1
00:00:00,592 --> 00:00:01,038
.

2
00:00:01,038 --> 00:00:01,484
. ت

3
00:00:01,484 --> 00:00:01,930
. تر

4
00:00:01,930 --> 00:00:02,376
. ترج

5
00:00:02,376 --> 00:00:02,822
. ترجم

6
00:00:02,822 --> 00:00:03,268
. ترجمة

7
00:00:03,268 --> 00:00:03,714
. ترجمة :

8
00:00:03,714 --> 00:00:04,160
. ترجمة : ح

9
00:00:04,160 --> 00:00:04,606
. ترجمة : حم

10
00:00:04,606 --> 00:00:05,052
. ترجمة : حما

11
00:00:05,052 --> 00:00:05,498
. ترجمة : حماد

12
00:00:05,498 --> 00:00:05,944
. ترجمة : حمادة

13
00:00:05,944 --> 00:00:06,390
. ترجمة : حمادة ا

14
00:00:06,390 --> 00:00:06,836
. ترجمة : حمادة ال

15
00:00:06,836 --> 00:00:07,282
. ترجمة : حمادة الس

16
00:00:07,282 --> 00:00:07,728
. ترجمة : حمادة السي

17
00:00:07,728 --> 00:00:10,400
. ترجمة : حمادة السيد

18
00:00:10,593 --> 00:00:13,178
.... أنت على وشك الدخول بعداً أخر 

19
00:00:13,263 --> 00:00:16,473
بعداً ليس فقط من حيث الرؤية و الصوت 
.... بل للعقل 

