 --> 00:12:34,166
أياً كان ما قلته فقد
كان ناتجاً عن عقلي المضلل

123
00:12:34,200 --> 00:12:37,366
الأوهام لا تنفصل عن دماغك

124
00:12:37,533 --> 00:12:40,133
يمكنك أن تشكري
قوتك المدهشة على ذلك

125
00:12:40,300 --> 00:12:42,466
...وربما هي مجرد رغبة

126
00:12:42,666 --> 00:12:47,333
لكني على إستعداد لمراهنتك أن بإمكانك...
استخدام تلك القدرة للسيطرة على الآخرين مثلها تماماً

127
00:12:47,500 --> 00:12:52,000
(أياً كان الاتصال الذي لديّ مع (كلوي
فذلك لأنني والدتها

128
00:12:52,166 --> 00:12:53,466
لدينا رابطة

129
00:12:54,600 --> 00:12:56,100
بالتأكيد لديكما

130
00:12:58,766 --> 00:13:02,933
يصدف أن كليكما لديه آثار
من صخور النيزك في مجرى الدم

131
00:13:10,800 --> 00:13:12,533
(يجب أن أرى (كلوي

132
00:13:13,500 --> 00:13:15,066
بالطبع

133
00:13:15,266 --> 00:13:18,466
أنا لست بالشخص الذي يقف
في طريق لمّ شمل أم بإبنتها

134
00:13:21,733 --> 00:13:24,366
أنا أريدك أن تظهري قواك لي

135
00:13:25,000 --> 00:13:28,666
لا يوجد شيء لأظهره

136
00:13:29,000 --> 00:13:32,966
لم أكن قادرة على السيطرة
(على أحد ما عدا (كلوي

137
00:13:34,733 --> 00:13:38,166
حسناً، أعتقد أن هناك مرة أولى
لكل شيء

138
00:13:53,500 --> 00:13:56,566
كلوي)، ألم تكن والدتك بحالة جمود)
في آخر مرة رأيتيها فيها ؟

139
00:13:56,733 --> 00:13:59,166
انظر، أنا لا ألعب صدام السيارات
في وقت متأخر من الليل

140
00:13:59,266 --> 00:14:01,733
،لقد كانت تتحكم بي
السؤال هو: لماذا ؟

141
00:14:01,733 --> 00:14:05,866
نحن لا نعرف شيئاً على وجه اليقين، بعد -
والدتي يمكنها التحكم بمسوخ النيزك -

142
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
،سواء كنا نريد الإعتراف بذلك أم لا
أنا جزء من تلك المجموعة السكانية

143
00:14:09,166 --> 00:14:13,000
،(مرحباً، أنا (كلوي سوليفان
(أنا هنا لرؤية والدتي، (مويرا سوليفان

144
00:14:13,166 --> 00:14:15,500
ألم تفهمي علينا في المرة الأولى ؟

145
00:14:15,666 --> 00:14:17,766
لقد طُلب منك أن لا تعودي إلى هنا أبداً

146
00:14:19,466 --> 00:14:23,066
،أنا آسف، لا بدّ أن هناك خطأ ما
إنها لم تأتي إلى هنا منذ أشهر

147
00:14:23,733 --> 00:14:28,766
لقد خلقت صديقتك مشهداً ضخماً بالأمس
ولا نريد تكرار ذلك الإداء

148
00:14:29,900 --> 00:14:33,866
،حسناً، لم أقرر ذلك في نهاري
أنا فقط أريد رؤية والدتي

149
00:14:36,866 --> 00:14:40,800
الأمن في طريقهم إلى هنا، أقترح عليك
أن تغادري قبل أن يرافقوك إلى الخارج

150
00:14:44,300 --> 00:14:45,900
والدتي هنا

151
00:14:46,066 --> 00:14:48,533
لا يمكنك منعها من رؤية والدتها

152
00:14:55,900 --> 00:14:58,600
كلوي)، تعالي) -
كلارك)، ماذا تفعل ؟) -

153
00:14:58,766 --> 00:15:02,533
....أنا لن أدعهم يخبروني -
انتظريني في الخارج فحسب، ثقي بي -

154
00:15:07,266 --> 00:15:08,500
"مكتب الأمن"

