1
00:01:33,400 --> 00:01:37,666
"(باي - سانت - باول)، (كويبيك)"

2
00:01:49,333 --> 00:01:53,733
"ماري) ؟ هل هذه أنت ؟)"

3
00:01:57,200 --> 00:02:00,176
"! إتركنا وشأننا"

4
00:02:00,200 --> 00:02:04,666
"جئت لإنقاذ والدك"

5
00:02:08,433 --> 00:02:13,200
"أعتقد أنه يحتضر"

6
00:02:31,033 --> 00:02:34,133
"! إبتعد"

7
00:02:53,333 --> 00:02:55,842
لا

8
00:02:55,866 --> 00:03:00,633
لا، أبي، لا

9
00:03:14,966 --> 00:03:18,109
لا

10
00:03:18,133 --> 00:03:21,100
لا، أبي

11
00:03:21,233 --> 00:03:24,109
لا، أبي، لا

12
00:03:24,133 --> 00:03:27,766
لا، لا

13
00:03:30,166 --> 00:03:34,666
أبي، لا

14
00:03:47,333 --> 00:03:50,900
وصلنا إليه

15
00:03:52,666 --> 00:03:54,609
بلا رصاص

16
00:03:54,633 --> 00:03:58,466
إنه بداخله، نريد الرجل حياً

17
00:04:19,366 --> 00:04:24,666
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة الثانية والعشرون: الـشبــح

18
00:05:13,633 --> 00:05:16,076
الكيان لا يمكنه النجاة
خارج جسم الإنسان

19
00:05:16,100 --> 00:05:22,666
أريدك أن تفحص عيون كل
رجل وإمرأة وطفل حتى تجده

20
00:05:25,166 --> 00:05:28,566
(ليكس)

21
00:05:29,466 --> 00:05:32,242
أنت تبدو قلقاً يا بني

22
00:05:32,266 --> 00:05:35,276
أكل شيء بخير ؟ -
أخبرني أنت يا أبي -

23
00:05:35,300 --> 00:05:37,076
...منذ أن وضعت خاتم الزواج هذا

24
00:05:37,100 --> 00:05:39,409
أصبح لديك موهبة أن تكون...
على بعد خطوة للأمام عني

25
00:05:39,433 --> 00:05:42,009
،ليس لديّ وقت لهذا
لديّ أشياء عليّ القيام بها

26
00:05:42,033 --> 00:05:45,076
مثل أن يكون لديك عرض خاص
لذلك القرص الرقمي ؟

27
00:05:45,100 --> 00:05:49,009
أنت تعرف، الفيلم الوثائقي، ذلك
سرقته (لانا) مني وأعطته لك

28
00:05:49,033 --> 00:05:50,409
يا للهول

29
00:05:50,433 --> 00:05:53,109
كنت أتمنى أن الحياة الزوجية
قد قللت جنون العظمة لديك

30
00:05:53,133 --> 00:05:56,009
(عندي فيلم الأمن لـ(لانا
...في هذه المكتبة

31
00:05:56,033 --> 00:05:58,542
فتحت حقيبتي بالقوة...
ووضعت ذلك القرص الرقمي

32
00:05:58,566 --> 00:06:04,100
لانا) لن تفعل شيئاً مثل ذلك أبداً)
ما لم يتم إجبارها

33
00:06:04,333 --> 00:06:09,900
،من الصعب عليك التصديق
أن (لانا) تحبني فعلاً

34
00:06:10,666 --> 00:06:13,542
أنت تعرف القليل جداً
(عن النساء يا (ليكس

35
00:06:13,566 --> 00:06:18,209
أنا أفترض أن فقدانك لوالدتك
في مثل ذلك العمر المبكر لم يساعد الأمر

36
00:06:18,233 --> 00:06:22,833
لانا) لا تحبك)

37
00:06:24,233 --> 00:06:26,409
السبب الوحيد
...أنها وافقت على الزواج منك

38
00:06:26,433 --> 00:06:32,142
كان ذلك لأني أعطيتها...
تنبيه لطيف، لكن حازماً جداً

39
00:06:32,166 --> 00:06:35,709
بإستخدام زوجتي ضدي ؟

40
00:06:35,733 --> 00:06:39,900
ذلك محزن، حتى بالنسبة لك

41
00:06:41,833 --> 00:06:45,042
أياً كان الدين الذي تظن
...أنني أدين به لك

42
00:06:45,066 --> 00:06:48,333
نحن قد سويناه...

43
00:06:48,633 --> 00:06:53,100
أريدك خارج حياتي

44
00:06:53,233 --> 00:06:58,333
لا أعتقد أنك ستتخلص مني
بهذه السهولة

45
00:07:06,633 --> 00:07:09,509
السيارة جاهزة

46
00:07:09,533 --> 00:07:11,476
...أتعرفين، لقد كنت أفكر

47
00:07:11,500 --> 00:07:14,809
لو كنت كسيناتور
...نصف ما أنت عليه كأمّ

48
00:07:14,833 --> 00:07:19,133
فهذا البلد في أيدٍ أمينة حقاً...