20
00:00:16,558 --> 00:00:19,435
.... رحلة إلى أرض الخيال العجيبة 

21
00:00:19,519 --> 00:00:21,603
. محطتك القادمة , منطقة الشفق 

22
00:00:43,877 --> 00:00:45,711
هل اُريكى شيئاً ؟ 

23
00:00:45,795 --> 00:00:47,713
.... لا 

24
00:00:47,797 --> 00:00:49,048
.... لا , هذا 

25
00:00:49,132 --> 00:00:50,716
. ليس ما أبحث عنه 

26
00:01:31,341 --> 00:01:33,300
. الصعود للأعلى , يا سيدتى 

27
00:01:38,890 --> 00:01:40,432
الأدوات المنزلية ؟ 

28
00:01:40,517 --> 00:01:44,353
.... إنه الطابق الأوسط , يا سيدتى 

29
00:01:44,437 --> 00:01:47,397
ما الذى تبحثين عنه بالتحديد ؟ 

30
00:01:47,482 --> 00:01:49,399
.... قمع الخياطة 

31
00:01:49,484 --> 00:01:52,069
قمع الخياطة الذهبى 
. لقد أعلنتم عنها 

32
00:01:52,153 --> 00:01:55,572
.... هذا عرض خاص , يا سيدتى 

33
00:01:55,657 --> 00:01:56,990
. الطابق التاسع 

34
00:02:13,341 --> 00:02:15,551
. أنت لست معتادة على مثل هذه الخدمة

35
00:02:15,635 --> 00:02:17,052
سيدتى ؟ 

36
00:02:17,137 --> 00:02:18,720
.... كان هُناك الكثير من الناس 

37
00:02:18,805 --> 00:02:20,264
. فى إنتظار المصعد 

38
00:02:20,348 --> 00:02:22,141
. يبدو أننى لدى وضع خاص

39
00:02:22,225 --> 00:02:24,434
.... هذا مصعد سريع , يا سيدتى 

40
00:02:24,519 --> 00:02:26,812
.... إلى الطابق التاسع 

41
00:02:26,896 --> 00:02:29,022
الأخرون جميعهم بطيئون 
. فى هذا الوقت من اليوم 

42
00:02:32,277 --> 00:02:34,611
.... مصعد سريع إلى الطابق التاسع 

43
00:02:34,696 --> 00:02:38,073
إلى المتجر 
.... يحمل الأنسة مارشا وايت 

44
00:02:38,116 --> 00:02:41,243
. فى مهمة عادية مألوفة تافهة 


45
00:02:49,794 --> 00:02:51,170
. الطابق التاسع 

46
00:02:54,841 --> 00:02:56,258
.... لابد أن هُناك خطأ 

47
00:02:56,342 --> 00:02:57,885
. لا يوجد شىء هُنا 

48
00:03:05,268 --> 00:03:08,604
.... الأنسة مارشا وايت فى الطابق التاسع 

49
00:03:08,646 --> 00:03:12,107
فى مبنى خاص 
.... تبحث عن قمع الخياطة الذهبى

50
00:03:12,192 --> 00:03:13,817
..... الإحتمالات هى أنها ستجده 

51
00:03:16,321 --> 00:03:18,530
و لكن هُناك إحتمالات اُخرى 
.... أنها ستجد شيئاً أخر 