155
00:15:29,933 --> 00:15:32,400
،حان الوقت لعرض صغير
(سيّدة (سوليفان

156
00:15:34,900 --> 00:15:36,966
ماذا تريد مني ؟

157
00:15:39,733 --> 00:15:42,066
(أعطها كل ما لديك يا (لويل

158
00:16:12,666 --> 00:16:14,000
توقف

159
00:16:16,766 --> 00:16:18,733
إجلس

160
00:16:33,000 --> 00:16:35,266
،لقد سبق وأخبرته
أنني هنا لآخذ والدتي

161
00:16:35,466 --> 00:16:39,400
،على ما يبدو، طبقاً لأوامر طبيبها
(أنه تم نقل (مويرا سوليفان

162
00:16:39,600 --> 00:16:41,533
بدون إعلامي ؟

163
00:16:41,700 --> 00:16:44,700
عليك أن تسألي طبيبها النفساني -
حسناً، أين هو ؟ -

164
00:16:44,866 --> 00:16:46,966
أخشى أنه خارج المدينة
في مؤتمر

165
00:16:47,133 --> 00:16:49,700
أنت تكذبين -
لا يمكنك الدخول هناك -

166
00:16:49,900 --> 00:16:51,733
الأمن -
! لا يمكنكم منعي -

167
00:16:51,933 --> 00:16:53,733
لا أستطيع التصديق أنني فعلت ذلك

168
00:16:53,933 --> 00:16:56,866
لا بدّ أن أمك قامت بإرسالك
إلى المصحة للمساعدة

169
00:16:58,366 --> 00:17:00,200
لم تكن تعلم أنها كانت قد نقلت

170
00:17:00,333 --> 00:17:04,966
(لذا جعلتني أقوم بسرقة فلاش (ليكس
حتى يمكنني إكتشاف أين تكون حقاً

171
00:17:05,333 --> 00:17:07,533
،في كلتا الحالتين
إنها ترسل نداء إستغاثة

172
00:17:07,700 --> 00:17:10,166
،حصلنا عليه بصوت عالٍ وواضح
(لنذهب كي نتحدث إلى (ليكس

173
00:17:21,700 --> 00:17:25,400
أقسم لك، لم أكن أعرف أن
بإمكاني السيطرة على أي شخص آخر

174
00:17:27,300 --> 00:17:28,933
هيّا

175
00:17:29,666 --> 00:17:33,100
أنت أكثر موهبة
مما يمكنك أن تثني على نفسك

176
00:17:33,566 --> 00:17:36,800
والآن حان الوقت
لوضع تلك المواهب لإستخدام جيد

177
00:17:40,166 --> 00:17:43,500
هذا الرجل مريض نفسي عنيف

178
00:17:46,300 --> 00:17:48,733
،ذلك جيد له
ما علاقة ذلك بي ؟

179
00:17:48,900 --> 00:17:51,100
لقد هرب من هذه المؤسسة الليلة الماضية

180
00:17:51,300 --> 00:17:52,966
أنا بحاجة لك لإعادته هنا

181
00:17:53,133 --> 00:17:55,133
أنا لن أستخدمها

182
00:17:56,533 --> 00:17:58,100
حقاً ؟

183
00:17:59,366 --> 00:18:04,733
انظري، كنت أملك فكرة بأن رغبتك
برؤية ابنتك كانت لها أولية عالية

184
00:18:05,066 --> 00:18:09,833
ولكن بالنظر لتمكنك من التخلي عنها
...عندما كانت بحاجة إليك

185
00:18:09,866 --> 00:18:11,566
ربما لا تريدين ذلك...

186
00:18:19,700 --> 00:18:23,133
أنا أعرف ما هو شعور
(فقدان الأمّ، سيّدة (سوليفان

187
00:18:25,966 --> 00:18:27,866
لا يمكنك تخطي الأمر

188
00:18:29,733 --> 00:18:32,133
...أعيدي هذا الرجل إليّ

189
00:18:32,800 --> 00:18:35,600
وسأحرص على أن تري ابنتك...

190
00:18:44,333 --> 00:18:46,566
هذه تعود إليه

191
00:19:05,166 --> 00:19:06,900
(اعثر على (ليكس لوثر

192
00:19:07,966 --> 00:19:10,200
وإقتله

193
00:19:25,366 --> 00:19:27,566
أين (ليكس لوثر) ؟ -
من تكون ؟ -

194
00:19:27,966 --> 00:19:29,366
أخبريني أين هو

195
00:19:42,166 --> 00:19:44,333
ما كان عليك فعل ذلك

196
00:19:51,733 --> 00:19:56,066
كلارك)، إنها بحاجة إلى طبيب، عليك أن تأخذها)
إلى المستشفى على الفور

197
00:19:56,266 --> 00:19:57,933
ماذا بشأنه ؟

198
00:19:59,333 --> 00:20:02,333
،يمكنني تولي أمره
كلارك)، إنها حامل)