49
00:07:19,833 --> 00:07:24,542
لطالما إعتقدت أنك ستكون الشخص
الذي سيغادر المزرعة أولاً

50
00:07:24,566 --> 00:07:28,242
واشنطن) العاصمة، لا تختلف)
(عن (توبيكا

51
00:07:28,266 --> 00:07:30,342
هي مجرد بضعة ثوان أبعد عني

52
00:07:30,366 --> 00:07:34,366
ليس ذلك ما عنيته

53
00:07:34,700 --> 00:07:38,309
أعلم أن هذا كان
...عاماً صعباً للغاية لك

54
00:07:38,333 --> 00:07:42,866
(خصوصاً منذ أن تزوجت (لانا) بـ(ليكس...

55
00:07:43,300 --> 00:07:47,242
،مثلما تخبريني دائماً
بعض الأشياء مقدر لها أن تحدث

56
00:07:47,266 --> 00:07:48,876
...(كلارك)

57
00:07:48,900 --> 00:07:53,409
إذا كنت تشعر أنه سيكون من الأفضل...
...الحصول على بعض المسافة عنهم

58
00:07:53,433 --> 00:07:55,342
...(بالإبتعاد عن (سمولفيل...

59
00:07:55,366 --> 00:07:58,476
لا أريد منك أن تدع هذه المزرعة...
تمنعك من القيام بذلك

60
00:07:58,500 --> 00:08:02,042
هذه المزرعة، إنها منزلي

61
00:08:02,066 --> 00:08:05,676
،إنها تعود لعائلتنا لأكثر من 100 عام
يجب على شخص ما الإعتناء بها

62
00:08:05,700 --> 00:08:10,109
لكن ذلك الشخص
ليس من الضروري أن يكون أنت

63
00:08:10,133 --> 00:08:16,100
فقط لأنني سأغادر
لا يعني أنه يجب عليك البقاء

64
00:08:17,066 --> 00:08:19,642
المعذرة، حضرة السيناتور، لقد حان وقت الذهاب

65
00:08:19,666 --> 00:08:25,433
طائرتك إلى (واشنطن) تنتظر -
سأكون هناك -

66
00:08:27,033 --> 00:08:30,566
أحبك

67
00:08:32,233 --> 00:08:36,233
أحبك أيضاً يا أمي

68
00:09:16,966 --> 00:09:18,709
مرحباً

69
00:09:18,733 --> 00:09:21,709
هل هذا مظهر مراسل
...على أثر من قصة ساخنة

70
00:09:21,733 --> 00:09:25,042
أو شخص يحاول إختيار...
أرقام يانصيب جيدة ؟

71
00:09:25,066 --> 00:09:29,942
(مباشرة قبل إنهيار (ويس
ظلّ يردد هذه الأرقام مراراً وتكراراً

72
00:09:29,966 --> 00:09:31,642
لا بدّ أنها تعني شيئاً

73
00:09:31,666 --> 00:09:35,109
،حسناً، كان (ويس) جندي
أعني، ربما كان رقم تسلسله

74
00:09:35,133 --> 00:09:38,709
ليس في أي فرع من فروع القوات المسلحة
قد سمعت عن ذلك أبداً

75
00:09:38,733 --> 00:09:42,676
لقد شغلت الأرقام من خلال كل محرك بحث
على شبكة الإنترنت، ولم أحصل على شيء

76
00:09:42,700 --> 00:09:44,676
جيد، دعينا نبقي الأمر على هذا النحو

77
00:09:44,700 --> 00:09:48,142
انظري، (لويس)، خذي الأمر من
...(شخص واجه جيش (ليكس لوثر

78
00:09:48,166 --> 00:09:51,442
أكثر من مرة، ليس فقط أن النصر...
...سيبقى بعيد المنال

79
00:09:51,466 --> 00:09:55,409
لكن كوني متأكدة أنك ستخطين...
على لغم أرضي في هذه العملية

80
00:09:55,433 --> 00:09:58,209
أنا ابنة جنرال، أتذكرين ؟
أنا أحيا من أجل المعركة

81
00:09:58,233 --> 00:10:01,709
ليس من نوع المعارك
(التي يمكنك الفوز فيها يا (لويس

82
00:10:01,733 --> 00:10:04,009
هل تتذكرين ما فعله بوالدتي ؟

83
00:10:04,033 --> 00:10:07,442
لا أريده أن يؤذي شخصاً
...أهتم به، الآن، من فضلك

84
00:10:07,466 --> 00:10:10,542
تراجعي...

