﻿1
00:00:05,135 --> 00:00:08,530
<i>سابقًا في </i> أنسون ويكس.

2
00:00:08,660 --> 00:00:10,967
وكيل الدعوى الجماعية ضد الدولة.

3
00:00:11,098 --> 00:00:12,621
لقد قتل كلاين وأطّر هودجز.

4
00:00:12,882 --> 00:00:16,103
لا يمكننا إثبات أنه وراء
هذه المؤامرة الإجرامية.

5
00:00:16,799 --> 00:00:18,714
<i>سأريكم شيئًا يجعل شعرك يقف.</i>

6
00:00:18,844 --> 00:00:19,541
ماذا نفعل؟

7
00:00:20,411 --> 00:00:21,021
استأجرت Wix شخصًا تعرفه.

8
00:00:22,283 --> 00:00:23,980
دفع لإستابان رويز
لقتل شرطي متقاعد.

9
00:00:24,111 --> 00:00:25,590
<i>يا رجل ، لقد اخترت قاتلًا سيئًا.</i>

10
00:00:25,721 --> 00:00:27,157
لو كان أفضل لما كنا هنا.

11
00:00:27,288 --> 00:00:30,247
ولن تضطر إلى مساعدتنا
في إزالة Anson Wix.

12
00:00:49,745 --> 00:00:51,790
أوه حبيبي.

13
00:01:01,539 --> 00:01:04,629
لو سمحت!  لا يمكنك فعل هذا!

14
00:01:04,760 --> 00:01:06,936
لو سمحت!

15
00:01:07,067 --> 00:01:09,069
لو سمحت!  رقم!

16
00:01:10,461 --> 00:01:12,159
رقم!

17
00:01:18,513 --> 00:01:20,167
رقم!

18
00:01:25,041 --> 00:01:26,521
<i>جاك زيمرمان</i>

19
00:01:26,651 --> 00:01:27,609
<i>كان أبًا محبًا.</i>

20
00:01:28,175 --> 00:01:29,785
<i>لقد كان طبيب أسنان ناجحًا.</i>

21
00:01:29,915 --> 00:01:31,134
<i>وتوفي العام الماضي</i>

22
00:01:31,265 --> 00:01:32,266
<i>في السجن.</i>

23
00:01:32,396 --> 00:01:33,832
<i>لماذا كان هناك؟</i>

24
00:01:33,963 --> 00:01:36,139
<i>لأنه أدين بجريمة</i>

25
00:01:36,270 --> 00:01:39,055
<i>لم يرتكب.</i>

26
00:01:39,186 --> 00:01:43,015
<i>لأن ديفيد هودجز حصل على
الميثامفيتامين- كريستال ميث-</i>

27
00:01:43,146 --> 00:01:47,455
وقام بغليه لتلوث

28
00:01:47,585 --> 00:01:49,413
عينة دم رجل بريء.

29
00:01:49,544 --> 00:01:51,676
قد لا نعرف أبدًا كم مرة

30
00:01:51,807 --> 00:01:54,331
ديفيد هودجز أساء استخدام سلطته.

31
00:01:55,115 --> 00:01:56,681
وظيفة محقق مسرح الجريمة

32
00:01:56,812 --> 00:01:58,683
هي البحث عن الحقيقة ،

33
00:01:58,814 --> 00:02:00,990
عدم بيع ذنب المشتبه به.

34
00:02:02,034 --> 00:02:04,907
الذنب محدد هنا

35
00:02:05,299 --> 00:02:06,909
بواسطة 12 منكم.

36
00:02:07,997 --> 00:02:11,218
أيها السيدات والسادة ،
عندما يتم تقديم كل الأدلة ،

37
00:02:11,957 --> 00:02:13,394
لن يكون لديك شك

38
00:02:13,611 --> 00:02:17,789
حيث يكمن الذنب حقًا.

39
00:02:25,232 --> 00:02:26,711
ما الذي ستتركه يا غييرمو؟

40
00:02:26,755 --> 00:02:29,410
لا شيئ.  إنها ليست قصة طويلة.

41
00:02:29,584 --> 00:02:30,846
سألني المحامي عما إذا كنت أعرف

42
00:02:30,976 --> 00:02:32,369
أن شخصًا ما يمكن
أن يدفع بزناد السعر.

43
00:02:32,717 --> 00:02:34,806
أعطيته اسما.  هذا كل شيء.

44
00:02:34,850 --> 00:02:37,026
هذا كل شيء.  مجرد مؤامرة قاتلة.

45
00:02:37,287 --> 00:02:39,681
جيم براس ، الرجل الذي استهدفه؟

46
00:02:39,811 --> 00:02:41,030
هو شرطي متقاعد.

47
00:02:41,161 --> 00:02:42,249
مرحبًا ، هذا عمل Wix.

48
00:02:42,423 --> 00:02:44,512
حاول ذلك الرجل تدمير مختبري.

49
00:02:44,642 --> 00:02:46,296
لا اعلم اي شيئ عن ذلك.  - رقم.

50
00:02:46,427 --> 00:02:48,777
لأنك مجرد بيدق لعنة.

51
00:02:48,907 --> 00:02:51,736
ونعلم أن هناك
المزيد لا تخبرنا به.

52
00:02:52,476 --> 00:02:53,912
يحب Wix التخلص من عمله القذر

53
00:02:54,348 --> 00:02:56,480
لانه يحب ابقاء يديه نظيفتين

54
00:02:56,611 --> 00:02:58,656
ولكنه ليس فوق القتل

55
00:02:58,787 --> 00:03:01,964
فقط لربط بعض الأطراف السائبة.

56
00:03:02,094 --> 00:03:03,487
إنه لا يدرك أنه ترك

57
00:03:03,618 --> 00:03:05,402
شخصًا متدليًا في البداية.

58
00:03:05,533 --> 00:03:09,319
ستثبت أن Wix أرسل
ذلك القاتل بعد براس.

59
00:03:09,450 --> 00:03:10,581
لا استطيع.

60
00:03:10,712 --> 00:03:13,845
لا أعتقد أننا تحدثنا بشكل مباشر.

61
00:03:13,976 --> 00:03:15,499
كان على الموقد.

62
00:03:15,630 --> 00:03:17,806
ربما كانت رسالة
نصية.  انا لا اتذكر.

63
00:03:17,936 --> 00:03:19,808
حسنًا ، من الأفضل
أن تحاول بجدية أكبر.

64
00:03:19,938 --> 00:03:22,593
لأننا حصلنا عليك...

65
00:03:22,724 --> 00:03:24,204
على الكاميرا.

66
00:03:24,334 --> 00:03:26,075
الآن ، لا يمكنني
إثبات أن هذه صفقة

67
00:03:26,206 --> 00:03:28,425
مخدرات ، لكني
لست مضطرًا إلى ذلك.

68
00:03:28,556 --> 00:03:30,035
لأنه حتى مجرد الوقوف هناك

69
00:03:30,079 --> 00:03:31,254
مع أحد منتسبى كارتل معروف ،

70
00:03:31,515 --> 00:03:33,300
الذي ينتهك الإفراج المشروط
الخاص بك ، أليس كذلك؟

71
00:03:35,215 --> 00:03:36,520
حسنا.

72
00:03:36,564 --> 00:03:38,957
تمسك بي ، عد للداخل.

73
00:03:39,784 --> 00:03:41,786
اسمع ، لا أعرف كيف
يمكنني مساعدتك.

74
00:03:41,917 --> 00:03:44,441
لم أرَ Wix أبدًا
عندما دفع الثمن.

75
00:03:44,572 --> 00:03:45,573
كان انخفاض نقدي؟

76
00:03:45,703 --> 00:03:46,965
في الصحراء.

77
00:03:47,096 --> 00:03:49,011
لقد ألصقني بمجموعة
من المئات من العجوز.

78
00:03:49,141 --> 00:03:51,056
لابد أن الرجل أخرجهم من

79
00:03:51,187 --> 00:03:52,841
مرتبته أو شيء من هذا القبيل.

80
00:03:52,971 --> 00:03:54,582
بالتأكيد لم يأت من أي بنك.

81
00:03:54,712 --> 00:03:55,887
رقم.

82
00:03:56,018 --> 00:03:58,803
ربما جاء من عملية اختطاف
تبلغ من العمر 25 عامًا.

83
00:03:58,934 --> 00:04:01,197
هل مازلت تحصل
على أي منها يا غييرمو؟

84
00:04:06,202 --> 00:04:09,336
كان يجب أن يسأل عن Venmo.

85
00:04:12,164 --> 00:04:13,949
هل لمس أي شخص آخر هذا؟

86
00:04:14,079 --> 00:04:16,038
قطعا لا.  ذلك لي.

87
00:04:16,865 --> 00:04:18,170
شخص ما يحتاج إلى إعادة
تشغيل هذا في المختبر.

88
00:04:18,301 --> 00:04:20,172
هل سأستعيد ذلك بعدكم يا رفاق...

89
00:04:20,303 --> 00:04:22,305
إذا كانت بصمات Anson Wix

90
00:04:22,436 --> 00:04:24,220
على هذه الدية ، فقد تظل بالخارج

91
00:04:24,351 --> 00:04:26,614
من السجن.  اعتبر نفسك محظوظا.

92
00:04:26,744 --> 00:04:28,050
هل تعتقد أنه يمكننا الاستفادة
من المزيد من الأشخاص؟

93
00:04:28,180 --> 00:04:29,834
نعم ، الدائرة الموجودة
على هذا يمكن أن تكبر قليلاً.

94
00:04:29,965 --> 00:04:31,488
- تمام.
- إذن ، واجب يدعو؟

95
00:04:31,619 --> 00:04:34,143
حصلت على مشهد
خارج إنتربرايز في 215.

96
00:04:34,274 --> 00:04:35,666
حسنا.

97
00:04:39,714 --> 00:04:41,933
- يا.
- يا.

98
00:04:42,064 --> 00:04:43,500
ماذا قالوا لك؟

99
00:04:43,631 --> 00:04:46,198
عاد طاقم البناء لإنهاء مشروع

100
00:04:46,329 --> 00:04:47,809
طريق كان خامداً.  وجدت جثتين

101
00:04:47,939 --> 00:04:49,506
يجب أن يكون قد
دفن قبل بضعة أشهر.

102
00:04:49,637 --> 00:04:51,160
يجب أن أعطيها للإرسال.

103
00:04:51,291 --> 00:04:53,902
يمكنهم صنع أي شيء - روتين سليم.
- هل هؤلاء الرجال

104
00:04:54,032 --> 00:04:56,252
- الذي وجدهم؟
فقط عدد قليل من الذين ألقوا نظرة.

105
00:04:59,734 --> 00:05:01,213
هذا مقلق.

106
00:05:01,344 --> 00:05:03,172
يبدو أن شخصًا ما
كان يرتدي ملابس.

107
00:05:03,303 --> 00:05:04,652
مم ، هذا هو الشيء.