199
00:20:02,333 --> 00:20:05,266
اذهب، في الحال

200
00:20:22,100 --> 00:20:24,000
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

201
00:20:24,166 --> 00:20:28,166
صدقني، يمكنني سحب هذا الزناد
أسرع بكثير مما يمكنك أن تجفل

202
00:20:28,366 --> 00:20:31,966
،آخر شيء أتذكره
أنني كنت أجري على خطوط السكك الحديدية

203
00:20:32,133 --> 00:20:34,366
،وعندما إستيقظت
ذاكرتك قد إختفت

204
00:20:37,366 --> 00:20:41,066
،(أنت تعرف والدتي، (مويرا سوليفان
أين هي ؟

205
00:20:41,200 --> 00:20:43,166
أنا لا أعرف عما تتكلمين بشأنه

206
00:20:44,966 --> 00:20:49,000
لقد كنت أسيراً في هذه المؤسسة مع مجموعة
من الأشخاص الآخرين ذوي القدرات

207
00:20:52,366 --> 00:20:54,400
أين المؤسسة ؟

208
00:20:59,533 --> 00:21:01,533
"مركز (سمولفيل) الطبي"

209
00:21:02,466 --> 00:21:04,933
،الخبر السار هو
ليس هناك علامة على وجود إرتجاج

210
00:21:05,100 --> 00:21:09,200
،بسبب إجهاضك الأخير
أودّ أن أقوم ببعض الإختبارات فقط لتكوني بأمان

211
00:21:09,366 --> 00:21:11,266
أشكرك -
حسناً -

212
00:21:16,733 --> 00:21:17,833
لانا) ؟)

213
00:21:19,933 --> 00:21:22,333
سمعت بما حدث، هل أنت بخير ؟

214
00:21:22,500 --> 00:21:25,133
أعتقد أن ذلك يعتمد على تحديدك

215
00:21:30,366 --> 00:21:31,966
هل الطفل بخير ؟

216
00:21:39,700 --> 00:21:42,800
لقد فقدته بعد أيام قليلة من حفل الزفاف

217
00:21:49,533 --> 00:21:52,200
أنت أول شخص قد أخبرته

218
00:21:55,733 --> 00:21:57,700
أنا آسف لذلك

219
00:21:59,800 --> 00:22:02,566
أشعر كأنني فقدت الكثير

220
00:22:04,533 --> 00:22:07,733
اعتقدت بوجود هذا الطفل
...ستتغير الأمور

221
00:22:09,466 --> 00:22:11,533
...لكن الآن بعد أن ذهب...

222
00:22:14,966 --> 00:22:17,466
هذه ليست الحياة التي أردتها...

223
00:22:21,300 --> 00:22:25,300
هل هذا له علاقة بما حدث
في يوم زفافك ؟

224
00:22:30,733 --> 00:22:34,600
،(لقد أخبرتيني بأنك لن تتزوجي (ليكس
....وبعد ذلك فجأة، بطريقة ما

225
00:22:35,900 --> 00:22:38,166
،شيئاً ما غير رأيك...
ما كان ذلك ؟

226
00:22:41,133 --> 00:22:43,166
كان مجرد خوف من يوم الزفاف، ذلك كل شيء

227
00:22:44,366 --> 00:22:45,866
...(لانا)

228
00:22:47,766 --> 00:22:49,733
لقد كان أكثر من ذلك...

229
00:22:52,333 --> 00:22:54,200
بإستطاعتي مساعدتك

230
00:22:54,933 --> 00:22:56,400
....لا حاجة لأن تكوني خائفة، أياً كان

231
00:22:56,566 --> 00:22:59,600
كلارك)، أريدك أن تتوقف)
عن القلق بشأني

232
00:23:01,333 --> 00:23:03,400
لا بأس، حقاً

233
00:23:05,900 --> 00:23:09,800
،سأعبر هذا
كما أفعل دائماً

234
00:23:23,133 --> 00:23:26,466
،عندما ينتهي الأمر بزوجتي في المستشفى
فذلك يعني أنك ارتكبت خطئاً

235
00:23:26,600 --> 00:23:29,100
حسناً، لم أقصد أن يتأذى أي شخص آخر

236
00:23:29,300 --> 00:23:31,566
أردت أن تعاني أنت فقط

237
00:23:33,933 --> 00:23:37,800
يبدو بوضوح أن (كلوي) اكتسبت
وقاحتها من والدتها

238
00:23:38,400 --> 00:23:41,566
،لكن كمتطفلة مثلما هي
كنت في الحقيقة لأحترمها

239
00:23:43,400 --> 00:23:47,566
ذلك ما يجعل الأمر صعياً جداً -
إبقى بعيداً عن ابنتي -