52
00:03:18,615 --> 00:03:21,658
.... لأن هذا ليس مجرد متجر متعدد الأقسام 

53
00:03:21,743 --> 00:03:23,827
.... هذا يحدث ليكون 

54
00:03:23,912 --> 00:03:25,370
. فى منطقة الشفق 

55
00:03:43,765 --> 00:03:45,849
هل كان هُناك من يُساعدك ؟ 

56
00:03:55,360 --> 00:03:56,944
هل يمكننى أن اُريكى شيئاً ؟ 

57
00:03:58,321 --> 00:04:00,030
.... بلى 

58
00:04:00,114 --> 00:04:02,241
.... إننى أبحث عن قمع خياطة ذهبى 

59
00:04:02,325 --> 00:04:04,201
. هدية لأمى 

60
00:04:04,285 --> 00:04:05,744
.... قمع خياطة ذهبى 

61
00:04:05,828 --> 00:04:09,081
.... أعتقد أننا لدينا شيئاً سيعجبك 

62
00:04:09,165 --> 00:04:10,499
. هذا الطريق , من فضلك 

63
00:04:27,183 --> 00:04:28,600
ماذا عن هذا ؟ 

64
00:04:34,899 --> 00:04:36,483
.... إنه ذهب عيار 14 

65
00:04:36,567 --> 00:04:38,944
.... و أظن أنه مميز المظهر تماماً 

66
00:04:39,028 --> 00:04:40,112
أليس كذلك ؟ 

67
00:04:41,990 --> 00:04:43,615
. بلى 

68
00:04:43,700 --> 00:04:45,075
. بلى , أظن أن هذا سيفى بالغرض 

69
00:04:45,159 --> 00:04:46,868
هل هذا شحن ؟ 

70
00:04:50,206 --> 00:04:52,624
هل هذا للشحن , يا أنسة ؟ 

71
00:04:52,709 --> 00:04:54,376
أستمحيكى عذراً ؟ 

72
00:04:54,460 --> 00:04:56,128
شحن ؟ 

73
00:04:56,212 --> 00:04:59,381
. لا , لا , سأدفع ثمنه 

74
00:04:59,424 --> 00:05:01,383
. أنتى تُريديها هدية ملفوفة 

75
00:05:01,467 --> 00:05:03,218
. بلى , من فضلك 

76
00:05:03,303 --> 00:05:05,137
.... لا , لقد غيرت رأيى

77
00:05:05,221 --> 00:05:06,596
. سألفه بنفسى 

78
00:05:06,681 --> 00:05:07,973
.... سيدتى 

79
00:05:08,057 --> 00:05:12,477
سعره 22.80 
. زائد الضريبة 

80
00:05:12,562 --> 00:05:14,146
. 25 دولار 

81
00:05:24,615 --> 00:05:26,825
. هذا غريب 

82
00:05:26,909 --> 00:05:29,119
ما الأمر , يا مارشا ؟ 

83
00:05:29,203 --> 00:05:30,996
.... أنتى ليس لديكى أية بضائع 

84
00:05:31,080 --> 00:05:33,790
هُنا على الإطلاق 
.... ماعدا القمع الذهبى 

85
00:05:33,875 --> 00:05:36,126
.... بإستثناء الشىء الذى أحتاجه 

86
00:05:36,210 --> 00:05:38,628
.... الطابق بأكمله يبدو فارغاً , و 

87
00:05:40,173 --> 00:05:41,673
. أنتى ناديتينى بمارشا 

88
00:05:41,758 --> 00:05:43,842
حقاً ؟ 
.... أنا أسفة 

89
00:05:43,926 --> 00:05:45,177
.... تلك كانت هفوة منى 

90
00:05:45,261 --> 00:05:46,803
. أعتذر 

91
00:05:46,888 --> 00:05:48,764
كيف عرفتى إسمى ؟ 

92
00:05:48,806 --> 00:05:50,015
.... ربما كنت رأيتك 

93
00:05:50,099 --> 00:05:51,683
. حول المتجر 

94
00:05:51,768 --> 00:05:53,518
.... لا , لم تُرينى 

95
00:05:53,603 --> 00:05:55,520
.... لم أراكى من قبل 

96
00:05:55,605 --> 00:05:57,647
.... إسمعى , أنا لا اُريد إفتعال مشكلة من هذا الأمر 

97
00:05:57,732 --> 00:05:59,399
لكن , أى مكان هذا ؟ 

98
00:05:59,484 --> 00:06:02,110
.... كل ما اُريده هو قطعة قمع خياطة واحد صغير 


99
00:06:02,195 --> 00:06:03,445
.... لقد صعدت إلى هذا الطابق 

100
00:06:03,529 --> 00:06:04,821
.... ليس هُناك شىء واحد 

101
00:06:04,906 --> 00:06:06,740
.... بإستثناء ما كنت أبحث عنه 

102
00:06:06,824 --> 00:06:09,409
قد يكون هذا أنيقاً 
. لكن هذا ما اُسميه شىء غريب 

103
00:06:09,494 --> 00:06:12,537
.... أرجوكى عودى مجدداً 

104
00:06:12,622 --> 00:06:14,247
. فى أى وقت 

105
00:06:19,003 --> 00:06:20,128
. شكراً لكى 

106
00:06:21,589 --> 00:06:22,881
أنسة وايت ؟ 

107
00:06:25,301 --> 00:06:26,676
هل أنت سعيدة ؟ 

108
00:06:28,971 --> 00:06:31,640
أستمحيكى عذراً ؟ 

109
00:06:31,682 --> 00:06:33,725
ماذا يبدو على ؟ 
هل أنا سعيدة ؟

110
00:06:37,355 --> 00:06:40,023
سامحينى 
. لكن هذا ليس من شأنك حقاً 

111
00:06:42,193 --> 00:06:45,028
حقاً ؟ 
. هذا ليس من شأنى 

112
00:06:46,906 --> 00:06:50,033
حسناً , يا أنسة وايت 
.... إخدمى نفسك 

113
00:06:50,118 --> 00:06:51,868
. هذا ليس من شانى 

114
00:06:59,127 --> 00:07:00,836
. الهبوط للأسفل 

115
00:07:20,565 --> 00:07:23,608
هل وجدتى ما تبحثين عنه ؟ 

116
00:07:23,693 --> 00:07:26,194
. فى الواقع , لقد وجدت 

117
00:07:26,237 --> 00:07:28,947
أيضاً , فى الواقع 
.... كان هذا هو الشىء الوحيد المعروض للبيع 

118
00:07:29,031 --> 00:07:30,657
.... فى هذا الطابق 

119
00:07:30,741 --> 00:07:33,034
.... يجب على شخص ما الإتصال بخبير الكفاءة  

120
00:07:33,119 --> 00:07:35,036
.... طابق كامل مخصص لبيع 

121
00:07:35,079 --> 00:07:37,414
قمع خياطة واحد ذهبى ؟ 

122
00:07:37,498 --> 00:07:39,541
.... سيدة بائعة غريبة الأطوار للغاية 

123
00:07:39,625 --> 00:07:41,293
. يجب على شخص ما تفحصها 

124
00:07:45,298 --> 00:07:47,632
.... إنه مخدوش 

125
00:07:47,717 --> 00:07:51,303
.... حسناً , أنا لم اُلاحظ ذلك من قبل 

126
00:07:51,387 --> 00:07:54,723
.... لا يمكننى إرسال هذا إلى والدتى 

127
00:07:54,765 --> 00:07:56,975
إنه مخدوش 
.... و منبعج أيضاً 

128
00:07:57,059 --> 00:07:58,560
. إنظر , إنظر هُنا 

129
00:07:58,644 --> 00:08:00,979
. قسم الشكاوى , الدور الثالث 

130
00:08:01,063 --> 00:08:02,939
.... إنظر إلى هذا الشىء 

131
00:08:03,024 --> 00:08:04,691
.... إنه مخدوش 

132
00:08:04,775 --> 00:08:06,234
و يبدو كما لو أن شخص ما قد داس عليه 
. أو شىء كهذا 