85
00:10:10,566 --> 00:10:13,842
أتعرفين ماذا ؟ أنت محقة

86
00:10:13,866 --> 00:10:19,500
لماذا أمشي بشكل مستقيم
بمعرفة مسبقة إلى نيران العدو ؟

87
00:10:20,066 --> 00:10:23,409
سينال ما يستحق، إنها فقط مسألة وقت

88
00:10:23,433 --> 00:10:26,309
جيد

89
00:10:26,333 --> 00:10:30,966
،يمكنك أن تشكريني لاحقاً
(يجب عليّ الإنطلاق إلى الـ(بلانيت

90
00:10:50,166 --> 00:10:52,609
خط الطول والعرض

91
00:10:52,633 --> 00:10:56,533
بلا شك

92
00:11:07,033 --> 00:11:09,209
إنه ساعي بريد من قرية مجاورة

93
00:11:09,233 --> 00:11:11,476
لقد وجدنا جثته اليوم
بعد وقوع الحادث

94
00:11:11,500 --> 00:11:12,942
هل يوصلنا دمه إلى مكان ما ؟

95
00:11:12,966 --> 00:11:16,842
،لا حالات شذوذ
بالتأكيد لا خلايا فضائية متسلسلة

96
00:11:16,866 --> 00:11:20,442
،أياً كان ذلك المخلوق على ذلك القرص الرقمي
فهو ليس داخل هذا الرجل بعد الآن

97
00:11:20,466 --> 00:11:23,042
ويس كينان) كان النموذج الأولي)
...المعدل ثانوياً

98
00:11:23,066 --> 00:11:25,942
لأن الخلايا الفضائية التي استخدمناها...
جاءت من عينة ميتة

99
00:11:25,966 --> 00:11:28,076
نحن بحاجة إلى الكيان
لكي يكون مضيفاً حياً

100
00:11:28,100 --> 00:11:31,876
نحن نحاول يا سيّدي، لكننا اكتشفنا أن هذا
...الشيء يدوم في الإنسان لمدة 24 ساعة

101
00:11:31,900 --> 00:11:35,042
قبل أن يحتاج إلى العثور على ضحية جديدة... -
لذا من الأفضل أن تحدد توقيت ساعتك جيداً -

102
00:11:35,066 --> 00:11:41,033
العامل الوراثي لذلك الفضائي هو السبيل
الوحيد لجعل جيشي القتالي جاهزاً

103
00:12:09,366 --> 00:12:12,900
لانا) ؟)

104
00:12:17,966 --> 00:12:21,933
(سأترك (ليكس

105
00:12:26,466 --> 00:12:32,433
لانا)، أعرف أن هذا المكان الذي يجب)
أن أقول فيه "أنا آسف"، لكنني لا أستطيع

106
00:12:35,366 --> 00:12:39,266
كلارك)، جئت هنا لأودعك)

107
00:12:40,700 --> 00:12:43,742
ليكس) سيكون غاضباً جداً)

108
00:12:43,766 --> 00:12:45,942
،هذا أمر خطير للغاية
(يجب عليّ مغادرة (سمولفيل

109
00:12:45,966 --> 00:12:49,309
لانا)، ليس من الضروري)
(أن تقلقي بشأن (ليكس

110
00:12:49,333 --> 00:12:54,866
ليس من الضروري أن تكوني خائفة، يمكنني
حمايتك منه، يمكنني حمايتك من أي شيء

111
00:12:56,100 --> 00:13:00,042
لا يمكنك هذه المرة

112
00:13:00,066 --> 00:13:04,233
كلارك)، أنا آسفة)

113
00:13:05,866 --> 00:13:11,033
فقط اعلم بأنني سأحبك دائماً

114
00:13:25,233 --> 00:13:28,009
(انتظري، (لانا

115
00:13:28,033 --> 00:13:32,233
لا أستطيع أن أفقدك ثانية

116
00:13:32,533 --> 00:13:34,676
ليس دون إخبارك بحقيقتي

117
00:13:34,700 --> 00:13:38,900
كلارك)، أنا أعرف بالفعل بشأن قدراتك)

118
00:13:41,566 --> 00:13:45,300
هناك المزيد

119
00:13:46,833 --> 00:13:51,100
أنا من كوكب آخر

120
00:13:53,766 --> 00:13:57,409
(إنه يُدعى (كريبتون

121
00:13:57,433 --> 00:14:04,066
،إنه على بعد سنوات ضوئية
أرسلني والدي إلى هنا لإنقاذي

122
00:14:04,433 --> 00:14:09,966
أرسلاني إلى الأرض
(قبل أن يدمر (كريبتون

123
00:14:15,233 --> 00:14:19,300
أرجوك قولي شيئاً

124
00:14:49,300 --> 00:14:53,633
أنت لا تزال نفس (كلارك كنت) بالنسبة لي

125
00:14:56,900 --> 00:15:00,842
أعتقد أنه لا يوجد سبب لك لترحلي

126
00:15:00,866 --> 00:15:04,642
نحن يمكن أن نكون معاً الآن

127
00:15:04,666 --> 00:15:09,233
ستكونين بأمان -
أنت لن تكون -

128
00:15:10,066 --> 00:15:12,442
ليس هناك العديد من الأشياء
التي يمكنها أن تؤذيني

129
00:15:12,466 --> 00:15:17,809
لكنك لست منيعاً، لديك نقطة ضعف

130
00:15:17,833 --> 00:15:21,633
كيف تعرفين ذلك ؟

131
00:15:24,733 --> 00:15:28,666
هل أخبرك شخص ما بذلك ؟

132
00:15:30,266 --> 00:15:35,266
لقد كان (ليونيل)، أليس كذلك ؟

133
00:15:39,133 --> 00:15:43,366
لانا)، يجب أن تخبريني بكل ما تعرفيه)