240
00:23:47,733 --> 00:23:50,333
لقد فات الأوان لذلك

241
00:23:59,100 --> 00:24:00,600
كلارك) ؟)

242
00:24:02,066 --> 00:24:03,666
كلارك) ؟)

243
00:24:05,266 --> 00:24:06,800
كلارك) ؟)

244
00:24:06,966 --> 00:24:08,700
مرحباً، كيف حال (لانا) ؟

245
00:24:08,866 --> 00:24:11,466
إنها بخير، ماذا إكتشفتي ؟

246
00:24:11,966 --> 00:24:14,866
(أمي كانت تتحكم بـ(سايمون
...ذلك الرجل في القصر

247
00:24:15,000 --> 00:24:16,566
مما يعني أنها يائسة...

248
00:24:16,766 --> 00:24:19,266
لقد أخبرني أين يمكنني إيجادها -
أيمكننا أن نثق به ؟ -

249
00:24:19,400 --> 00:24:22,900
حسناً، هناك مستشفى قديمة مهجورة
على طريق مصنع الورق، تماماً مثلما قال

250
00:24:23,066 --> 00:24:24,933
....وهي تعود إلى -
(لوثر كورب) -

251
00:24:25,100 --> 00:24:28,600
من المحتمل إنها وكالة أخرى لـ 33.1 -
لقد كنت ذاهبة لأتحقق من ذلك -

252
00:24:28,800 --> 00:24:32,600
لكنني أعتقد أنه سيكون أكثر حكمة لي
أن آتي لأستعين بجيشي المتكون من شخص واحد

253
00:24:37,466 --> 00:24:43,700
،(كلوي)، اخرجي من (سمولفيل)
حبيبتي، بأسرع ما يمكن

254
00:24:45,966 --> 00:24:48,066
مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة ؟ -
يجب عليّ المغادرة -

255
00:24:48,200 --> 00:24:49,900
(كلوي) -
(دعني أذهب يا (كلارك -

256
00:24:50,933 --> 00:24:53,800
يجب أن أترك البلدة -
لن أسمح لك بالذهاب إلى أي مكان -

257
00:24:57,300 --> 00:25:00,366
ما الذي يجري ؟ -
إنها والدتك، إنها تحاول السيطرة عليك مجدداً -

258
00:25:00,533 --> 00:25:03,733
يا إلهي -
هل أنت بخير ؟ -

259
00:25:03,900 --> 00:25:05,900
نعم، أنا فقط أشعر بالدوار

260
00:25:06,700 --> 00:25:10,266
أيمكنك أن تجلب لي قدحاً من الماء ؟ -
أجل -

261
00:25:23,066 --> 00:25:25,600
أنا آسفة يا (كلارك)، لكن ليس لديّ خيار

262
00:25:25,800 --> 00:25:28,300
أرجوك، لا تفعلي هذا

263
00:25:30,800 --> 00:25:33,366
إنها الطريقة الوحيدة لأكون قادرة
(على الخروج من (سمولفيل

264
00:26:12,400 --> 00:26:14,933
أنا بحاجة للعبور -
آسف يا آنسة -

265
00:26:15,100 --> 00:26:18,100
،أنت لا تفهم
أنا بحاجة إلى ترك البلدة الآن

266
00:26:18,766 --> 00:26:20,900
أخشى أن علينا تغيير مسارك

267
00:26:21,100 --> 00:26:22,766
ما الذي تتـ.... ؟

268
00:26:39,166 --> 00:26:40,666
أمي ؟

269
00:26:47,366 --> 00:26:49,100
أمي

270
00:26:52,533 --> 00:26:54,200
(كلوي)

271
00:27:01,066 --> 00:27:03,900
أنت أكثر جمالاً من ما أتذكر

272
00:27:04,066 --> 00:27:07,100
لا أستطيع أن أصدق أنك واعية
وتتحدثين

273
00:27:07,266 --> 00:27:09,400
إعتقدت أنني لن أحظى
بحديث معك أبداً

274
00:27:09,866 --> 00:27:12,600
عزيزتي، يجب أن لا تكوني هنا

275
00:27:12,766 --> 00:27:14,566
كل هذا خطأي

276
00:27:14,733 --> 00:27:18,200
كلا، ليس كذلك، لقد إحتجت إلى مساعدتي

277
00:27:19,766 --> 00:27:23,766
أنت تعانين
بسبب ما جعلتك تقومين به

278
00:27:23,933 --> 00:27:26,733
تماماً كما كنت صغيرة -
ماذا ؟ -

279
00:27:29,333 --> 00:27:33,466
أتذكر عندما كنت في الثامنة
وكنت قد آذيت يديك ؟

280
00:27:33,600 --> 00:27:37,800
نعم، كيف يمكن أن أنسى ؟
اضطررت لارتداء تلك الضمادات لمدة أسابيع