133
00:08:09,864 --> 00:08:11,823
. الدور الثالث , قسم الشكاوى 

134
00:08:29,842 --> 00:08:32,636
حسناً , لقد أخبرتها بوضوح 
.... أن كل الأقماع الذهبية 

135
00:08:32,720 --> 00:08:34,137
.... التى لدينا فى قسم الهدايا 

136
00:08:34,222 --> 00:08:35,764
.... و فى حالة تلف الشىء 

137
00:08:35,848 --> 00:08:37,766
.... بالتأكيد سوف نجعله جيد 

138
00:08:37,850 --> 00:08:39,601
..... إما عن طريق الإستبدال أو الإسترداد 

139
00:08:39,644 --> 00:08:42,187
. لقد أخبرتها بذلك بوضوح , يا سيد سلون 

140
00:08:42,271 --> 00:08:45,857
إذن , ما هى المشكلة , يا سيد أرمبروستر ؟ 

141
00:08:45,942 --> 00:08:50,278
.... العميلة تُدعى أنها لم تحصل على العنصر من قسم الهدايا 

142
00:08:50,363 --> 00:08:52,280
. لقد حصلت عليه من قسم أخر 

143
00:08:52,365 --> 00:08:53,657
.... سيد أرمبروستر 

144
00:08:53,741 --> 00:08:56,159
.... فقط إخبرها أن تُعيده 

145
00:08:56,244 --> 00:08:59,204
. إلى القسم الذى إشترت منه هذا العنصر 

146
00:08:59,288 --> 00:09:01,122
.... هذا هو المهم 

147
00:09:01,207 --> 00:09:03,792
لديها قصة غبية 
.... عن شراء 

148
00:09:03,876 --> 00:09:07,045
قمع ذهبى 
. من الطابق التاسع 

149
00:09:09,131 --> 00:09:10,465
الطابق التاسع ؟ 

150
00:09:10,508 --> 00:09:13,635
.... سيد أرمبروستر 

151
00:09:13,678 --> 00:09:15,845
.... أثق فى أنك أبلغت هذه السيدة 

152
00:09:15,930 --> 00:09:19,891
. أن هذا المتجر لا يوجد به طابق تاسع 

153
00:09:19,976 --> 00:09:21,893
.... سيد سلون , لقد حاولت يائساً 

154
00:09:21,978 --> 00:09:24,396
لقد حاولت يائساً 
.... أن أطلعها على هذه الحقيقة 

155
00:09:24,480 --> 00:09:26,481
لكنها مازالت مُصرة 
.... على انها صعدت 


156
00:09:26,566 --> 00:09:28,233
إلى الطابق التاسع 
.... و تم خدمتها 

157
00:09:28,317 --> 00:09:29,734
. من قٍبل إمرأة غريبة نوعاً ما 

158
00:09:29,819 --> 00:09:31,695
. إمرأة غريبة 

159
00:09:31,779 --> 00:09:33,905
.... سمة الشخصية التى تكون عليها 

160
00:09:33,990 --> 00:09:35,991
.... حسنة الإطلاع بشكل خاص 

161
00:09:36,075 --> 00:09:38,827
على أى حال , هذه المرأة 
.... التى تُزعم أنها إنتظرتها 