134
00:15:49,466 --> 00:15:55,333
كلارك)، هدد (ليونيل) بقتلك)
(لو لم أتزوج (ليكس

135
00:16:12,866 --> 00:16:18,509
مارثا)، أنا أتصل لتهنئة أحدث)
سيناتور في الولايات المتحدة

136
00:16:18,533 --> 00:16:24,733
(ليس لديّ أدنى شك في أن الكابيتول (هيل
....لن تكون نفسها، الآن بعد أن أصبحت

137
00:16:25,500 --> 00:16:28,276
كلارك)، ماذا تفعل هنا ؟)

138
00:16:28,300 --> 00:16:32,633
ما يجب أن أفعله منذ زمن طويل

139
00:16:35,466 --> 00:16:39,742
دخلت في حياتي، متظاهراً بأنك
ملاك حارس من نوع ما

140
00:16:39,766 --> 00:16:42,309
أنت على العكس تماماً -
كلا، (كلارك)، أنت مخطىء -

141
00:16:42,333 --> 00:16:44,842
أقسم -
كلماتك لا تعني شيئاً لي -

142
00:16:44,866 --> 00:16:48,809
،كلا يا (كلارك)، إذا تحدثت (لانا) إليك
فأنا أعرف ما الذي تظنه

143
00:16:48,833 --> 00:16:51,876
لكن يجب أن تستمع إليّ -
لقد إستمعت إليك لفترة طويلة -

144
00:16:51,900 --> 00:16:55,309
ليكس) يتعقب شبحاً من المنطقة الشبحية)

145
00:16:55,333 --> 00:16:57,642
كان يجب أن أجبر (لانا) على الزواج منه

146
00:16:57,666 --> 00:17:02,476
كانت هذه الطريقة الوحيدة التي يمكن الإقتراب
للحصول على المعلومات اللازمة لمساعدتك

147
00:17:02,500 --> 00:17:07,942
كلا، لم أكن لأطلب مساعدتك
ولن أطلبها أبداً

148
00:17:07,966 --> 00:17:10,476
(أنت لست بقاتل، أنت (كال-إل

149
00:17:10,500 --> 00:17:13,742
لا تدعوني بذلك الاسم

150
00:17:13,766 --> 00:17:15,642
توقف

151
00:17:15,666 --> 00:17:18,909
هذا الرجل في صفنا

152
00:17:18,933 --> 00:17:22,833
(إنه مبعوث من قبل (جور-إل

153
00:17:29,933 --> 00:17:32,609
الموضوع في طريقه ومخدر كلياً

154
00:17:32,633 --> 00:17:36,666
سأقابلك في القاعدة

155
00:17:39,733 --> 00:17:41,876
ليكس)، علينا أن نتحدث)

156
00:17:41,900 --> 00:17:44,309
...بالتأكيد يجب علينا فعل ذلك

157
00:17:44,333 --> 00:17:46,109
لكن يجب على ذلك الإنتظار...

158
00:17:46,133 --> 00:17:47,476
سأرجع الليلة

159
00:17:47,500 --> 00:17:49,909
أنا لن أرجع

160
00:17:49,933 --> 00:17:53,442
ليكس)، لا يمكنني العيش هكذا بعد الآن)

161
00:17:53,466 --> 00:17:55,709
نعم، أنا لا ألومك

162
00:17:55,733 --> 00:17:59,509
عيش كذبة في زواج لم ترغبي به

163
00:17:59,533 --> 00:18:01,842
يجب أن يسبب خسائر فادحة بعد فترة

164
00:18:01,866 --> 00:18:05,342
أنت الخبير

165
00:18:05,366 --> 00:18:07,942
...إنشاء غرفة أطفال

166
00:18:07,966 --> 00:18:10,276
...سرير إرث...

167
00:18:10,300 --> 00:18:17,900
دموع الفرح في عينيك...
عندما رأيت تلك الأشعة فوق الصوتية

168
00:18:18,666 --> 00:18:23,066
أي نوع من الخسائر
سيسببه ذلك يا (ليكس) ؟

169
00:18:26,233 --> 00:18:28,542
ما الذي تتحدثين عنه باسم الرب ؟

170
00:18:28,566 --> 00:18:31,476
أنا أتحدث عن الكميات الهائلة
...من الهرمونات

171
00:18:31,500 --> 00:18:37,066
التي حقنتها في أوردتي...
لجعلي أعتقد بأنني كنت حامل

172
00:18:38,500 --> 00:18:40,742
أي نوع من الوحوش أنت ؟

173
00:18:40,766 --> 00:18:44,142
لا أعرف من أين تحصلين على
...(معلوماتك تلك يا (لانا

174
00:18:44,166 --> 00:18:46,442
لكنه لا شيء سوى إفتراء...