281
00:27:38,000 --> 00:27:40,400
تعرفين، لم ألعب أبداً
كرة المضرب منذ ذلك الحين

282
00:27:40,600 --> 00:27:42,766
أنت لم تؤذي يدك في لعب كرة المضرب

283
00:27:48,266 --> 00:27:50,766
رجعت إلى البيت من المدرسة

284
00:27:51,566 --> 00:27:54,533
وكانت يديك مغطاة بأكملها بالحبر

285
00:27:54,700 --> 00:27:57,466
لذلك قلت لك أن تذهبي لغسل يديك

286
00:27:57,600 --> 00:28:02,533
بدلاً من ذلك، ذهبت للعب على حاسوبك

287
00:28:03,066 --> 00:28:05,900
كنت محبطة جداً

288
00:28:07,166 --> 00:28:11,100
...لقد أرسلتك لتغسلي يديك

289
00:28:11,266 --> 00:28:15,166
وفركها...
حتى ذهب كل الحبر

290
00:28:17,533 --> 00:28:18,800
أمي، ماذا تقولين ؟

291
00:28:19,366 --> 00:28:20,700
...لقد وجدتك

292
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
في الحمام...

293
00:28:23,900 --> 00:28:28,300
،كان هناك دماء في كل مكان
لقد قمت بخدش معصميك بشدة

294
00:28:29,166 --> 00:28:32,733
،ذلك هو السبب لمغادرتي
لحمايتك مني

295
00:28:37,266 --> 00:28:39,933
والآن يجب عليّ حمايتك
(من (ليكس لوثر

296
00:28:41,966 --> 00:28:45,766
،هذا الرجل الذي جلبك إلى هنا
أنه يعلم أنك مصابة

297
00:28:45,966 --> 00:28:47,566
يجب أن تخرجي من هنا

298
00:28:47,966 --> 00:28:50,300
لا، علينا أن نخرج من هنا

299
00:28:50,466 --> 00:28:52,600
أمي، يمكنك السيطرة على الناس
الذين يملكون القدرات

300
00:28:52,766 --> 00:28:55,900
أهناك أي أحد منهم
لديه القدرة على تحريرنا ؟

301
00:29:01,133 --> 00:29:02,966
أودّ ذلك

302
00:29:03,133 --> 00:29:05,500
أجل، الغداء قبل الإجتماع سيكون ذلك رائعاً

303
00:29:05,700 --> 00:29:07,700
حسناً، مع السلامة

304
00:29:12,766 --> 00:29:13,933
(كلارك)

305
00:29:16,333 --> 00:29:20,133
(حبيبي، إستيقظ، (كلارك

306
00:29:21,600 --> 00:29:24,333
أمي ؟ -
عزيزي -

307
00:29:31,100 --> 00:29:34,066
لا مزيد من التجارب -
استمر بالمشي -

308
00:29:34,366 --> 00:29:38,500
! النجدة ! أحتاج المساعدة هنا
أرجوكم، النجدة

309
00:29:40,766 --> 00:29:42,600
أمي، إنها مريضة، هي بحاجة إلى طبيب

310
00:29:42,766 --> 00:29:45,966
ما الخطب ؟ -
لا أعلم، لكن عليك مساعدتها -

311
00:29:46,166 --> 00:29:48,333
! مهلاً، مهلاً -
ماذا بحق الجحيم ؟ -

312
00:29:48,500 --> 00:29:50,133
! أمي ! أمي

313
00:29:53,966 --> 00:29:57,766
،قم بحمايتي أنا وابنتي
حررنا

314
00:30:11,700 --> 00:30:13,133
قفوا مكانكم

315
00:30:24,266 --> 00:30:25,766
! تعالي هنا -
(كلوي) -

316
00:30:25,966 --> 00:30:28,666
أمي -
! إذهبي ! اخرجي من هنا -

317
00:30:30,000 --> 00:30:31,566
أعدها إلى زنزانتها

318
00:30:33,933 --> 00:30:37,866
،كلوي)، أياً كان عليك فعله)
اخرجي في الحال

319
00:30:55,700 --> 00:30:57,100
ليكس)، إبتعد عن طريقي)