108
00:05:04,782 --> 00:05:05,870
عليك أن تلقي نظرة فاحصة.

109
00:05:06,001 --> 00:05:08,177
الأبواق ، الأجنحة.

110
00:05:20,407 --> 00:05:21,799
إنه هيكله العظمي.

111
00:05:22,670 --> 00:05:24,149
انهم حقيقيين.

112
00:05:24,280 --> 00:05:27,152
- زوجين مفاجأة ، ألا تعتقد ذلك؟

113
00:05:36,161 --> 00:05:39,382
♪ من... أنت؟

114
00:05:39,513 --> 00:05:42,385
من ، من ، من ، من؟

115
00:05:42,516 --> 00:05:44,735
♪ من... أنت؟

116
00:05:44,866 --> 00:05:46,563
من ، من ، من ، من؟

117
00:05:46,694 --> 00:05:48,565
♪ أنا حقا أريد أن أعرف

118
00:05:48,696 --> 00:05:51,307
♪ من... أنت؟

119
00:05:51,438 --> 00:05:53,265
♪ أوه أوه أوه أوه <i> ♪ من... </i> ♪

120
00:05:53,396 --> 00:05:56,834
♪ هيا قل لي من أنت ، أنت ، أنت ♪

121
00:05:56,965 --> 00:05:58,314
♪ هل أنت!

122
00:06:11,588 --> 00:06:13,373
وماذا تسمي هذا؟

123
00:06:13,503 --> 00:06:15,375
- فن.  مم.

124
00:06:15,505 --> 00:06:16,506
لقد كانوا مذهلين.

125
00:06:16,637 --> 00:06:18,378
أحب ميلاني عملهم.

126
00:06:18,508 --> 00:06:21,337
أوه ، هذا صحيح.
زوجتك-- هي مؤدية النار ،

127
00:06:21,555 --> 00:06:23,165
- الصحيح؟
- لم تكن تعرف الدباغين ،

128
00:06:23,426 --> 00:06:26,168
لكن كان لديهم الكثير
من الأصدقاء المشتركين.

129
00:06:26,298 --> 00:06:28,213
سمعنا أنهم أناس طيبون.

130
00:06:28,344 --> 00:06:31,521
كان عملهم كله يدور
حول الحب والفداء.

131
00:06:32,348 --> 00:06:34,176
عندما جاءت النهاية أخيرًا

132
00:06:34,306 --> 00:06:35,395
، انظر فقط كيف استلقى

133
00:06:35,525 --> 00:06:38,136
بجانبها ، تحمي جسدها من النيران.

134
00:06:38,267 --> 00:06:39,268


135
00:06:39,399 --> 00:06:40,835
هل تعتقد أنها ماتت أولا؟

136
00:06:40,965 --> 00:06:43,185
كانت يداه مقيدتين.  لم تكن لها.

137
00:06:43,315 --> 00:06:44,665
ليس هذا فقط.

138
00:06:44,795 --> 00:06:46,144
قصيباته ملتهبة ويطلق

139
00:06:46,275 --> 00:06:48,843
عليها الرصاص بالسخام.

140
00:06:50,366 --> 00:06:52,237
<i>استنشاق الدخان.</i>

141
00:06:52,368 --> 00:06:55,502
<i>تم حرقه حيا في تلك الحفرة.</i>

142
00:06:55,632 --> 00:06:59,244
بحلول ذلك الوقت ،
كان توري قد مات بالفعل.

143
00:06:59,375 --> 00:07:01,638
- لا يوجد سخام في رئتيها؟
- رقم.

144
00:07:01,769 --> 00:07:03,814
ما تبقى كان مليئا بالدماء.

145
00:07:03,945 --> 00:07:05,207
لماذا ا؟

146
00:07:05,337 --> 00:07:06,991
أتمنى أن أقول.

147
00:07:07,122 --> 00:07:10,386
لا يوجد ما يكفي هنا لـ C.O.D.

148
00:07:10,517 --> 00:07:12,040
كان من الممكن أن يتم إطلاق

149
00:07:12,170 --> 00:07:13,650
النار عليها أو طعنها
أو قتلها بقوة فظة.

150
00:07:13,781 --> 00:07:16,348
الشيء الوحيد الذي
استبعدته هو السم.

151
00:07:16,479 --> 00:07:19,308
أظهرت توكس بعض
الأدوية الموصوفة في

152
00:07:19,439 --> 00:07:21,571
نظامها ، ارتفاع الجلوكوز
، لكن لا شيء مميت.

153
00:07:21,702 --> 00:07:23,312
ما الذي يحدث مع الترقوة؟

154
00:07:24,922 --> 00:07:27,577
أظن أن هذا جزء من
الإجراء الذي أجرته.

155
00:07:27,708 --> 00:07:30,058
- زراعة جناح معياري؟
- هاه.  نعم.

156
00:07:30,188 --> 00:07:31,102
أخذوا بعض العظام من قاع كتفها

157
00:07:31,233 --> 00:07:32,364


158
00:07:32,495 --> 00:07:35,106
وتطعيمها مرة أخرى لبناء

159
00:07:35,237 --> 00:07:36,368
نقاط الربط الصغيرة هذه.

160
00:07:36,499 --> 00:07:38,327
لذلك ، يمكن للأجنحة
أن تتشبث وتتوقف.

161
00:07:38,458 --> 00:07:40,024
- هل كانت قابلة للفصل؟
- نعم.

162
00:07:40,155 --> 00:07:41,896
وزن خفيف.

163
00:07:42,026 --> 00:07:43,419
هيكل من الألومنيوم.

164
00:07:43,550 --> 00:07:45,726
اعتقدت أنك قد ترغب في استعارتها.

165
00:07:48,990 --> 00:07:51,122
تلك هي قرونه.

166
00:07:51,253 --> 00:07:52,776
جناحيها.

167
00:07:52,907 --> 00:07:55,039
هذه أمي وأبي.

168
00:07:55,170 --> 00:07:57,041
جونا وتوري تانر.

169
00:07:57,172 --> 00:07:58,869
انا اسف.

170
00:07:59,000 --> 00:08:00,392
نوع من توقع هذه المكالمة

171
00:08:00,523 --> 00:08:01,568
في الشهرين الماضيين.

172
00:08:01,698 --> 00:08:03,308
منذ أن أخبرتني أنهم
في عداد المفقودين.

173
00:08:03,439 --> 00:08:04,788
قلت حينها كان لديك شعور سيء.

174
00:08:04,919 --> 00:08:07,312
- هل سبق لك أن وضعت إصبعك على لماذا؟
- انه صعب

175
00:08:07,443 --> 00:08:09,401
لأتخيل نهاية سعيدة
لأشخاص مثل والدي.

176
00:08:09,532 --> 00:08:11,665
لقد قابلت الأشخاص
الذين تسكعت معهم ،

177
00:08:11,795 --> 00:08:13,449
- الصحيح؟
- لقد تحدثت إلى زملائهم

178
00:08:13,580 --> 00:08:15,190
في Bizarre Del Arte ، نعم.

179
00:08:15,320 --> 00:08:17,018
غريب ديل آرتي ، أم... عرض غريب.

180
00:08:17,148 --> 00:08:19,281


181
00:08:19,411 --> 00:08:20,761
تستطيع قولها.

182
00:08:20,891 --> 00:08:23,590
في الأساس متمني Cirque
du Soleil على الحمض.

183
00:08:23,720 --> 00:08:26,331
إذاً ، ترقيع العظام ، الوشم--

184
00:08:26,462 --> 00:08:28,508
هل كان هذا كله جزء من عملهم؟

185
00:08:28,638 --> 00:08:31,249
لقد أحبوا ما فعلوه.  كان عملهم

186
00:08:31,380 --> 00:08:32,599
بمثابة موقف أبي لجون ميلتون.

187
00:08:32,729 --> 00:08:34,731
<i>الفردوس المفقود.  كانوا هذا...</i>

188
00:08:34,862 --> 00:08:38,126
زوج متقاطع من
كائنات خارقة للطبيعة.

189
00:08:38,953 --> 00:08:41,303
برهن عقاري وطفل يريد
أن يكون محاسبًا قانونيًا.

190
00:08:41,433 --> 00:08:43,523
لا يمكن أن يكون سهلا.

191
00:08:43,653 --> 00:08:45,307
رقم لم يكن.

192
00:08:45,437 --> 00:08:48,092
شوهد تانر آخر مرة وهم يغادرون

193
00:08:48,223 --> 00:08:49,616
Bizarre Del Arte
بعد أداء يوم السبت.

194
00:08:49,746 --> 00:08:53,010
ثم ظهر اتفاقهم على جانب I-215.

195
00:08:53,141 --> 00:08:54,490
لا توجد علامة على النضال هناك؟

196
00:08:54,621 --> 00:08:56,666
ليس هناك أو منزلهم.

197
00:08:56,797 --> 00:08:58,233
نظرنا.  دانتي ، هل كان هناك

198
00:08:58,363 --> 00:08:59,887
أي شخص محدد كنت قلقًا بشأنه؟

199
00:09:00,409 --> 00:09:01,410
أحد أصدقائهم

200
00:09:01,453 --> 00:09:03,020
- أو زملائهم في العمل؟
- لم أفعل

201
00:09:03,151 --> 00:09:04,413
تحدث إلى أهلي في ، مثل ، عام.

202
00:09:04,544 --> 00:09:06,676
لا فكرة عن من كانوا ، آه...

203
00:09:06,807 --> 00:09:08,722
اتفاق مع.

204
00:09:11,159 --> 00:09:14,075
انظروا ماذا فعلوا لأنفسهم.

205
00:09:15,990 --> 00:09:17,426
قال فولسوم إن ماكس كان لديه ذلك

206
00:09:17,557 --> 00:09:19,646
الرجل غييرمو وهو
يتصبب عرقا من الرصاص.

207
00:09:19,776 --> 00:09:22,562
- كيف وجدته؟
- حسنًا ، الرجل الذي تم التعاقد معه لقتل (براس)

208
00:09:23,301 --> 00:09:26,435
كان لديه وشم يميزه كجندي كارتل.

209
00:09:26,478 --> 00:09:28,829
بدأ ماكس بالنظر
في قضايا Wix القديمة

210
00:09:28,959 --> 00:09:32,006
، العملاء الذين لهم
نفس الانتماءات.

211
00:09:32,136 --> 00:09:35,052
إذا كانت أيدي Wix القذرة على

212
00:09:35,183 --> 00:09:37,620
هذه الأموال ، فهذه
هي لعبة الكرة.

213
00:09:58,467 --> 00:10:01,339
الأحماض الأمينية متدهورة.  أفضل

214
00:10:01,470 --> 00:10:04,560
ما لدي هو القليل من الهراء هنا.

215
00:10:04,691 --> 00:10:07,389
يمكن أن يكون الإبهام.

216
00:10:09,130 --> 00:10:11,393
ومع ذلك ، لا يكفي الجري.

217
00:10:11,523 --> 00:10:13,438
ربما يمكننا وضع
Guillermo على المنصة.