175
00:18:46,466 --> 00:18:48,942
....تعرفين بأنني لن

176
00:18:48,966 --> 00:18:50,509
(لا تكذب يا (ليكس

177
00:18:50,533 --> 00:18:54,466
لقد فات الأوان لكل ذلك

178
00:18:55,366 --> 00:18:59,433
هذا الزواج قد إنتهى

179
00:19:01,700 --> 00:19:06,842
...لانا)، أعلم أنني بعيد عن الكمال)

180
00:19:06,866 --> 00:19:09,209
لكن لا يمكنك أن تنكري...
ما كان بيننا

181
00:19:09,233 --> 00:19:13,809
ليكس)، كل ما كان بيننا)
مستند على قمة من الأكاذيب

182
00:19:13,833 --> 00:19:19,509
،لانا)، كل شيء قد قمت به)
هو لأنني أحبك

183
00:19:19,533 --> 00:19:25,066
(أنت لست قادراً على الحب، (ليكس

184
00:19:26,900 --> 00:19:30,766
أنت لم تحب أبداً

185
00:19:49,766 --> 00:19:52,076
إنه (كلارك)، أليس كذلك ؟

186
00:19:52,100 --> 00:19:56,309
...لم يمكنك تجاوز الأمر

187
00:19:56,333 --> 00:20:01,633
حتى لو كان أكبر كذاب...
من بين الجميع

188
00:20:05,900 --> 00:20:10,766
كلارك) يعني لي أكثر مما تعنيه أنت)

189
00:20:17,500 --> 00:20:18,642
....(لانا)

190
00:20:18,666 --> 00:20:23,500
تلك آخر مرة يمكنك لمسي فيها

191
00:20:25,466 --> 00:20:30,633
هل تعتقدين حقاً
أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟

192
00:20:32,133 --> 00:20:35,742
ماذا تنوي فعله يا (ليكس) ؟

193
00:20:35,766 --> 00:20:39,333
قتلي ؟

194
00:20:39,666 --> 00:20:45,333
لأنه السبيل الوحيد
لتبقيني في هذا القصر

195
00:20:59,433 --> 00:21:05,633
"(لوثر كورب)"

196
00:21:07,166 --> 00:21:08,442
أعرف، أعرف

197
00:21:08,466 --> 00:21:11,042
الأساليب التي يجب عليّ إستخدامها
تبدو قاسية، بلا قلب

198
00:21:11,066 --> 00:21:13,809
،لكن الحقيقة هي
أنا أستخدمها لحمايتك

199
00:21:13,833 --> 00:21:15,609
لا شيء من هذا يبدو معقولاً

200
00:21:15,633 --> 00:21:18,509
كان ذلك عندما إستحوذ
(زود) على (ليكس)

201
00:21:18,533 --> 00:21:21,409
أصبحت ممسوساً بكل معرفة والدك

202
00:21:21,433 --> 00:21:25,242
،وجدت نفسي أكتب الكريبتونية
رمز القوة

203
00:21:25,266 --> 00:21:27,642
كانت منارة

204
00:21:27,666 --> 00:21:31,733
(نفس منارة (جور-إل
التي يستعملها عندما يحتاجني

205
00:21:33,233 --> 00:21:34,409
أنت تعرف والدي ؟

206
00:21:34,433 --> 00:21:37,609
،(لقد عملت لـ(جور-إل
في تقديم المجرمين للعدالة

207
00:21:37,633 --> 00:21:42,909
عندما كان (كريبتون) على وشك الإبادة
طلب مني أن أبقي عيني عليك

208
00:21:42,933 --> 00:21:46,342
أين كنت كل تلك السنوات ؟ -
أراقب من مسافة بعيدة -

209
00:21:46,366 --> 00:21:50,109
والدك أرادك أن تجتاز الإختبار
دون أي مساعدة

210
00:21:50,133 --> 00:21:52,942
هو لم يكن ليتدخل
ما لم يكن الأمر ضرورياً جداً

211
00:21:52,966 --> 00:21:56,142
،عندما أطلقت تلك الأشباح
لم يكن لديّ خيار

212
00:21:56,166 --> 00:21:58,842
،مثل ما حدث في أحواض السفن
(في (سياتل

213
00:21:58,866 --> 00:22:01,609
أو عندما أصاب ذلك الشبح عقلي -
ذلك صحيح -

214
00:22:01,633 --> 00:22:04,509
لسوء الحظ، لقد فقدت خطوة منذ ذلك الحين

215
00:22:04,533 --> 00:22:07,942
ماذا حدث ؟

216
00:22:07,966 --> 00:22:11,033
لا شيء

217
00:22:17,366 --> 00:22:19,209
ذلك ليس لا شيء

218
00:22:19,233 --> 00:22:21,409
كان يجب عليّ مطاردة آخر شبح

219
00:22:21,433 --> 00:22:24,642
يجب أن أغادر الغلاف الجوي للأرض للشفاء

220
00:22:24,666 --> 00:22:26,809
لكن أولاً يجب عليّ
إتمام المهمة التي بدأتها

221
00:22:26,833 --> 00:22:29,809
،كلا، سأذهب خلف الشبح
عندي البلورة

222
00:22:29,833 --> 00:22:33,542
أشك في أن البلورة ستعمل -
إنه ليس شبحاً عادياً -

223
00:22:33,566 --> 00:22:38,709
إنه ناتج تجربة مختبر كريبتوني

224
00:22:38,733 --> 00:22:45,309
إنه يدمر إنساناً تلو الآخر
...يفتش بجد عن المضيف الوحيد