320
00:30:58,000 --> 00:31:00,100
أنا آسف، لا يمكنني فعل ذلك

321
00:31:05,666 --> 00:31:08,633
لا تدعي والدتك ترغمك
....على فعل شيء قد تندمين

322
00:31:45,300 --> 00:31:46,933
مرحباً، أحضرت السندويشات

323
00:31:47,100 --> 00:31:50,200
،أدركت أنني لا أعرف أي واحدة تحبين
لذا اشتريت واحدة من كل نوع

324
00:31:50,366 --> 00:31:53,666
لا أعتقد أن والدتك جائعة -
كيف يعقل ذلك ؟ هل تحدثت مع (أوليفر) ؟ -

325
00:31:53,800 --> 00:31:56,366
لقد قال بأنه أعد مكاناً آمناً لها
(لتمكث في مدينة (ستار

326
00:31:56,533 --> 00:31:57,800
كلوي)، لدينا مشكلة)

327
00:32:20,566 --> 00:32:21,900
أمي ؟

328
00:32:25,900 --> 00:32:26,900
أمي ؟

329
00:32:28,333 --> 00:32:32,500
...مرحباً، أردت أن أرى سماء زرقاء

330
00:32:33,066 --> 00:32:35,000
للمرة الأخيرة...

331
00:32:35,933 --> 00:32:38,333
سوف يكون هناك الكثير
من السماء الزرقاء أينما تذهبين يا أمي

332
00:32:38,500 --> 00:32:41,066
لن تسجنين بعد الآن

333
00:32:41,766 --> 00:32:43,533
...حبيبتي

334
00:32:45,333 --> 00:32:47,000
كل شيء سوف يعود...

335
00:32:48,266 --> 00:32:51,900
العقار الذي إستخدمه (ليكس) على
...والدتك لا يستغرق سوى 24 ساعة

336
00:32:52,100 --> 00:32:54,300
وإلاّ لن تبقى واعية...

337
00:32:54,933 --> 00:32:56,800
كلوي)، لم يتبقى لها الكثير من الوقت)

338
00:32:58,133 --> 00:33:00,666
....حسناً، سأذهب للتحدث مع (ليكس)، سأجعله -
كلا -

339
00:33:00,800 --> 00:33:05,300
،لا صفقات مع ذلك الرجل
لن أسمح بذلك

340
00:33:05,500 --> 00:33:07,533
،لقد خسرتك مرة
لن أخسرك ثانيةً

341
00:33:07,733 --> 00:33:11,166
،إذا كان ذلك العقار هناك
يمكنني الحصول عليه، ثقي بي

342
00:33:11,333 --> 00:33:14,500
لديّ بعض المصادر المدهشة
تحت تصرفي

343
00:33:19,500 --> 00:33:23,200
...أن أكون معك مرة أخرى

344
00:33:26,366 --> 00:33:30,733
إنها أعظم هدية...
كان يمكن أن تُمنح لي

345
00:33:33,100 --> 00:33:35,133
(لكنني خطيرة يا (كلوي

346
00:33:35,166 --> 00:33:36,900
كلا يا أمي، ذلك ليس صحيحاً

347
00:33:38,100 --> 00:33:43,466
قدرتي للسيطرة على الناس
...الذين يملكون القدرات

348
00:33:45,366 --> 00:33:50,566
،إنها مثل وكأني سلاح بشري...
لا يمكنني.... لا يمكنني السماح بذلك

349
00:33:50,766 --> 00:33:53,800
لكني يا أمي، ليس من الضروري
أن يكون الأمر هكذا

350
00:33:57,400 --> 00:34:01,400
يا مراسلتي الصغيرة

351
00:34:04,066 --> 00:34:05,666
...هذا

352
00:34:06,533 --> 00:34:07,700
...هذا ينتمي

353
00:34:10,166 --> 00:34:11,966
إليك...

354
00:34:12,133 --> 00:34:14,733
كلا يا أمي، أرجوك

355
00:34:16,133 --> 00:34:20,733
،أرجوك لا تذهبي يا أمي
ليس بعد، ليس مجدداً

356
00:34:31,100 --> 00:34:32,333
...أنا

357
00:34:34,900 --> 00:34:36,400
...أحبك...

358
00:34:39,733 --> 00:34:42,266
(يا (كلو.... (كلوي...