218
00:10:13,569 --> 00:10:15,658
كنت في المحكمة.
بدون أدلة دامغة ،...

219
00:10:15,789 --> 00:10:16,964
ماذا عن الحمض النووي؟

220
00:10:18,487 --> 00:10:20,620
أي شيء نحصل عليه
سيكون مختلطًا ومتدهورًا ،

221
00:10:20,750 --> 00:10:21,838
لكن يمكننا تشغيل M-Vac

222
00:10:21,969 --> 00:10:23,144
ثم سحب العينات.

223
00:10:23,274 --> 00:10:24,624
هل كنت تستمع طوال الوقت؟

224
00:10:24,754 --> 00:10:26,538
أنا لست بريئًا كما أبدو.

225
00:10:26,669 --> 00:10:28,410
لا تدمر أوهامي ، بيني.

226
00:10:28,540 --> 00:10:31,500
أنا أحب هذا المكان.  وأنا لن أدع

227
00:10:31,543 --> 00:10:34,372
هذا Jackwagon Wix يفسد سمعتنا.

228
00:10:35,199 --> 00:10:36,766
كلنا نسمع الشائعات.

229
00:10:38,028 --> 00:10:39,508
يجب أن تدعني أساعدك.

230
00:10:42,467 --> 00:10:45,035
المادة الشمعية المذابة هي مواد

231
00:10:45,079 --> 00:10:47,777
هيدروكربونية مشبعة.  البارافين.

232
00:10:48,169 --> 00:10:50,606
يبدو أن الأجنحة كانت
مصنوعة من البوليستر.

233
00:10:50,737 --> 00:10:52,477
حسنًا ، نحن نعرف الآن

234
00:10:52,608 --> 00:10:53,783
مما تصنع أجنحة الملاك.

235
00:10:53,914 --> 00:10:55,524
أنا أقف بشكل صحيح.

236
00:10:58,962 --> 00:11:00,747
أعتقد أن جسدها قد

237
00:11:00,790 --> 00:11:02,139
تم جره في مرحلة ما.

238
00:11:02,749 --> 00:11:04,185
لا يبدو مثل أضرار الحريق.

239
00:11:04,315 --> 00:11:08,102
أشك في أنها أدت ذلك
اليوم بأجنحة رديئة ومضطربة.

240
00:11:09,669 --> 00:11:11,105
نعم.  وهذا شيء

241
00:11:11,148 --> 00:11:13,411
ليس بارافين أو بوليستر.

242
00:11:14,717 --> 00:11:17,677
لم تلتقط ذلك من أسفل خندق بناء.

243
00:11:17,807 --> 00:11:20,157
لا ، هذا إما جزء
أصلي من الأجنحة ، أو

244
00:11:20,288 --> 00:11:22,464
هذا جزء صغير من
مشهد جريمة قتلها.

245
00:11:27,338 --> 00:11:30,124
السيد تاينر ، السيد هودجز ، هذا هو

246
00:11:30,254 --> 00:11:31,691
المدعي العام مايكل رودس.

247
00:11:31,865 --> 00:11:33,693
إن مهمة لورين هي
إغراقك في المحاكمة.

248
00:11:33,997 --> 00:11:36,608
وظيفتي هي أن
أدفعك إلى قارب نجاة.

249
00:11:36,739 --> 00:11:39,611
شخص ما يخبرني لماذا
لم يصرح بهذا قبل شهرين.

250
00:11:39,742 --> 00:11:41,178
موكلي على براءته.

251
00:11:41,309 --> 00:11:42,789
حسنا.

252
00:11:42,919 --> 00:11:45,269
حسنًا ، موكلي هو ولاية نيفادا

253
00:11:45,400 --> 00:11:46,749
وعدد سكانها الثلاثة ملايين ،

254
00:11:46,880 --> 00:11:49,143
ونود منك أن تسحب رأسك من مؤخرتك.

255
00:11:49,273 --> 00:11:50,710
لقد كنت مؤطر.

256
00:11:50,840 --> 00:11:52,146
لم أفعل أيًا من...

257
00:11:52,276 --> 00:11:53,713
لديك طفل في الطريق ، أليس كذلك؟

258
00:11:53,843 --> 00:11:55,192


259
00:11:55,323 --> 00:11:57,020
أنت تقر بالتلاعب بالأدلة في

260
00:11:57,151 --> 00:11:58,979
تلك الحالات العشر التي وجدناها

261
00:11:59,109 --> 00:12:00,328
في وحدة التخزين تلك
الخاصة بك ، ستكون

262
00:12:00,458 --> 00:12:02,112
في المنزل في الوقت
المناسب لرؤية طفلك

263
00:12:02,156 --> 00:12:04,288
- خريج المدرسة الثانوية.
انها صفقة كبيرة.

264
00:12:04,419 --> 00:12:06,116
12 عاما مع حسن السلوك.

265
00:12:06,247 --> 00:12:07,465
هذا هو واحد فقط لكل تهمة.

266
00:12:07,596 --> 00:12:10,033
لكن الاعتراف حقا يجب أن يسلم.

267
00:12:10,164 --> 00:12:12,122
د- تسليم ماذا؟

268
00:12:12,253 --> 00:12:14,124
ثقة.

269
00:12:14,255 --> 00:12:15,865
في النظام.

270
00:12:15,996 --> 00:12:17,127
لقد تلاعبت ببعض

271
00:12:17,258 --> 00:12:20,261
الحالات وفقط تلك الحالات

272
00:12:20,391 --> 00:12:22,567
لأنها كانت شخصية للغاية.

273
00:12:22,698 --> 00:12:25,353
أنت لم تتورط في أي دليل آخر.

274
00:12:25,483 --> 00:12:26,702
تريد احتواء الضرر

275
00:12:26,833 --> 00:12:28,704
في المحاكمة المدنية.

276
00:12:28,835 --> 00:12:31,011
إذا كان بإمكان Anson Wix أن يلطخ

277
00:12:31,141 --> 00:12:33,100
مختبر الجريمة بنمط
واسع من السلوك ،

278
00:12:33,230 --> 00:12:35,232
عدد تسويات السجن الخاطئة

279
00:12:35,363 --> 00:12:36,799
يمكن أن تؤدي إلى إفلاس الدولة.

280
00:12:36,930 --> 00:12:37,626
نحن بحاجة للتأكد...

281
00:12:37,757 --> 00:12:39,019
أنت بحاجة إلى رجل سقوط.

282
00:12:39,933 --> 00:12:41,282
خمس سنوات.

283
00:12:41,412 --> 00:12:44,024
- ماذا؟
- لديك بالفعل أفضل عرض لدينا.

284
00:12:45,982 --> 00:12:47,679
أنت توقع على ذلك ، فكر

285
00:12:47,810 --> 00:12:50,726
فقط في كل القتلة ، المغتصبين

286
00:12:50,857 --> 00:12:52,989
و تزحف سوف تبتعد عن الشارع.

287
00:12:53,120 --> 00:12:54,686
عمل حياتك.

288
00:12:54,817 --> 00:12:57,689
أنا ، أمم ، أحتاج إلى وقت للتفكير.

289
00:12:57,820 --> 00:12:58,865
هل استطيع...

290
00:13:00,170 --> 00:13:02,390
لديك حتى استراحة
النيابة الأسبوع المقبل.

291
00:13:04,435 --> 00:13:07,308
أنت لا تفكر في هذا ، أليس كذلك؟

292
00:13:07,438 --> 00:13:09,832
إرشادات إصدار
الأحكام قاتمة للغاية.

293
00:13:09,963 --> 00:13:12,008
صفقة منطقية.

294
00:13:12,139 --> 00:13:14,837
وبهذه الطريقة ، على
الأقل كل هؤلاء المجرمين...

295
00:13:14,881 --> 00:13:16,360
ابق في السجن.

296
00:13:17,100 --> 00:13:19,059
معك.

297
00:13:20,712 --> 00:13:22,845
جيل ، أنا - لا أتوقع
منك أن تفهم هذا ،

298
00:13:22,976 --> 00:13:25,805
لكن زوجتي لا تجلس بجواري.

299
00:13:26,631 --> 00:13:28,503
إيما مرهقة للغاية

300
00:13:28,633 --> 00:13:30,070
أنهم وضعوها تحت الملاحظة.

301
00:13:30,200 --> 00:13:32,986
ولن أكون قادرًا على
أن أكون هناك من

302
00:13:33,116 --> 00:13:34,901
أجل ولادة كوبر لأنني
سأخضع للمحاكمة ،

303
00:13:35,031 --> 00:13:38,121
ولا أريد أن أفوت
بقية حياته أيضًا.

304
00:13:38,165 --> 00:13:39,819
أنت لا تعرف أنك ستخسر.

305
00:13:39,862 --> 00:13:41,646
نجري اختبارات على الأموال التي

306
00:13:41,777 --> 00:13:43,300
وجدها ماكس ، وقد نتمكن من...

307
00:13:48,131 --> 00:13:50,133
ديفيد ، لا يمكنك الاستسلام.

308
00:13:50,264 --> 00:13:52,701
اوعدني.

309
00:13:53,484 --> 00:13:55,747
إذا ضغطوا عليك للحصول على

310
00:13:55,878 --> 00:13:58,838
إجابة ، فلا تقل نعم
دون التحدث إلينا.

311
00:14:06,236 --> 00:14:08,630
أنا آسف جدا لأنني تأخرت ،

312
00:14:08,760 --> 00:14:10,327
- علامة.
- أوه ، ليس عليك أن تكون أبدًا.

313
00:14:10,458 --> 00:14:11,807
انت جذابة جدا.

314
00:14:11,938 --> 00:14:13,983
وأنت أحلى صديق.

315
00:14:14,114 --> 00:14:15,463
كنت جائعا جدا على الرغم من ذلك.

316
00:14:15,593 --> 00:14:16,899
آمل ألا تمانع في تقسيم توماهوك.

317
00:14:17,030 --> 00:14:18,683
ياعس.

318
00:14:20,033 --> 00:14:21,034
- كيف كان يومك؟
- أوه.

319
00:14:22,209 --> 00:14:23,253
حسنًا ، كل هذا يتوقف على ما

320
00:14:23,297 --> 00:14:25,255
تشعر به حيال أحدث ملفات FTC

321
00:14:25,299 --> 00:14:28,519
على النقل بين الولايات لبضائع
اللاتكس.  هل امضي قدما؟

322
00:14:28,563 --> 00:14:31,348
مم ، طالما أنني لست مضطرًا
إلى الاتصال بالعين أثناء المضغ.

323
00:14:33,002 --> 00:14:35,744
تمام.  لذلك ، حصلنا
على الحكم الذي أردناه من

324
00:14:35,875 --> 00:14:37,659
ديبوسي ، لكن الجميع يعتقد
أن محكمة الاستئناف ستفعل

325
00:14:37,789 --> 00:14:40,575
حكم لمصلحتنا ولكن...