225
00:22:45,333 --> 00:22:52,100
،الذي من شأنه ضمان بقاءه...
جسد كريبتوني

226
00:22:52,466 --> 00:22:53,642
أين الشبح ؟

227
00:22:53,666 --> 00:22:56,042
إذا أصبت، فيمكن أن يقتلك

228
00:22:56,066 --> 00:22:58,909
الناس يُقتلون كل يوم

229
00:22:58,933 --> 00:23:03,633
،إذا كان هنالك أحد سيوقف هذا الشبح
فسيكون أنا

230
00:23:27,166 --> 00:23:29,876
سد (ريفز) ؟

231
00:23:29,900 --> 00:23:33,633
لا أفهم ذلك

232
00:23:50,066 --> 00:23:51,042
"(دايلي بلانيت)"

233
00:23:51,066 --> 00:23:54,109
قلت بأن الأعراض كانت العيون السوداء
وإرتفاع في درجة الحرارة، أليس كذلك ؟

234
00:23:54,133 --> 00:23:55,742
ذلك والمزاج السيىء

235
00:23:55,766 --> 00:24:00,676
،(إختراقك نجح، أنا في قاعدة بيانات (كيوبيك
سأبدأ البحث في سجلات الشرطة

236
00:24:00,700 --> 00:24:01,842
ها نحن ذا

237
00:24:01,866 --> 00:24:05,742
كان هناك صبي يبلغ من العمر 8 سنوات
أُدخل لمستشفى تبعد 13 ميلاً من تلك الحجرة

238
00:24:05,766 --> 00:24:08,642
،قرنيات مسودة، حمى عالية
ميول عصبية متفجرة

239
00:24:08,666 --> 00:24:11,809
الأطباء لا يعرفون ما الخطب -
ما اسم المستشفى التي أُدخل إليها ؟ -

240
00:24:11,833 --> 00:24:13,242
(سانت ماري)

241
00:24:13,266 --> 00:24:18,333
،لكن ذلك لن يوصلنا لأي مكان
لأنه مكتوب أن الصبي قد إختفى

242
00:24:19,900 --> 00:24:21,309
عندي تقرير الشرطة

243
00:24:21,333 --> 00:24:26,109
عامل صيانة قال بأنه رأى الصبي
تم نقله إلى مروحية غير مؤشرة

244
00:24:26,133 --> 00:24:27,909
(لا بدّ أن يكون ذلك (ليكس

245
00:24:27,933 --> 00:24:30,509
إذاً (ليكس) يتعقب شبحاً
...من المنطقة الشبحية

246
00:24:30,533 --> 00:24:32,876
(و(ليونيل لوثر...
هو شخصيتك الأبوية الجديدة ؟

247
00:24:32,900 --> 00:24:36,409
تلك إثارة كثيرة ليوم واحد -
أجل، هناك المزيد -

248
00:24:36,433 --> 00:24:39,833
لانا) قامت بتركه)

249
00:24:40,866 --> 00:24:44,109
،ذلك عنوان بارز سعيد
لماذا لم تقل شيئاً ؟

250
00:24:44,133 --> 00:24:46,009
...(كلوي)

251
00:24:46,033 --> 00:24:49,533
أخبرت (لانا) بسري...

252
00:24:50,766 --> 00:24:53,909
،إنها تعرف كل شيء
...تعرف بأنني

253
00:24:53,933 --> 00:24:57,100
فضائي...

254
00:24:57,133 --> 00:24:59,876
يا للروعة

255
00:24:59,900 --> 00:25:05,642
لذا أعتقد أن لدينا عضواً موثوقاً جديداً
"(في نادي "حفظ سر (كلارك كنت

256
00:25:05,666 --> 00:25:08,700
ماذا قالت ؟

257
00:25:10,300 --> 00:25:13,633
لقد قبلتني

258
00:25:15,233 --> 00:25:17,642
ذلك أمر رائع

259
00:25:17,666 --> 00:25:20,476
،لقد كنت تريد ذلك للأبد
....أنت فقط

260
00:25:20,500 --> 00:25:22,709
لا بدّ أنك فوق السحابة الـ99

261
00:25:22,733 --> 00:25:27,833
سأكون كذلك، حالما أتعامل مع هذا الشبح

262
00:25:48,033 --> 00:25:51,833
ماذا تفعلين هنا ؟

263
00:25:53,700 --> 00:25:58,409
(أنا مهندسة أرصاد في جامعة (ميتروبوليس
وأنا أقوم بتقرير حول الطاقة الكهرومائية

264
00:25:58,433 --> 00:26:02,933
....الرجل على الهاتف قال -
ارجعي واخرجي من هنا  -

265
00:26:03,500 --> 00:26:06,942
أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى
تخبرني ماذا يجري في هذا السد