359
00:34:51,766 --> 00:34:53,966
أنا أحبك أيضاً، أمي

360
00:35:10,500 --> 00:35:14,200
"(الـ(دايلي بلانيت"

361
00:35:26,800 --> 00:35:30,000
"لوثر كورب) جريمة ضد الإنسانية)"

362
00:35:31,400 --> 00:35:32,966
ذلك جذاب

363
00:35:35,900 --> 00:35:38,066
من السيىء جداً أنه لن يُطبع

364
00:35:40,166 --> 00:35:45,266
،ليكس)، لقد تعبت من لعب الكرة القاسية)
أو اللينة أو أي كرة في تلك المسألة

365
00:35:45,400 --> 00:35:47,300
اللعبة إنتهت

366
00:35:49,700 --> 00:35:52,733
،أصدقك القول
(جرأتك مثيرة للإعجاب يا (كلوي

367
00:35:52,933 --> 00:35:56,300
خصوصاً، أنشطتك الأخيرة في آخر الليل

368
00:35:59,000 --> 00:36:02,500
ماذا، ألاّ تتذكرين ؟

369
00:36:03,133 --> 00:36:06,100
لقد أزحت سيارتي خارج الطريق
قبل بضعة ليالي

370
00:36:06,266 --> 00:36:09,033
،محققيني لديعم طبعات الحذاء
...ألياف شعر

371
00:36:09,066 --> 00:36:12,433
عينات من الطين وجدت في شقتك... -
هل كنت في شقتي ؟ -

372
00:36:12,466 --> 00:36:15,166
كم سنة ستسجنين بسبب
الإعتداء الجسيم ؟ عشرة ؟ عشرين ؟

373
00:36:15,266 --> 00:36:17,433
،وبسبب ما فعلته أنت
سيقومون برمي المفتاح

374
00:36:17,466 --> 00:36:18,966
بسبب ما فعلته أنا ؟

375
00:36:20,133 --> 00:36:24,133
ليس لديك قصاصة دليل
على أياً من هذا، ولن يكون لديك أبداً

376
00:36:24,400 --> 00:36:26,166
...لكن كوني مطمئنة

377
00:36:26,333 --> 00:36:30,700
الأدلة التي عندي ضدك...
مقفلة وبعيدة، بأمن وآمان

378
00:36:32,900 --> 00:36:37,966
تأكدي من إختفاء تلك المقالة
وستبقين إمرأة حرة

379
00:36:38,900 --> 00:36:40,533
إتفقنا ؟

380
00:36:43,066 --> 00:36:48,200
أمي ضحت بكل شيء
لحماية العالم من الحثالة أمثالك

381
00:36:48,300 --> 00:36:53,500
وإذا كان القضاء عليك معناه أن أقضي
وقتاً طويلاً وراء القضبان، سجلني

382
00:36:54,200 --> 00:36:56,700
حسناً، لقد فكرت بأنك ستقولين ذلك

383
00:36:57,166 --> 00:36:59,533
لهذا السبب هناك خطة بديلة
موظبة لتطبق

384
00:37:02,866 --> 00:37:06,333
خطة التي تجعل من السجن
يبدو وكأنه نزهة

385
00:37:20,533 --> 00:37:22,366
"مركز (سمولفيل) الطبي"

386
00:37:27,800 --> 00:37:30,066
....(حسناً، الآن، سيّدة (لوثر

387
00:37:33,100 --> 00:37:38,266
لقد فعلت بطارية واسعة من الإختبارات
وفي الواقع، وجدت شيئاً مزعجاً جداً

388
00:37:39,366 --> 00:37:40,900
ما هو ؟ ما الخطب ؟

389
00:37:41,066 --> 00:37:43,766
،هل قمت بأخذ الحقن
أو هل أخذت حبوب لمنع الحمل ؟

390
00:37:45,900 --> 00:37:48,733
،أخذت فيتامينات ما قبل الولادة
ذلك كل شيء

391
00:37:49,700 --> 00:37:53,766
،الفيتامينات لا تسبب الإعياء، الغثيان
ووقف الدورة الشهرية

392
00:37:54,300 --> 00:37:56,200
الهرمونات الإصطناعية تقوم بذلك

393
00:37:56,366 --> 00:37:58,933
هرمونات إصطناعية ؟ ماذا تعني ؟

394
00:37:59,100 --> 00:38:01,533
ذلك ما وجدناه في مجرى دمك

395
00:38:04,866 --> 00:38:07,700
...ذلك ما كنت تأخذيه لتزييف الحمل

396
00:38:07,866 --> 00:38:10,733
وإلى فرض الزواج من الملياردير...