326
00:14:40,705 --> 00:14:41,924
ما هذا؟

327
00:14:42,707 --> 00:14:45,188
- سبب الوفاة.
- ماذا؟

328
00:14:48,670 --> 00:14:49,976
يا رجل.  إنه...

329
00:14:50,106 --> 00:14:51,586
هذا مروع.

330
00:14:51,716 --> 00:14:53,675
هذا ليس شق جراحي.

331
00:14:53,805 --> 00:14:55,155
أسف أنا...

332
00:14:55,938 --> 00:14:57,897
يجب أن أجري مكالمة.

333
00:15:04,294 --> 00:15:05,774
كم تعرف عن تعديل الجسم؟

334
00:15:05,905 --> 00:15:07,167


335
00:15:07,297 --> 00:15:09,865
لا أعتقد أن أيًا منا كان
لديه أي شيء على الإطلاق.

336
00:15:09,996 --> 00:15:12,781
إنه مجال متزايد.  خاصة هنا

337
00:15:12,912 --> 00:15:14,783
في فيغاس.  نحن نحب مرضانا ،

338
00:15:14,914 --> 00:15:16,524
ونشروا الكلمة.

339
00:15:16,654 --> 00:15:18,047
يبدو أنك ستفعل أي شيء من أجلهم.

340
00:15:18,178 --> 00:15:20,267
هناك اعتبارات أخلاقية

341
00:15:20,397 --> 00:15:21,572
ولكن في نهاية المطاف

342
00:15:21,703 --> 00:15:23,052
يتعلق الأمر بكيفية ظهورهم.

343
00:15:23,183 --> 00:15:25,054
فوائد الصحة النفسية هائلة.

344
00:15:25,185 --> 00:15:26,926
بدا الدباغون سعداء جدا.

345
00:15:27,056 --> 00:15:28,710
قال ابنهم أنك فعلت كل إجراءاتهم؟

346
00:15:28,840 --> 00:15:30,103
فقط أفضل الناس.

347
00:15:30,233 --> 00:15:32,105
هذا هو ما هو ساحق
للغاية بشأن هذا.

348
00:15:32,235 --> 00:15:33,541
أعني توري؟

349
00:15:33,671 --> 00:15:36,370
كانت ملاكًا حرفياً.

350
00:15:37,371 --> 00:15:38,720
جميل ، صحيح؟

351
00:15:38,850 --> 00:15:40,852
لقد أحببت تصميم توري ، لذلك جعلت

352
00:15:40,983 --> 00:15:43,464
الفنانة التي استخدمتها
تجعلني زوجًا لأعرضه.

353
00:15:43,594 --> 00:15:45,683
وبالتالي...

354
00:15:45,945 --> 00:15:47,250
هذه متطابقة؟

355
00:15:47,381 --> 00:15:49,861
حسنًا ، أنا لا أرى
أي فينيلون أحمر.

356
00:15:49,992 --> 00:15:51,167
فينيلون؟

357
00:15:51,298 --> 00:15:53,169
إنه نوع من الأقمشة
الاصطناعية من كوريا.

358
00:15:53,213 --> 00:15:55,084
إنه مشتق من الحجر ، في الواقع.

359
00:15:55,128 --> 00:15:56,738
لكن هذا ليس سبب وجودنا هنا.

360
00:15:56,868 --> 00:15:58,609
نحتاج عينيك على شيء ما.

361
00:15:58,740 --> 00:16:01,264
قد لا يكون من السهل النظر إليه.

362
00:16:06,443 --> 00:16:07,618
هذه العلامات في كتفها--

363
00:16:07,749 --> 00:16:08,880
اعتقدنا أنها ربما تكون قد

364
00:16:09,011 --> 00:16:10,491
نتجت عن إجراءاتها الاختيارية ،

365
00:16:10,621 --> 00:16:12,884
لكن اتضح أنها
أوسع قليلاً من صنعها

366
00:16:13,015 --> 00:16:15,235
- بواسطة مشرط.
- بدون أدنى شك.

367
00:16:15,365 --> 00:16:16,410
لذا سؤالي هو

368
00:16:17,628 --> 00:16:18,716
هل تستخدم أي من تقنيات ترقيع

369
00:16:18,760 --> 00:16:20,022
العظام أدوات ذات
حافة أكثر سمكًا؟

370
00:16:20,066 --> 00:16:21,937
رقم ليس هذا هو كيف يعمل.

371
00:16:22,068 --> 00:16:25,506
قد يكون من المفيد لو تمكنا
من إلقاء نظرة على سجلاتها.

372
00:16:25,636 --> 00:16:28,117
بالطبع بكل تأكيد.  لو سمحت.

373
00:16:29,075 --> 00:16:30,946
يمكنك الحصول عليها إذا كان ذلك يساعدك.

374
00:16:31,077 --> 00:16:33,862
أوه...

375
00:16:33,993 --> 00:16:34,776
يرى؟

376
00:16:34,906 --> 00:16:36,996
كل ما عندي من عملي تم من

377
00:16:37,126 --> 00:16:39,607
هنا إلى ظهرها.  يجب ان يكون...

378
00:16:39,737 --> 00:16:40,912
ما قتلها.

379
00:16:41,043 --> 00:16:42,740
لقد قطعت عظامًا
أكثر من معظم الناس.

380
00:16:42,871 --> 00:16:45,526
رأيي المهني؟  ما لديك هناك مثل

381
00:16:45,656 --> 00:16:47,919
فأس أو سيف أو شيء من هذا القبيل.

382
00:16:48,050 --> 00:16:49,965
مجنون مثل هذا يبدو.

383
00:16:50,096 --> 00:16:52,663
ربما ليس هذا الجنون ، في الواقع.

384
00:16:54,709 --> 00:16:56,363
سيداتي وسادتي ، ما

385
00:16:56,493 --> 00:16:59,105
أنتم على وشك مشاهدته

386
00:16:59,235 --> 00:17:01,846
ليس طبيعيا.

387
00:17:03,805 --> 00:17:05,850
ما أنت على وشك

388
00:17:05,981 --> 00:17:07,504
مشاهدته ليس آمنًا.

389
00:17:10,464 --> 00:17:12,335
ما أنت على وشك

390
00:17:12,466 --> 00:17:15,338
مشاهدته هو غريب ديل آرتي!

391
00:17:15,469 --> 00:17:17,297
اجلس ، اربط ،

392
00:17:17,427 --> 00:17:18,689


393
00:17:18,820 --> 00:17:20,561
والاستعداد لمقابلة بعض

394
00:17:20,691 --> 00:17:24,521
الأشخاص الرائعين حقًا.

395
00:17:25,348 --> 00:17:27,568
أنا مستعد.  هل انت مستعد؟

396
00:17:34,401 --> 00:17:36,490
أنا لا أقطع شيئاً بسيوفي.

397
00:17:36,881 --> 00:17:38,492
أنا فقط ألعق النار منهم.

398
00:17:38,622 --> 00:17:40,407
لذا ، ليس من الضروري
أن تكون حادة للغاية؟

399
00:17:40,537 --> 00:17:41,843
لن أقول إنهم مملين.

400
00:17:41,973 --> 00:17:43,279
كل ما في الأمر أن
النار تضعف المعدن

401
00:17:43,410 --> 00:17:45,020
، لذا إذا شحذتهم ، فسوف ينكسرون.

402
00:17:45,499 --> 00:17:47,240
- مم.
- وأمي حصلت على هؤلاء لي ، لذلك...

403
00:17:47,370 --> 00:17:48,763
لا تريد ذلك.

404
00:18:04,170 --> 00:18:05,736
<i>قال لنا رئيسك في العمل</i>

405
00:18:05,780 --> 00:18:08,043
<i>التي أتيت إليه مباشرة
بعد اختفاء الدباغين.</i>

406
00:18:08,087 --> 00:18:10,959
<i>لقد طالبت باستبدالها
كنهاية العرض الكبيرة.</i>

407
00:18:11,090 --> 00:18:12,613
لا أمانع في أن أكون متصدرًا.

408
00:18:12,656 --> 00:18:14,223
كما تعلم ، المزيد من
الوقت على المسرح.

409
00:18:14,354 --> 00:18:16,617
ولكن إذا كان هذا هو الدافع ،
فإن الجميع في Bizarre Del Arte

410
00:18:16,834 --> 00:18:18,184
كان له نفس الدافع.

411
00:18:20,577 --> 00:18:23,102
<i>لقد ملأت توري في روتين
الألعاب البهلوانية الصغير</i>

412
00:18:23,232 --> 00:18:25,582
<i>العام الماضي.  أخبرني عن ذلك.</i>

413
00:18:25,713 --> 00:18:27,149
لقد لويت كاحلها.

414
00:18:27,280 --> 00:18:29,586
- طلب مني جونا أن أكمل.
- ترقية كبيرة.

415
00:18:29,717 --> 00:18:31,240
ألم كبير في المؤخرة.

416
00:18:31,371 --> 00:18:32,589
و الإبطين.

417
00:18:32,720 --> 00:18:33,764
هذا الجهاز كله.

418
00:18:33,895 --> 00:18:35,026
تحلق حول تلك المرحلة؟

419
00:18:35,157 --> 00:18:36,593
اطول اسبوع في حياتي

420
00:18:36,724 --> 00:18:37,986
مم.

421
00:18:39,770 --> 00:18:40,945
<i>لا بد لي من الاعتراف.</i>

422
00:18:41,076 --> 00:18:42,469
لطالما اعتقدت أن مبتلعي

423
00:18:42,599 --> 00:18:44,123
السيوف يستخدمون البلاستيك

424
00:18:44,253 --> 00:18:47,300
أو تلك أه كانت قابلة للانهيار
أو شيء من هذا القبيل.

425
00:18:47,430 --> 00:18:49,954
هل فكرت في ذلك حقًا ، أم أنك

426
00:18:50,085 --> 00:18:52,174
أردت فقط أن تبدأ بكلمة "اعترف"؟

427
00:18:52,305 --> 00:18:56,309
لقد تأثرت للتو لأن
السيوف في خزانتك

428
00:18:56,439 --> 00:18:58,224
كانت الأكثر حدة في
Bizarre Del Arte.

429
00:18:58,354 --> 00:19:00,965
كانت جميع الحواف
بين 1 و 2 مليمتر.

430
00:19:01,096 --> 00:19:02,141
نعم ، يجب أن يكونوا كذلك.

431
00:19:02,271 --> 00:19:05,100
على خشبة المسرح ، قطعت الورق والفاكهة

432
00:19:05,231 --> 00:19:06,362
- كما تعلم ، أيا كان.
- مم.

433
00:19:06,493 --> 00:19:07,798
عليك أن تُظهر للجمهور

434
00:19:07,929 --> 00:19:11,237
الخطر حتى يشعر به في حلقه.