266
00:26:06,966 --> 00:26:09,409
أنت لست طالبة

267
00:26:09,433 --> 00:26:11,242
هيّا، لنذهب في نزهة على الأقدام

268
00:26:11,266 --> 00:26:16,633
،حسناً، لك هذا
أنت الرجل الذي يحمل مسدساً

269
00:26:21,466 --> 00:26:23,642
يبدو أننا حصلنا على متوحشة

270
00:26:23,666 --> 00:26:27,466
انتظر حتى ترى مخالبي

271
00:27:26,300 --> 00:27:30,033
....(كلوي)

272
00:27:43,300 --> 00:27:46,409
،(لقد ضقت ذرعاً بكم يا آل (لوثر
(سأغادر (سمولفيل

273
00:27:46,433 --> 00:27:49,609
....لانا)، أنا على بعد دقائق، فقط إبقي أين) -
أنا لا أثق بك -

274
00:27:49,633 --> 00:27:51,476
أنا لا أثق بأي شخص بعد الآن

275
00:27:51,500 --> 00:27:53,542
لانا)، إبقي هادئة، من فضلك)

276
00:27:53,566 --> 00:27:55,409
لقد فات الأوان

277
00:27:55,433 --> 00:27:58,433
ليكس) ضربني)

278
00:27:58,966 --> 00:28:01,509
،حسناً، أنا هنا
أنا أتوقف الآن

279
00:28:01,533 --> 00:28:06,133
أنا خارجة من هنا
ولن أعود مرة أخرى

280
00:28:13,133 --> 00:28:16,733
! (لانا)

281
00:28:52,533 --> 00:28:54,476
ليكس) بحوزته الشبح)

282
00:28:54,500 --> 00:29:01,433
استعمل مروحية غير مؤشرة بإختطاف
(صبي من نفس القرية في (كيوبيك

283
00:29:03,933 --> 00:29:07,933
ماذا حدث لك ؟

284
00:29:10,500 --> 00:29:14,333
....كلارك)، أنا)

285
00:29:17,966 --> 00:29:22,076
لا أعرف كيف أخبرك بهذا

286
00:29:22,100 --> 00:29:25,500
تخبرني بماذا ؟

287
00:29:27,333 --> 00:29:31,142
...إنه

288
00:29:31,166 --> 00:29:33,076
....لانا)، إنها)...

289
00:29:33,100 --> 00:29:35,609
....إنها

290
00:29:35,633 --> 00:29:38,642
إنها ماذا ؟

291
00:29:38,666 --> 00:29:41,242
لقد رحلت

292
00:29:41,266 --> 00:29:44,609
لقد رحلت ؟

293
00:29:44,633 --> 00:29:49,333
ماذا تعني برحلت ؟

294
00:29:49,566 --> 00:29:53,766
لقد ماتت يا بني

295
00:29:55,733 --> 00:29:57,442
لا

296
00:29:57,466 --> 00:30:02,933
لقد كانت قنبلة في سيارتها

297
00:30:08,633 --> 00:30:12,500
أنا لا أصدقك

298
00:30:12,633 --> 00:30:15,209
(كنت هناك يا (كلارك

299
00:30:15,233 --> 00:30:19,133
رأيت ذلك يحدث

300
00:30:43,633 --> 00:30:47,933
أنا آسف للغاية

301
00:30:48,633 --> 00:30:52,566
أنا آسف للغاية

302
00:30:55,700 --> 00:31:00,033
كانت ستتركه

303
00:31:01,566 --> 00:31:05,666
هو لم يسمح لها بالرحيل

304
00:31:06,133 --> 00:31:07,442
أين (ليكس) ؟

305
00:31:07,466 --> 00:31:10,342
....(كلارك)

306
00:31:10,366 --> 00:31:11,909
(أخبرني أين (ليكس

307
00:31:11,933 --> 00:31:17,166
لا يمكنني أن أدعك تفعل شيئاً
ستندم عليه لبقية حياتك

308
00:31:45,766 --> 00:31:49,500
لا

309
00:31:49,900 --> 00:31:51,309
يا إلهي

310
00:31:51,333 --> 00:31:53,676
لويس)، ستكونين بخير، حسناً ؟)

311
00:31:53,700 --> 00:31:57,633
سأجلب لك المساعدة

312
00:31:58,866 --> 00:32:01,909
يا إلهي

313
00:32:01,933 --> 00:32:04,876
يا إلهي

314
00:32:04,900 --> 00:32:06,076
لويس) ؟)

315
00:32:06,100 --> 00:32:10,700
،هيّا يا (لويس)، أنت مقاتلة
هيّا

316
00:32:13,333 --> 00:32:17,166
(هيّا، (لويس

317
00:32:18,833 --> 00:32:20,742
هيّا

318
00:32:20,766 --> 00:32:24,542
،أنت أقوى فتاة عرفتها
هيّا

319
00:32:24,566 --> 00:32:27,409
أرجوك

320
00:32:27,433 --> 00:32:28,709
لا يمكن أن تموتي

321
00:32:28,733 --> 00:32:32,766
لا يمكنني خسارتك

322
00:32:35,733 --> 00:32:39,876
أحبك كثيراً

323
00:32:39,900 --> 00:32:43,433
أرجوك

324
00:33:28,633 --> 00:33:32,233
كلوي) ؟)