162
00:09:38,911 --> 00:09:41,830
لا يُهم , يا أرمبروستر 
. سأتحدث معها 

163
00:09:41,872 --> 00:09:43,415
.... بلى , بلى 

164
00:09:43,499 --> 00:09:46,668
. حسناً , إنها تنتظر بالخارج , يا سيدى 

165
00:09:52,425 --> 00:09:56,428
سيدة وايت 
. هذا هو مُديرنا , السيد سلون 

166
00:09:56,512 --> 00:09:58,888
ربما يمكننى مُساعدتك 
. يا أنسة وايت 

167
00:09:58,973 --> 00:10:01,099
ربما تستطيع 
.... هذا القمع الذهبى 

168
00:10:01,183 --> 00:10:02,934
. إنه منبعج و مخدوش 

169
00:10:03,019 --> 00:10:05,061
. بالتأكيد هو كذلك 

170
00:10:05,146 --> 00:10:06,855
.... لماذا لا تُعيديه 

171
00:10:06,939 --> 00:10:08,440
.... إلى قسم الهدايا , و 

172
00:10:08,524 --> 00:10:10,191
.... سيد سلون , لقد شرحت هذا للتو 

173
00:10:10,276 --> 00:10:12,527
للسيد أرمبروستر 
.... أننى لم أشتريه من قسم الهدايا 

174
00:10:12,570 --> 00:10:14,321
. لقد تم إصطحابى للطابق التاسع 

175
00:10:14,405 --> 00:10:16,865
.... هذا يجعل الفهم صعب جداً 

176
00:10:16,949 --> 00:10:18,992
. كما تُرين , ليس لدينا الطابق التاسع 

177
00:10:20,995 --> 00:10:22,871
..... لقد تم إصطحابى إلى الطابق التاسع 

178
00:10:22,955 --> 00:10:24,873
.... لقد تم خدمتى من قٍبل إمرأة غريبة جداً 

179
00:10:24,915 --> 00:10:25,957
. لقد دفعت نقداً 

180
00:10:26,042 --> 00:10:28,126
إيصالك ؟ 

181
00:10:30,171 --> 00:10:32,756
إيصالى ؟ 

182
00:10:32,840 --> 00:10:34,132
.... لم أحصل على إيصال 

183
00:10:34,216 --> 00:10:36,968
.... لكننى دفعت نقداً 

184
00:10:37,053 --> 00:10:39,596
لقد إعطيتها فاتورة بقيمة 20 دولار 
.... و فاتورة بقيمة 5 دولار 

185
00:10:39,680 --> 00:10:41,681
.... لقد أعطتنى هذا القمع , و أنا 

186
00:10:41,766 --> 00:10:44,476
ها هى ذى 
ها هى المرأة التى باعت لى إياه , سيدتى ؟ 

187
00:10:47,313 --> 00:10:48,980
..... أنسة , أتسائل ما إذا كنتى 

188
00:11:21,430 --> 00:11:23,098
حسناً , حسناً 
كيف حالها ؟ 

189
00:11:23,140 --> 00:11:24,974
..... ستكون بخير , يا سيد أرمبروستر 

190
00:11:25,059 --> 00:11:27,060
. لقد كانت خائفة , هذا كل شىء 

191
00:11:27,144 --> 00:11:29,312
ماذا عن أوهامها تلك ؟ 

192
00:11:29,397 --> 00:11:31,106
لا أعرف 
.... لم أتحدث إليها 

193
00:11:31,190 --> 00:11:32,649
.... لكنها تستريح الأن 

194
00:11:32,733 --> 00:11:34,234
. أظن أنها ربما نامت 

195
00:11:34,318 --> 00:11:37,445
.... إخبريها أننا سنغلق 

196
00:11:37,530 --> 00:11:38,905
.... إخبريها أن تعود غداً 

197
00:11:38,989 --> 00:11:40,490
.... و ستحصل على بديل للقمع 

198
00:11:40,574 --> 00:11:42,701
أو سنعيد لها مالها 
.... أو أى شىء أخر تُريده 

199
00:11:42,785 --> 00:11:46,621
سيدة بيتجرو 
.... سنغلق المتجر الأن 

200
00:11:46,706 --> 00:11:48,998
ما اُريد أن أعطيه لها 
.... هو تذكرة حافلة 

201
00:11:49,083 --> 00:11:50,792
.... تذكرة ذهاب فقط 

202
00:11:50,835 --> 00:11:52,877
إلى أى متجر متعدد الأقسام 
.... غرب كليفلاند 

203
00:11:52,962 --> 00:11:56,673
و يُفضل شيكاغو 
.... أو لوس أنجلوس أو الهونولولو 