435
00:19:13,282 --> 00:19:17,330
هل تحتفظ بأي شفرات تدريب في

436
00:19:17,460 --> 00:19:19,288
منزلك أقرب إلى ثلاثة
أو أربعة ملليمترات؟

437
00:19:19,419 --> 00:19:21,029
ما الهدف؟

438
00:19:21,160 --> 00:19:23,162
الدعامة الوحيدة في العرض كله

439
00:19:23,292 --> 00:19:25,468
التي كانت مملة
ربما كانت منجل يونان.

440
00:19:25,599 --> 00:19:26,600
- ماذا؟
- أنت تعرف،

441
00:19:26,730 --> 00:19:28,341
نصل الموت المنحني.

442
00:19:31,082 --> 00:19:33,737
اعتاد أن يتأرجح فوق
رأس توري خلال المباراة

443
00:19:33,868 --> 00:19:35,565
النهائية ، لذلك
أبقى الأمر مملاً حقًا.

444
00:19:35,696 --> 00:19:37,001
فقط في حالة.

445
00:19:37,132 --> 00:19:40,179
لم يكن هناك منجل
في Bizarre Del Arte.

446
00:19:40,309 --> 00:19:41,876
لقد تقاعدوا من هذا
الشيء منذ عامين.

447
00:19:42,006 --> 00:19:45,314
لقد غيروا أقرب
إلى كرة النار الكبيرة.

448
00:19:45,445 --> 00:19:46,315
- مم.
- أنا واثق من

449
00:19:46,446 --> 00:19:48,317
لا يزال هناك في مكان ما.

450
00:19:49,884 --> 00:19:51,320
يبدو مثل توري تانر

451
00:19:51,973 --> 00:19:53,714
أخذ الكثير من الأدوية الموصوفة.

452
00:19:59,676 --> 00:20:02,157
مارك ، مهلا.  كل شيء بخير؟

453
00:20:02,288 --> 00:20:03,811
لقد حصلت لك للتو على عرض عمل.

454
00:20:03,941 --> 00:20:04,855
انت ماذا؟

455
00:20:04,986 --> 00:20:06,161
كنت أتحدث مع ابن عمي آدم.

456
00:20:06,292 --> 00:20:07,510
يحتاج إلى شخص ما ليدير معمله.

457
00:20:07,641 --> 00:20:10,513
لقد ربيتك ، وكان متحمسًا حقًا.

458
00:20:10,644 --> 00:20:12,036
يريد أن يجتمع.

459
00:20:12,167 --> 00:20:13,951
أعتقد أن هذا شيء ممتع

460
00:20:14,082 --> 00:20:16,693
، لكني لست مهتمًا بالعمل

461
00:20:16,824 --> 00:20:18,956
في موقع ويب أصل وراثي.

462
00:20:19,087 --> 00:20:22,960
علي أن أذهب.
أه سأتحدث إليكم لاحقا.

463
00:20:25,659 --> 00:20:29,228
مهلا ، آه ، هل تعتقد أنه

464
00:20:29,358 --> 00:20:31,099
يمكنك إخباري إذا كنت أنا وأقاربي

465
00:20:31,230 --> 00:20:33,057
ينحدرون من أوروبا؟

466
00:20:34,015 --> 00:20:36,583
لأن هذه هي الإشاعة.

467
00:20:37,975 --> 00:20:39,238
تركت ملف القضية
مفتوحًا الليلة الماضية

468
00:20:39,368 --> 00:20:41,892
، ورأى مارك بعض
صور مسرح الجريمة.

469
00:20:42,023 --> 00:20:43,503
لقد تم إخفاؤه ، وهو الآن

470
00:20:43,633 --> 00:20:46,070
يلعب دور الباحث عن الكفاءات.

471
00:20:46,201 --> 00:20:48,595
وجد لك وظيفة جديدة؟

472
00:20:48,725 --> 00:20:50,553
أعلم أنه يقصد جيدًا ، لكن...

473
00:20:50,684 --> 00:20:52,033
حقا يزعجني.

474
00:20:52,163 --> 00:20:54,253
هل هذا جنون؟

475
00:20:54,383 --> 00:20:56,255
أوه...

476
00:20:56,385 --> 00:20:59,258
اووه تعال.  أعلم أن لديك رأي.

477
00:20:59,388 --> 00:21:00,346
مم.

478
00:21:01,477 --> 00:21:01,521
لديك رأي في كل شيء.

479
00:21:03,479 --> 00:21:05,655
المحقق زايا.  كيف سوف تذهب؟

480
00:21:06,569 --> 00:21:08,310
بطريقته الخاصة ، دانتي

481
00:21:08,354 --> 00:21:10,225
تانر مثير للاهتمام مثل والديه.

482
00:21:10,356 --> 00:21:12,445
كان لديه سمسار عقارات
هناك يسجل المنزل.

483
00:21:12,575 --> 00:21:14,142
لم أقدر الزيارة حقًا ، لكنه

484
00:21:14,273 --> 00:21:15,926
سمح لي بالقيام بذلك.

485
00:21:16,057 --> 00:21:17,580
هذا لا يشبه المنجل.

486
00:21:17,711 --> 00:21:20,104
إنه الجبل الذي علق عليه المنجل.

487
00:21:20,235 --> 00:21:22,281
يقول دانتي إن النصل مفقود.

488
00:21:22,411 --> 00:21:23,891
يعتقد أن أحد رفاقهم في

489
00:21:24,021 --> 00:21:25,022
برنامج غريب قد سرقها.

490
00:21:25,153 --> 00:21:26,763
همم.  سنقوم بتشغيل

491
00:21:26,894 --> 00:21:28,896
المطبوعات ، لكنك تشتري ذلك؟

492
00:21:29,026 --> 00:21:30,027
لم يكن لدى Tanners الكثير.

493
00:21:30,071 --> 00:21:31,681
سيرث دانتي كل ذلك.

494
00:21:31,812 --> 00:21:33,204
قد يدعو هذا الدافع.

495
00:21:33,335 --> 00:21:35,206
ليس جريمة أن يحرجك والداك.

496
00:21:35,337 --> 00:21:38,732
- إذا كان الأمر كذلك ، فسأكون في سوبرماكس.
- مم.

497
00:21:38,862 --> 00:21:42,126
يمكن.  لكن والدك لم يكن الشيطان.

498
00:21:42,257 --> 00:21:44,172
مم.

499
00:21:44,912 --> 00:21:46,130
همم.

500
00:21:46,261 --> 00:21:48,045
كيف سنفعل يا بيني؟

501
00:21:48,176 --> 00:21:49,612
إنه مثل ما كنا نظن.

502
00:21:49,743 --> 00:21:53,007
كان معظم الحمض النووي
الموجود على الفواتير متدهورًا

503
00:21:53,137 --> 00:21:56,489
جدًا للعمل معه ، لكنني
تمكنت من تضخيم عينتين.

504
00:21:57,316 --> 00:21:59,405
هذا هو أكثر مما
كنت أتوقعه مرتين.

505
00:22:01,842 --> 00:22:04,758
لا أحد منهما مطابق لـ Wix.

506
00:22:04,888 --> 00:22:06,586
ولا يوجد حتى ثلاثة
مواضع جينية مشتركة.

507
00:22:06,716 --> 00:22:08,065
لذا فإن أي ادعاء بأنه تعامل مع

508
00:22:08,196 --> 00:22:10,677
هذه الأموال لن يقف في المحكمة.

509
00:22:10,807 --> 00:22:12,331
ربما كان يرتدي قفازات.

510
00:22:13,114 --> 00:22:15,072
ماذا عن الاثنين اللذين لم يفعلوا ذلك؟

511
00:22:15,203 --> 00:22:17,248
كان أحدهم محتالًا سابقًا
اسمه Guillermo Chaves ،

512
00:22:17,379 --> 00:22:18,772
لكن قيل لي للقضاء عليه.

513
00:22:18,902 --> 00:22:19,990
الآخر لم يكن في CODIS.

514
00:22:20,121 --> 00:22:21,340


515
00:22:21,470 --> 00:22:24,255
آسف.
أنا متأكد من أن هذا لا يساعد.

516
00:22:24,386 --> 00:22:26,780
أوه ، بيني ، كنت
تبلي بلاءً حسناً.

517
00:22:26,910 --> 00:22:28,912
- ماذا؟  ماذا فعلت؟
- أجريتها

518
00:22:29,043 --> 00:22:30,349
افتراض.

519
00:22:30,479 --> 00:22:33,569
أحيانًا يكون السؤال جيدًا

520
00:22:33,700 --> 00:22:36,093
كإجابة إذا كنت تعرف من تسأل.

521
00:22:39,270 --> 00:22:41,925
أنا لا أفهم ما أنظر إليه.

522
00:22:42,056 --> 00:22:43,884
لا نريدك أن تقرأ
تقرير الحمض النووي ،

523
00:22:44,014 --> 00:22:45,276
غييرمو.  فقط أخبرنا بالجزء

524
00:22:45,407 --> 00:22:46,539
- لقد تركت.
- شخص اخر

525
00:22:46,669 --> 00:22:48,497
كانت أيديهم على أموالك.
لم يكن Wix.

526
00:22:48,628 --> 00:22:50,630
- هم ليسوا في النظام.
- من كان؟

527
00:22:50,760 --> 00:22:52,109
لا أعلم.

528
00:22:52,240 --> 00:22:54,068
الكثير من الناس يلمسون
النقود ، أليس كذلك؟

529
00:22:54,198 --> 00:22:55,765
ليس هذا النقد. دفن في

530
00:22:55,896 --> 00:22:58,289
الصحراء منذ عام 1996.

531
00:23:01,075 --> 00:23:02,250
حسنًا ، انظر ، يجب أن تكون هناك

532
00:23:02,381 --> 00:23:03,860
طريقة أخرى يمكنني مساعدتك بها.

533
00:23:03,991 --> 00:23:05,209
ماذا لو اتصلت بـ
Wix ، وأخبرته أنني

534
00:23:05,340 --> 00:23:06,776
أريد المزيد من
المال لأبقى صامتًا؟

535
00:23:06,907 --> 00:23:08,256
أنت تركض ، مثل اللدغة عليه.

536
00:23:08,387 --> 00:23:10,127
لا أريدك أن تذهب إلى أي
مكان بالقرب من Anson Wix.

537
00:23:10,258 --> 00:23:12,391
أريد أن أعرف من
شارك في هذا أيضًا.

538
00:23:13,696 --> 00:23:14,784
حسنا.

539
00:23:14,915 --> 00:23:16,569
نقل.

540
00:23:17,874 --> 00:23:19,049
أوه.

541
00:23:19,180 --> 00:23:21,051
أنا مكالمة

542
00:23:21,182 --> 00:23:23,793
كل أصدقائك وأقدم

543
00:23:23,924 --> 00:23:26,361
نفسي كفتاتك من الإجرام.

544
00:23:26,492 --> 00:23:29,277
إنه يرن.

545
00:23:30,017 --> 00:23:32,323
جارزا.

546
00:23:32,976 --> 00:23:34,630
اسمه مانويل جارزا.