325
00:33:35,100 --> 00:33:37,009
كلوي) ؟)

326
00:33:37,033 --> 00:33:40,500
استيقظي

327
00:33:42,166 --> 00:33:45,900
عزيزتي، استيقظي

328
00:34:11,033 --> 00:34:16,333
لا نشاط ملحوظ من الموضوع

329
00:34:17,033 --> 00:34:20,276
أربع وعشرين ساعة تكاد تنتهي

330
00:34:20,300 --> 00:34:22,076
دعنا نتحرك

331
00:34:22,100 --> 00:34:25,066
إسحب الدم

332
00:34:42,433 --> 00:34:46,366
من الأفضل أن يكون كذلك

333
00:34:58,733 --> 00:35:03,542
نعم، حسناً، يبدو طبيعياً تماماً

334
00:35:03,566 --> 00:35:05,742
دعونا نأمل أنه ليس كذلك

335
00:35:05,766 --> 00:35:09,742
الأمل ليست كلمة
في مفرداتي، أيها الدكتور

336
00:35:09,766 --> 00:35:13,966
أريد النتائج

337
00:35:28,266 --> 00:35:31,966
هل لدينا ما نحتاج إليه ؟

338
00:35:32,366 --> 00:35:38,533
يبدو أن أسطولك من المقاتلين على وشك
أن يحصلوا على وقودهم النفاث

339
00:35:56,100 --> 00:35:59,100
! انتظر

340
00:35:59,866 --> 00:36:02,900
انتظر

341
00:36:03,300 --> 00:36:07,033
انتظر

342
00:37:14,033 --> 00:37:16,142
! (كلارك)

343
00:37:16,166 --> 00:37:19,566
! كلارك)، انتظر)

344
00:37:22,333 --> 00:37:23,509
(لقد كانت زوجتك يا (ليكس

345
00:37:23,533 --> 00:37:26,009
الآن ليس الوقت المناسب
لإلقاء محاضرة عليّ حول زواجي

346
00:37:26,033 --> 00:37:29,076
لماذا فعلت ذلك ؟ فقط أخبرني -
أبعد يديك عني -

347
00:37:29,100 --> 00:37:35,676
،هل كنت خائفاً من أنها ستقضي عليك
أو كان مهيناً جداً من أنها كانت ستتركك ؟

348
00:37:35,700 --> 00:37:39,076
لماذا كان عليك قتلها ؟

349
00:37:39,100 --> 00:37:40,909
لماذا ؟ -
ما الذي تتكلم عنه ؟ -

350
00:37:40,933 --> 00:37:43,142
أنت تعرف بالفعل

351
00:37:43,166 --> 00:37:46,742
لانا) قد ماتت)

352
00:37:46,766 --> 00:37:51,342
لا -
لا، ليس عليك التمثيل بأنك فوجئت -

353
00:37:51,366 --> 00:37:52,942
أنت الذي قتلها

354
00:37:52,966 --> 00:37:58,533
،لقد وضعت قنبلة في سيارتها
أنت الذي قتلها

355
00:38:01,833 --> 00:38:03,709
اخرج من هنا

356
00:38:03,733 --> 00:38:05,609
سيقتلنا معاً

357
00:38:05,633 --> 00:38:10,666
ذلك صحيح

358
00:38:15,700 --> 00:38:18,542
...أخيراً

359
00:38:18,566 --> 00:38:23,700
كريبتوني...

360
00:38:49,266 --> 00:38:51,676
شكراً للمشاركة

361
00:38:51,700 --> 00:38:53,409
أشعر أفضل بكثير الآن

362
00:38:53,433 --> 00:38:54,709
ماذا حدث للتو ؟

363
00:38:54,733 --> 00:38:58,700
أخذت قطعة صغيرة من حمضك النووي

364
00:39:01,766 --> 00:39:05,433
والآن سآخذ حياتك

365
00:39:29,266 --> 00:39:33,742
إرفع يديك للأعلى -
زوجتي، شيء ما حدث لها -

366
00:39:33,766 --> 00:39:36,733
! يديك للأعلى في الحال

367
00:39:39,566 --> 00:39:42,966
أنتم ترتكبون خطئاً

368
00:39:44,866 --> 00:39:49,133
(أنت تحت الإعتقال بتهمة قتل (لانا لوثر

369
00:40:34,066 --> 00:40:35,409
(كلارك)

370
00:40:35,433 --> 00:40:37,542
بني، ما الأمر ؟

371
00:40:37,566 --> 00:40:39,476
ذلك ليس أنا

372
00:40:39,500 --> 00:40:43,233
إنه الشبح

373
00:40:46,466 --> 00:40:50,233
كيف تحب شكلي الجديد ؟

374
00:41:03,366 --> 00:41:07,433
أشكرك، ذلك ما كنت أحتاجه فقط

375
00:41:21,933 --> 00:41:24,709
ماذا تكون بحق الجحيم ؟

376
00:41:24,733 --> 00:41:30,366
أنا أنت، لكن أكثر غرابة بقليل

377
00:41:58,933 --> 00:42:02,076
"...يُتبع"

378
00:42:02,100 --> 00:42:12,100
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