397
00:38:13,766 --> 00:38:17,566
عندما توقفت عن تناولها، يظهر ذلك
كما لو كنت قد أُجهضت ببساطة، أليس كذلك ؟

398
00:38:27,166 --> 00:38:29,466
أنا لا أفهم

399
00:38:30,900 --> 00:38:34,866
رأيت المسح فوق الصوتي، رأيت طفلي

400
00:38:40,066 --> 00:38:43,466
،لا أعرف أي طفل قد رأيتيه
لكن بإمكاني أن أؤكد لك، بأنه لم يكن لك

401
00:38:51,366 --> 00:38:53,700
لم أكن حاملاً

402
00:38:57,866 --> 00:39:00,166
مرحباً -
مرحباً -

403
00:39:00,400 --> 00:39:02,266
هل أنت بخير ؟

404
00:39:04,566 --> 00:39:06,200
كيف حالك ؟

405
00:39:10,400 --> 00:39:13,766
الأمر فقط ليس عادلاً فحسب

406
00:39:13,966 --> 00:39:17,400
أعني، إنها لن تكون قادرة على قراءة
أياً من مقالاتي التي كتبتها

407
00:39:17,566 --> 00:39:19,733
(أتعرف، أو لن تقابل (جيمي

408
00:39:26,666 --> 00:39:29,933
إنها لن تستطيع أن تعرف
الشخص الذي أصبحت عليه

409
00:39:31,300 --> 00:39:33,500
إنه لأمر جيد أنني أخبرتها

410
00:39:35,500 --> 00:39:37,066
فعلت ؟

411
00:39:40,666 --> 00:39:43,066
بعد أن أحضرت أمك
...(إلى شقة (أوليفر

412
00:39:43,200 --> 00:39:46,133
أعطيتها السيرة الذاتية...
(الكاملة لـ(كلوي سوليفان

413
00:39:49,600 --> 00:39:51,566
لقد كانت فخورة جداً بذلك

414
00:39:54,466 --> 00:39:56,766
ذلك شيء لا يمكن لأي أحد أن يسلبه أبداً

415
00:40:03,800 --> 00:40:05,566
(جاء (ليكس) للتحدث معي، (كلارك

416
00:40:05,933 --> 00:40:08,600
أساساً، قال إما القتل أو التعرض للقتل

417
00:40:11,200 --> 00:40:12,866
إما القصة أو أنا

418
00:40:13,166 --> 00:40:15,766
لقد قام بتهديدك ؟ -
أنا في دائرة تصويبه -

419
00:40:15,933 --> 00:40:18,166
حسناً، الآن هو في دائرتي -
(فكر بشأن (لانا -

420
00:40:19,266 --> 00:40:22,933
لا يمكننا أن نفعل أي شيء له
ما لم نعرف أنها بأمان

421
00:40:24,266 --> 00:40:25,733
أنت على حق

422
00:40:26,266 --> 00:40:28,800
إنه يُطعمها إلى الأسود
فقط لإغاظتي

423
00:40:31,533 --> 00:40:33,500
لكنه أمر لا مفر منه

424
00:40:36,000 --> 00:40:38,100
أوشكت الحرب على البدء

425
00:40:40,500 --> 00:40:48,733
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

426
00:40:49,733 --> 00:40:54,566
(إذا كان (كريستوفر ريف) كان (سوبرمان
(الحياة الواقعية، إذن فـ(دانا ريف) ستكون (لويس لين

427
00:40:54,766 --> 00:40:57,800
دانا) ترمز الأمل)
...للملايين الذين يعانون من الشلل

428
00:40:57,966 --> 00:41:01,166
من خلال عملها الدؤوب...
من أجل مصلحة ورعاية المجتمع

429
00:41:01,333 --> 00:41:05,066
(مؤسسة (كريستوفر) و(دانا ريف
...(لا تزال ملتزمة بعمل (دانا

430
00:41:05,200 --> 00:41:06,900
لكنها بحاجة إلى مساعدتك...

431
00:41:07,066 --> 00:41:11,333
كن بطلاً خارقاً لأولئك المصابين بالشلل
....ChristopherReeve.org من خلال زيارة موقع

432
00:41:11,500 --> 00:41:15,266
(وشراء زوج من علامات (سوبرمان...
...(منقوشة عليها شعار (سوبرمان

433
00:41:15,466 --> 00:41:18,300
: وشعار المؤسسة...
"تقدموا بذلك"

434
00:41:18,500 --> 00:41:21,366
جميع العائدات تذهب نحو تمويل
...البحوث المبتكرة

435
00:41:21,533 --> 00:41:25,666
وتحسين نوعية الحياة...
لأولئك الذين يعانون من الشلل