547
00:23:34,761 --> 00:23:36,110
وهو...؟

548
00:23:36,240 --> 00:23:37,938
هو مع CDS.  أنا ركلت له.

549
00:23:38,068 --> 00:23:38,982
CDS؟

550
00:23:39,113 --> 00:23:40,375
كارتل دي سينالوا؟

551
00:23:40,506 --> 00:23:42,421
مثل القاتل الذي طارد (براس).

552
00:23:42,551 --> 00:23:44,118
أراد Wix أن يتجمد الشرطي الأعمى

553
00:23:44,248 --> 00:23:46,729
القديم ، لذلك دعا
Garza للتعامل معه.

554
00:23:46,860 --> 00:23:48,165
واتصل بي جارزا.

555
00:23:48,296 --> 00:23:51,778
انتظر ، إذن أنت لم تتحدث مع Wix؟

556
00:23:51,821 --> 00:23:53,344
أين نجد جارزا؟

557
00:23:53,475 --> 00:23:55,782
انظر ، أنا لا أقول يا أخي.

558
00:23:55,912 --> 00:23:57,436
مرحبًا ، تفضل.  اتصل بهم جميعًا.

559
00:23:57,566 --> 00:23:59,220
يمكنك وضعني في السجن.

560
00:23:59,263 --> 00:24:01,091
كان جارزا يضعني على الأرض.

561
00:24:01,222 --> 00:24:02,571
انظر إليك ، معتقدًا أننا لا

562
00:24:02,615 --> 00:24:04,399
نستطيع العثور عليه بأنفسنا.

563
00:24:16,542 --> 00:24:19,283
- هذه بصمة إصبعي؟
- وجدته على الجبل الذي كان فيه المنجل

564
00:24:19,414 --> 00:24:20,807
التي علقت فوق مدفأة تانر

565
00:24:20,937 --> 00:24:22,417
- في منزلهم.  أوه،

566
00:24:22,548 --> 00:24:23,984
حسنًا ، هذا منطقي.

567
00:24:25,638 --> 00:24:27,553
أخذت المنجل

568
00:24:28,162 --> 00:24:30,251
آخر مرة كنت في منزلهم.

569
00:24:30,381 --> 00:24:31,687
أنا آسف ، متى كان هذا؟

570
00:24:31,818 --> 00:24:33,472
حسنًا ، كانت هناك وقفة احتجاجية

571
00:24:33,602 --> 00:24:34,951
على ضوء الشموع ، نوع المراسم

572
00:24:35,082 --> 00:24:36,518
بعد أن فقدوا.

573
00:24:36,649 --> 00:24:38,694
هل تعترف بأنك سرقت منزلهم؟

574
00:24:38,825 --> 00:24:41,523
لقد استعدت بعض
الأشياء التي تخصني.

575
00:24:41,654 --> 00:24:43,873
ابنهم لا يجيب
على مكالماتي أبدًا ،

576
00:24:44,004 --> 00:24:45,135
وكنت بحاجة لاستعادة
الأزياء والدعائم.

577
00:24:45,266 --> 00:24:47,094
- لاستبدالهم.  تحدثنا

578
00:24:47,224 --> 00:24:48,312
لبعض قومك.

579
00:24:48,443 --> 00:24:49,488
لم يذكر أي منهم أي شيء

580
00:24:49,618 --> 00:24:50,750
عن ملاك وشيطان جديد.

581
00:24:50,880 --> 00:24:53,274
لم يلقي.  يجب أن أجدهم.

582
00:24:53,404 --> 00:24:55,798
نحن نتعرض للقتل في شباك
التذاكر بدون عملنا الكبير.

583
00:24:55,929 --> 00:24:59,236
لكن من الصعب العثور
على ممثلين يلتزمون فعلاً.

584
00:24:59,367 --> 00:25:00,977
ماذا يعني؟

585
00:25:01,108 --> 00:25:02,675
يزرع القرن.  أجنحة.

586
00:25:02,805 --> 00:25:07,027
الدكتور تشو فنان ، لكن
الرجل يحتاج إلى قماش.

587
00:25:07,157 --> 00:25:09,159
من ماذا صنعت هذه الستائر؟

588
00:25:09,290 --> 00:25:10,900
لا دليل.

589
00:25:11,031 --> 00:25:12,554
لماذا يهم؟

590
00:25:12,685 --> 00:25:14,513
سنخبرك إذا حدث ذلك.

591
00:25:21,041 --> 00:25:22,433
هذا ليس وجه سعيد.

592
00:25:22,477 --> 00:25:24,087
سأقوم بتشغيل كل
شيء من خلال ATR للتأكيد

593
00:25:24,261 --> 00:25:26,960
، لكن لا يبدو أنه أي
شيء من مكتب سنايدر

594
00:25:27,177 --> 00:25:28,614
هي مباراة تحت النطاق.

595
00:25:28,744 --> 00:25:30,746
إذا كان الخيط في طريق
مسدود ، فربما نعود إلى الوراء.

596
00:25:30,877 --> 00:25:32,531
يمكنني إعادة فحص موقع التفريغ.

597
00:25:32,661 --> 00:25:34,402
يمكنك اختراق المزيد

598
00:25:34,445 --> 00:25:37,013
من عظام البقر مع هوغو.

599
00:25:37,144 --> 00:25:40,103
هذا غريب.  لقد أجريت
اختبارات على Tech

600
00:25:40,147 --> 00:25:41,540
على الوصفات الطبية
التي كان لدى توري تانر.

601
00:25:41,670 --> 00:25:44,978
كانت إحدى الزجاجات
مليئة بحبوب السكر.

602
00:25:45,108 --> 00:25:47,763
- أي واحد؟
- أموكسيسيلين.

603
00:25:48,634 --> 00:25:50,853
قرف.

604
00:25:50,984 --> 00:25:53,203
علامة.  تكرارا.

605
00:25:53,334 --> 00:25:54,770
أواجه صعوبة في العثور على طريقة

606
00:25:54,901 --> 00:25:58,078
مهذبة لأخبره بالخروج
من مسيرتي المهنية.

607
00:25:58,208 --> 00:26:00,036
ماذا أقول؟

608
00:26:00,167 --> 00:26:01,821
مم.

609
00:26:01,951 --> 00:26:04,127
اه لا اعلم.

610
00:26:04,258 --> 00:26:05,825
فولسوم.

611
00:26:05,955 --> 00:26:07,827
أنا أبحث عن منظور آخر هنا.

612
00:26:09,263 --> 00:26:11,744
لماذا لا تخبرني ما هو رأيك؟

613
00:26:24,017 --> 00:26:26,280
لا تتحرك.

614
00:26:54,090 --> 00:26:55,744
لدينا مباراة.

615
00:26:56,571 --> 00:26:58,225
أقسم أنني لم أقتل تانر.

616
00:26:58,355 --> 00:26:59,705
هل تعلم ماذا يعني ذلك؟

617
00:26:59,835 --> 00:27:02,185
أينما تم جر جثة توري

618
00:27:02,316 --> 00:27:04,884
تانر ، كنا هناك بالفعل.

619
00:27:10,672 --> 00:27:12,979
والآن ، جلالتك ،
بإذن من المحكمة ،

620
00:27:13,022 --> 00:27:16,373
ستدخل ولاية نيفادا
36 مستندًا كدليل.

621
00:27:16,417 --> 00:27:17,940
العناصر التي عثر
عليها المحقق كيم

622
00:27:17,984 --> 00:27:20,900
داخل وحدة التخزين
الخاصة لديفيد هودجز.

623
00:27:21,030 --> 00:27:23,250
إنطلق.

624
00:27:23,598 --> 00:27:26,253
الشكل 1 ، بعنوان JW1 ،

625
00:27:26,383 --> 00:27:27,602
عبارة عن إيصال لوحدة التخزين

626
00:27:27,733 --> 00:27:30,387
مع وجود توقيع السيد هودجز بوضوح.

627
00:27:30,518 --> 00:27:33,695
الشكل 2 ، بعنوان JW2 ،

628
00:27:33,739 --> 00:27:35,262
هو دورق ذو قاع مسطح

629
00:27:35,305 --> 00:27:37,786
حيث يمكن العثور بسهولة
على بصمات السيد هودجز.

630
00:27:37,830 --> 00:27:39,048
انظر إلى Wix.

631
00:27:39,179 --> 00:27:42,225
الشكل 3... يعرف أنه حصل على هذا.

632
00:27:43,052 --> 00:27:45,881
إنه لا يعرف أننا حصلنا
على Guillermo.

633
00:27:52,409 --> 00:27:54,411
أهلا؟

634
00:27:54,542 --> 00:27:57,023
هنا لإصلاح مكيف الهواء؟

635
00:28:15,128 --> 00:28:17,173
يا إلهي.

636
00:28:23,397 --> 00:28:25,051
نعمة صغيرة ، على ما أعتقد.

637
00:28:25,529 --> 00:28:27,096
ما هذا؟

638
00:28:27,227 --> 00:28:28,402
كان من الممكن
أن يكون هناك المزيد

639
00:28:28,445 --> 00:28:30,883
من الدم إذا كان قلبه
يضخ عندما حدث ذلك.

640
00:28:30,926 --> 00:28:32,014
أعتقد أن شخصًا ما لم

641
00:28:32,058 --> 00:28:34,016
يعجبه أنه كان يتحدث إلينا.

642
00:28:34,147 --> 00:28:35,888
شخص عمل لدى Wix.

643
00:28:36,018 --> 00:28:38,107
اخذ لسان.  أترك رسالة.

644
00:28:38,238 --> 00:28:40,240
أجل ، لكن ليس أكثر من ذلك.

645
00:28:40,370 --> 00:28:42,633
- لا يوجد غلاف رصاصة.
- قتل

646
00:28:42,764 --> 00:28:45,506
مكان آخر.  هناك شحاذ مزدوج هنا.

647
00:28:46,289 --> 00:28:49,945
لذلك تم اقتياده إلى هنا لكي نجد؟

648
00:28:50,076 --> 00:28:53,122
حتى نتمكن من رؤية ما هو مفقود.

649
00:28:53,253 --> 00:28:54,733
تشبه...

650
00:28:54,863 --> 00:28:56,735
اداة حادة.  مقصات الحدائق.

651
00:28:56,865 --> 00:28:59,041
أو قواطع البراغي ، ربما.

652
00:29:04,133 --> 00:29:06,745
كانت هذه آخر لقطة لنا ، جيل.

653
00:29:06,875 --> 00:29:09,095
لم ينته الأمر بعد يا عزيزي.

654
00:29:09,225 --> 00:29:12,185
هناك دائما شيء ما.

655
00:29:15,275 --> 00:29:17,581
هل لي أن أسأل ما الذي تبحث عنه؟

656
00:29:20,759 --> 00:29:23,109
ها نحن.

657
00:29:28,070 --> 00:29:30,638
يبدو مثل فينيلون بالنسبة لي.

658
00:29:30,769 --> 00:29:32,292
حقا؟

659
00:29:32,422 --> 00:29:34,424
يعتقد أن هذا كان نوعا من شبكة.

660
00:29:34,555 --> 00:29:37,297
كان معنى - للحصول على
هذا التجديد.  لابد أن يكون لديك.

661
00:29:37,427 --> 00:29:40,822
وجدنا نفس الخيط الأحمر جزءا
لا يتجزأ من أجنحة توري تانر.

662
00:29:40,953 --> 00:29:43,259
مم.  أعتقد أن هذا منطقي.
كانت مريضتي.

663
00:29:43,390 --> 00:29:45,305
كانت هنا عدة مرات.

664
00:29:45,435 --> 00:29:47,133
- هل جلست على كرسيك من قبل؟
- رقم.

665
00:29:47,263 --> 00:29:49,135
لكنها لم تُجر على أرضي أيضًا.

666
00:29:49,265 --> 00:29:50,658
يجب أن يكون هناك تفسير بريء.

667
00:29:50,789 --> 00:29:52,312
ربما تمسك الخيط
بها في المرة الأخيرة

668
00:29:52,442 --> 00:29:54,662
التي حضرت فيها للحصول على موعد.

669
00:29:54,793 --> 00:29:55,924
ومتى كان ذلك؟

670
00:29:56,055 --> 00:29:57,839
أوه ، لا بد لي من التحقق.

671
00:29:57,970 --> 00:30:00,973
ربما يجب عليك ذلك.  الآن.

672
00:30:11,157 --> 00:30:13,942
آه.  ربما كان هذا هو.

673
00:30:14,073 --> 00:30:16,510
توري وجونا تانر.

674
00:30:16,640 --> 00:30:18,338
استشارة روتينية بعد العملية.

675
00:30:18,468 --> 00:30:21,080
20 سبتمبر.
اليوم الذي اختفوا فيه.

676
00:30:21,210 --> 00:30:22,342
7:00 مساء.

677
00:30:22,472 --> 00:30:24,823
هل كانوا آخر مرضاك في اليوم؟

678
00:30:24,953 --> 00:30:26,259
آه ، أظن.

679
00:30:26,389 --> 00:30:29,784
اه... لا اعرف ماذا اقول لك.

680
00:30:29,915 --> 00:30:30,916
ربما ستفكر في شيء ما

681
00:30:31,046 --> 00:30:33,266
أثناء قيامنا بإلقاء نظرة حولك.

682
00:31:06,865 --> 00:31:09,084
لقد اختبرت كل
شفرة في هذا المكان.

683
00:31:10,825 --> 00:31:12,392
ربما كان الدكتور تشو على حق.

684
00:31:12,435 --> 00:31:14,698
ربما هناك تفسير بريء لكل ذلك.

685
00:31:14,742 --> 00:31:16,352
أوه.

686
00:31:16,875 --> 00:31:19,790
قطعة أخرى من فينيلون هنا.

687
00:31:31,193 --> 00:31:32,891
هذا الزجاج.

688
00:31:34,196 --> 00:31:35,894
انه مختلف.

689
00:31:36,024 --> 00:31:38,722
الباب الموجود على اليسار
به زجاج مقسّى جديد.

690
00:31:38,766 --> 00:31:40,681
الجانب الأيمن لا يزال
لديه الزجاج الأصلي العتيقة.

691
00:31:43,205 --> 00:31:45,164
ينكسر الضوء بشكل مختلف.

692
00:31:45,294 --> 00:31:48,210
الزجاج الحديث أسهل
في الرؤية من خلاله.

693
00:31:48,341 --> 00:31:49,908
أريد أن أقول

694
00:31:50,038 --> 00:31:52,084
الدكتور تشو هو الآن أيضا.

695
00:32:08,317 --> 00:32:10,580
هل تعلم كيف تحصل
على علامات مثل هذه؟

696
00:32:10,711 --> 00:32:14,019
تدفع امرأة رأسها من
خلال خزانة زجاجية.

697
00:32:14,149 --> 00:32:17,022
"أنت" تعني... أنا؟

698
00:32:17,848 --> 00:32:21,852
حسنًا ، إذا لم تكن أنت ، فكيف

699
00:32:21,983 --> 00:32:24,116
وصل دم توري تانر إلى أسفل كتابك؟

700
00:32:24,246 --> 00:32:27,641
كان من الممكن أن يكون قد تم
نقله من إحدى القفازات الخاصة بي.

701
00:32:27,771 --> 00:32:30,861
أنا جراح.  كان توري مريضي.

702
00:32:30,992 --> 00:32:32,254
لذا ، كطبيبها ، هل يمكن

703
00:32:32,385 --> 00:32:35,083
أن تخبرنا لماذا دم توري

704
00:32:35,214 --> 00:32:38,086
هل كانت ممتلئة
بالكريات البيض البلعمة؟

705
00:32:38,217 --> 00:32:39,958
ماذا يشير ذلك؟

706
00:32:40,088 --> 00:32:41,524
أوه ، هذا يعني أنها

707
00:32:41,655 --> 00:32:43,787
كانت تعاني من عدوى.

708
00:32:43,918 --> 00:32:47,226
ألهذا السبب جاء الدباغون
لرؤيتك في ذلك اليوم؟

709
00:32:49,141 --> 00:32:51,143
الوصفة الطبية التي كتبتها

710
00:32:51,273 --> 00:32:54,102
لعلاج إصابتها لم تكن مفيدة.

711
00:32:54,233 --> 00:32:57,453
كانت هذه علاجات وهمي
وليست مضادات حيوية.

712
00:32:57,584 --> 00:32:59,716
لماذا أعطي حبوب السكر توري؟

713
00:32:59,847 --> 00:33:01,849
سؤال رائع.  أنت تعلم أن

714
00:33:01,980 --> 00:33:03,982
جرحها الجراحي أصابها بالعدوى.

715
00:33:04,112 --> 00:33:06,114
إنه في الملف.

716
00:33:06,245 --> 00:33:08,769
لابد أنه كان هناك
خلط في الصيدلية.

717
00:33:08,899 --> 00:33:10,162
لم يكن لدى صيدليتها أي

718
00:33:10,292 --> 00:33:12,164
سجل لهذه الوصفة في الملف.

719
00:33:12,294 --> 00:33:15,471
لقد أعطيت توري تلك الحبوب

720
00:33:15,602 --> 00:33:17,125
بنفسك ، وقد عانت بسبب ذلك.

721
00:33:18,518 --> 00:33:20,955
هل كان ذلك لأنك أحببتها؟

722
00:33:21,086 --> 00:33:22,348
لما؟

723
00:33:22,478 --> 00:33:24,132
قمت بتركيب نسخة طبق

724
00:33:24,263 --> 00:33:25,525
الأصل من أجنحتها في مكتبك.

725
00:33:25,655 --> 00:33:27,222
أنت تضيء في كل مرة نتحدث عنها.

726
00:33:27,353 --> 00:33:28,876
اهتممت بتوري.

727
00:33:29,007 --> 00:33:30,660
أنا أهتم بكل مرضاي.

728
00:33:30,791 --> 00:33:32,358
أجل ، لكن هيا.

729
00:33:33,098 --> 00:33:34,795
كان هذا مختلفا.

730
00:33:35,796 --> 00:33:37,015
إذا أصلحتها ، فلن

731
00:33:37,145 --> 00:33:38,755
تتمكن من رؤيتها بعد الآن.

732
00:33:38,886 --> 00:33:42,542
لذا أبقيتها مريضة لتجعلها تعود.

733
00:33:43,804 --> 00:33:46,024
هل أراد الدباغون رأيًا ثانيًا؟

734
00:33:46,154 --> 00:33:49,027
يمكنني زيادة الجرعة ، لكنني أعتقد
أنه إذا كنا جميعًا نتحلى بالصبر...

735
00:33:49,157 --> 00:33:50,245
رقم.

736
00:33:50,376 --> 00:33:51,812
لقد سئمنا من هذا.

737
00:33:51,942 --> 00:33:53,161
انها لا تعمل.

738
00:33:53,292 --> 00:33:54,423
نحن بحاجة إلى شيء أقوى.

739
00:33:54,554 --> 00:33:56,164
أنا آخذها إلى المستشفى.

740
00:33:57,209 --> 00:33:59,428
انتظر انتظر.  لا تفعل هذا!  تعال.
- الذهاب الى المستشفى.

741
00:33:59,559 --> 00:34:01,735
كان شخص ما سيكتشف

742
00:34:01,865 --> 00:34:03,084
أنك انتهكت قسمك

743
00:34:03,215 --> 00:34:04,520
وتشخيص حالتك.

744
00:34:04,651 --> 00:34:06,131
بماذا؟

745
00:34:06,261 --> 00:34:08,524
Munchausen بالوكالة.

746
00:34:09,482 --> 00:34:12,050
لقد تركتها مريضة حتى تتمكن

747
00:34:12,180 --> 00:34:14,052
من رؤيتها ، حتى تتمكن من... لا.

748
00:34:14,182 --> 00:34:15,401
لا شيء من هذا صحيح.

749
00:34:15,531 --> 00:34:17,664
جاء تانر لرؤيتي للمتابعة.

750
00:34:17,794 --> 00:34:18,752
أقر بذلك.

751
00:34:19,883 --> 00:34:21,059
لكنهم غادروا
مباشرة بعد الامتحان.

752
00:34:22,756 --> 00:34:24,323
لا أعرف كيف دخلت دماء
توري في خزانتي ، لكن

753
00:34:24,366 --> 00:34:27,108
... لكنك متأكد من وجود
تفسير بريء لذلك أيضًا.

754
00:34:27,326 --> 00:34:28,718
أنا لم أقتلهم.

755
00:34:28,849 --> 00:34:30,633
أعتقد أنك فعلت.

756
00:34:30,764 --> 00:34:33,071
ترى حبات الرمل هذه...

757
00:34:33,897 --> 00:34:36,509
... وجدنا في خزانتك؟

758
00:34:36,639 --> 00:34:38,641
لديهم نفس نسبة السيليكا

759
00:34:38,685 --> 00:34:41,122
والفلسبار مثل العينات المأخوذة

760
00:34:41,166 --> 00:34:43,124
من موقع الدفن.  ربما سقطت

761
00:34:43,168 --> 00:34:45,648
من كمك عندما عدت ونظفتها.

762
00:34:49,435 --> 00:34:51,828
لم أرغب في حدوث ذلك.

763
00:34:59,227 --> 00:35:00,620
يا إلهي.

764
00:35:01,882 --> 00:35:04,145
يا إلهي.  اتصل ب 911!

765
00:35:07,105 --> 00:35:08,280
<i>لم أكن أعرف ماذا أفعل.</i>

766
00:35:08,410 --> 00:35:10,760
<i>لقد عرفت للتو</i>

767
00:35:10,891 --> 00:35:13,894
<i>كان علي التخلص منهم بطريقة ما.</i>

768
00:35:14,024 --> 00:35:16,897
كنت سأفعل أي شيء لاستعادتها.

769
00:35:21,075 --> 00:35:22,816
ماذا سيحدث الان؟

770
00:35:24,644 --> 00:35:26,950
هل أوقع على شيء؟

771
00:35:47,710 --> 00:35:49,277
لا أعتقد أن جلسة واحدة

772
00:35:49,321 --> 00:35:50,757
قد بدأت في الوقت المحدد.

773
00:35:51,758 --> 00:35:53,977
الأعلى.

774
00:35:54,108 --> 00:35:55,849
هل انت بخير؟

775
00:35:56,893 --> 00:35:59,287
كنت أعلم أن غييرمو كان خائفًا.

776
00:35:59,418 --> 00:36:01,768
لقد دفعته على أي حال.

777
00:36:02,551 --> 00:36:04,814
لقد حذرته من الوقوف أمام Wix.

778
00:36:04,945 --> 00:36:06,294
مم-هم.

779
00:36:09,254 --> 00:36:09,993
مستشار.

780
00:36:10,037 --> 00:36:12,213
غرفتي.  الآن.

781
00:36:12,257 --> 00:36:14,302
وأنت يا دكتور جريسوم.

782
00:36:14,433 --> 00:36:15,956
انضم إلينا ، أليس كذلك؟

783
00:36:19,351 --> 00:36:22,963
أريد أن أبرئ ضميري
وأضع الأمور في نصابها.

784
00:36:23,093 --> 00:36:26,445
بدأت العمل في معمل
الجريمة عام 2003.

785
00:36:26,575 --> 00:36:28,795
لقد كنت خبيرًا في
التكنولوجيا لبضعة

786
00:36:28,925 --> 00:36:31,145
أسابيع فقط عندما
تلاعبت بقضيتي الأولى.

787
00:36:31,276 --> 00:36:33,800
لم يعتقد السيد Hodges
أنه يكفي إرسال هذا

788
00:36:33,843 --> 00:36:36,237
الاعتراف إلى المحكمة
بالبريد الإلكتروني.

789
00:36:36,281 --> 00:36:39,109
نشرها على الإنترنت.

790
00:36:40,328 --> 00:36:44,158
لقد فرضت حكمًا بالذنب
باختبار الحمض النووي المزيف.

791
00:36:44,289 --> 00:36:46,552
وكان ذلك مجرد بداية.

792
00:36:46,682 --> 00:36:48,815
منذ ذلك الحين ، قمت بإنشاء

793
00:36:48,945 --> 00:36:52,297
أدلة لحالات أكثر مما أتذكره.

794
00:36:52,427 --> 00:36:53,602
أين هو؟

795
00:36:53,733 --> 00:36:54,864
سؤال رائع.

796
00:36:54,995 --> 00:36:57,432
قام بتعطيل شاشة كاحله.

797
00:36:57,563 --> 00:36:59,652
لقد أخطرت LVPD بأن

798
00:36:59,782 --> 00:37:00,957
السيد Hodges هارب

799
00:37:01,088 --> 00:37:03,264
وهارب رسميًا من العدالة.

800
00:37:03,395 --> 00:37:06,136
إنه ليس بالضبط الاعتراف
المحدود الذي كنا نأمل فيه.

801
00:37:06,267 --> 00:37:08,965
لقد منح صديقك Wix للتو
فوزًا على طبق من الفضة.

802
00:37:09,096 --> 00:37:10,489
إيما ،

803
00:37:10,619 --> 00:37:12,969
أنا آسف جدًا ، لكني

804
00:37:13,100 --> 00:37:16,451
لن أعود يا عزيزي.

805
00:37:18,148 --> 00:37:20,455
أنت وطفلنا--

806
00:37:20,586 --> 00:37:23,066
عليك أن تستمر.

807
00:37:25,808 --> 00:37:27,245
تحدث إلى جيل جريسوم.

808
00:37:27,375 --> 00:37:30,465
سوف يفهم كل هذا.

809
00:37:31,249 --> 00:37:33,294
حسنًا ، دكتور جريسوم؟

810
00:37:33,425 --> 00:37:35,775
ما الذي يجري؟

811
00:37:36,558 --> 00:37:38,821
ليس لدي فكره.

812
00:37:43,304 --> 00:37:45,132
لقد كنت خبيرًا في التكنولوجيا
لبضعة أسابيع فقط عندما

813
00:37:45,175 --> 00:37:48,091
تلاعبت بقضيتي الأولى.
لقد فرضت حكمًا بالإدانة...

814
00:37:49,092 --> 00:37:51,181
لقد وصلت إلى ديفيد هودجز... ما زال لا يستجيب.

815
00:37:51,747 --> 00:37:54,576
لم يقل لك أي شيء قبل
أن يرسل هذا الاعتراف؟

816
00:37:54,707 --> 00:37:55,751
- ممممم.  انا لم افهم.

817
00:37:55,882 --> 00:37:57,057
هل كسره الضغط للتو؟

818
00:37:57,187 --> 00:37:58,493
أنا لا أشتري كلمة منه.

819
00:37:58,624 --> 00:37:59,929
- لا أعرف بماذا كان يفكر.

820
00:38:00,060 --> 00:38:01,540
لقد كان هادئًا جدًا
منذ بدء المحاكمة.

821
00:38:02,280 --> 00:38:04,064
لقد كان قلقا بشأن إيما ، الطفلة.

822
00:38:04,194 --> 00:38:05,761
تحدث إلى جيل جريسوم.

823
00:38:05,892 --> 00:38:08,242
سوف يفهم كل هذا.

824
00:38:09,678 --> 00:38:11,854
أنا غير متاكد.

825
00:38:11,985 --> 00:38:15,118
لكنه يعلم أنني لا آخذ
الاعترافات في ظاهرها.

826
00:38:15,249 --> 00:38:16,772
وبالتالي...

827
00:38:16,903 --> 00:38:18,818
ربما هي دعوة لي أن أجده.

828
00:38:18,948 --> 00:38:21,168


829
00:38:21,299 --> 00:38:23,170
متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

830
00:38:23,301 --> 00:38:24,519
كان من المفترض أن نلتقي هذا

831
00:38:24,650 --> 00:38:25,955
الصباح الساعة 9:00
للتحضير للمحكمة.

832
00:38:26,086 --> 00:38:28,044
قال إنه حصل على
إذن لزيارة إيما أولاً.

833
00:38:28,175 --> 00:38:29,742
لم تره قط.  هاتفه مغلق.

834
00:38:30,046 --> 00:38:32,135
لا يمكننا استخدامه
لتتبع موقعه الحالي.

835
00:38:32,266 --> 00:38:33,659
- صحيح.

836
00:38:33,789 --> 00:38:37,184
ولكن هناك ما هو أكثر من
هذا الملف غير الصوت والفيديو.

837
00:38:43,321 --> 00:38:44,757
شكرا لك.  أنا...

838
00:38:44,887 --> 00:38:46,236
بحاجة لمعرفة ما حدث.

839
00:38:46,367 --> 00:38:48,630
آمل أن تحصل على بعض السلام.

840
00:38:48,761 --> 00:38:51,154
في الواقع ، أشعر بالذنب.

841
00:38:51,285 --> 00:38:52,330
اعتقدت أنهم جلبوا

842
00:38:52,460 --> 00:38:53,809
هذا على أنفسهم.

843
00:38:54,723 --> 00:38:55,681
يصاب كل طفل بالحرج

844
00:38:55,811 --> 00:38:57,944
من والديهم أحيانًا ، لكن...

845
00:38:58,466 --> 00:39:00,555
أنا لم أهزها أبدا.

846
00:39:00,860 --> 00:39:02,818
لم يكن ذنبهم أنني لم أفهمهم.

847
00:39:03,602 --> 00:39:05,778
لم يكن لك أيضا.

848
00:39:05,908 --> 00:39:08,171
أنا سعيد لأنني كنت مخطئا.

849
00:39:16,310 --> 00:39:18,094
يجب أن يكون الأمر قاسيًا

850
00:39:18,225 --> 00:39:20,270
عندما لا يفهمك ابنك.

851
00:39:21,054 --> 00:39:22,969
على الأقل كان لديهم بعضهم البعض.

852
00:39:23,099 --> 00:39:24,753
أرواح شبيهة ، هل تعلم؟

853
00:39:24,884 --> 00:39:26,668
- مم.
- نعم.

854
00:39:26,799 --> 00:39:29,671
لا يجد الجميع ذلك.

855
00:39:30,629 --> 00:39:33,283
انتظر ، هل كان هذا عني؟

856
00:39:34,067 --> 00:39:37,418
لا ، أنا فقط أقول ،
كما تعلم ، بشكل عام.

857
00:39:38,593 --> 00:39:40,813
سوف أسقط هذه في المقدمة.

858
00:39:44,425 --> 00:39:45,426
إنه لن يخرج مباشرة

859
00:39:45,470 --> 00:39:46,993
ويقول ذلك ، ألي.

860
00:39:47,297 --> 00:39:48,516
يقول ما؟

861
00:39:48,647 --> 00:39:50,736
أنه يجب عليك الانفصال
عن صديقها الخاص بك.

862
00:39:50,866 --> 00:39:53,260
هل هذا ما تعتقد أنه قصده؟

863
00:40:03,052 --> 00:40:04,619
- لا يبدو أن هودجز مسجلة

864
00:40:04,750 --> 00:40:07,361
هذا الاعتراف من
هاتفه الخلوي الشخصي.

865
00:40:07,492 --> 00:40:08,275
اه الهاتف

866
00:40:08,318 --> 00:40:09,363
عنوان MAC غير متطابق.

867
00:40:09,885 --> 00:40:11,365
ما الجهاز الذي استخدمه؟

868
00:40:11,496 --> 00:40:13,628
- الدفع المسبق.
مثل من محطة وقود.

869
00:40:13,759 --> 00:40:15,761
لماذا يشتري Hodges هاتفًا

870
00:40:15,891 --> 00:40:17,023
يستخدم لمرة واحدة
لعمل هذا الفيديو؟

871
00:40:17,153 --> 00:40:18,067
الجواب في السؤال.

872
00:40:18,198 --> 00:40:19,547
ربما لم يفعل ذلك.

873
00:40:19,678 --> 00:40:22,811
أستطيع أن أخبرك متى وأين سجلها.

874
00:40:22,942 --> 00:40:25,684
في الساعة 6:26 صباحًا هذا الصباح ،

875
00:40:25,814 --> 00:40:28,426
كان ديفيد في هذا الموقع الجغرافي.

876
00:40:28,556 --> 00:40:31,037
حق...

877
00:40:31,080 --> 00:40:33,909
هنا.

878
00:40:33,953 --> 00:40:35,694
هذا عبر الشارع من

879
00:40:35,824 --> 00:40:37,173
المستشفى حيث ستلد إيما.

880
00:40:45,312 --> 00:40:47,401
يجب أن تكون هذه
البقعة هنا في مكان ما.

881
00:42:14,140 --> 00:42:16,098
<i>لا لا لا!</i>