204
00:11:56,757 --> 00:11:58,800
سيدة بيتجرو 
هل تسمعينى ؟ 

205
00:11:58,843 --> 00:12:00,343
.... سنغلق المتجر الان 

206
00:12:00,428 --> 00:12:01,886
.... سيدة كيفرز 

207
00:12:01,971 --> 00:12:04,013
. لديكى زبون 

208
00:12:04,098 --> 00:12:05,515
. أسرعى , من فضلك 

209
00:12:05,599 --> 00:12:07,142
. حسناً , إننى أتية 

210
00:14:05,344 --> 00:14:07,512
شخص ما   

211
00:14:07,596 --> 00:14:14,978
من فضلكم 
.... إننى محبوسة هُنا 

212
00:14:15,062 --> 00:14:17,689
.... أى أحد 

213
00:14:17,773 --> 00:14:22,026
. أحتاج لبعض المساعدة 

214
00:14:22,111 --> 00:14:24,946
أى أحد ؟ 

215
00:14:25,030 --> 00:14:26,239
من فضلكم ؟ 

216
00:15:49,990 --> 00:15:51,950
. مارشا 

217
00:15:54,870 --> 00:15:56,245
. مارشا 

218
00:15:59,833 --> 00:16:01,125
مارشا ؟ 

219
00:16:03,879 --> 00:16:05,380
. مارشا 

220
00:16:07,466 --> 00:16:08,841
. مارشا 

221
00:16:19,144 --> 00:16:22,897
من تعتقدى أنك تخدعين , يا مارشا ؟ 

222
00:16:22,982 --> 00:16:25,483
.... تعالى , يا عزيزتى 

223
00:16:25,567 --> 00:16:28,319
. دعكى من هذا 

224
00:16:28,404 --> 00:16:31,990
. تذكرى , يا مارشا 

225
00:16:32,074 --> 00:16:33,825
. أنتى تعرفين من أنتى 

226
00:17:18,996 --> 00:17:20,413
مارشا ؟ 

227
00:17:22,666 --> 00:17:24,167
. تذكرى , يا مارشا 

228
00:17:24,251 --> 00:17:25,209
. دعكى من هذا 

229
00:17:25,294 --> 00:17:27,003
. هيا , يا عزيزتى 

230
00:17:52,029 --> 00:17:53,738
. لا 

231
00:18:06,335 --> 00:18:09,921
.... و الان , مارشا , يا عزيزتى 

232
00:18:10,005 --> 00:18:11,714
.... ستسامحينى على مُلاحظتى 

233
00:18:11,799 --> 00:18:17,386
. لكنك تتصرفين مثل طفل سخيف 

234
00:18:17,471 --> 00:18:18,679
.... تعالى الأن , يا مارشا 

235
00:19:47,728 --> 00:19:49,604
.... فكرى الأن 

236
00:19:49,688 --> 00:19:51,480
.... ركزى 

237
00:19:53,025 --> 00:19:56,277
أتتذكرين الأن ؟ 

238
00:19:56,320 --> 00:19:58,779
.... كل واحد منا سيحاول و سنساعدك 

239
00:20:02,701 --> 00:20:04,911
.... سنساعدك على التركيز 

240
00:20:07,873 --> 00:20:09,540
أتتذكرين الأن ؟ 

241
00:20:09,625 --> 00:20:14,712
هل رجعت لكى الذاكرة ؟

242
00:20:14,796 --> 00:20:16,839
.... هذا غريب 

243
00:20:16,924 --> 00:20:19,217
هذا غريب حقاً 
.... لكن فجأة يبدو أن 

244
00:20:19,301 --> 00:20:22,386
تذكرتى 
الذاكرة رجعت لكى الأن , أليس كذلك ؟ 

245
00:20:25,224 --> 00:20:27,308
.... إننى تمثال لعرض الملابس 

246
00:20:27,351 --> 00:20:29,018
هذا ما أنا عليه 
.... أنا تمثال لعرض الملابس 

247
00:20:29,102 --> 00:20:30,561
.... و كان دورى 

248
00:20:30,646 --> 00:20:33,022
.... دورك أن تتركينا لمدة شهر 

249
00:20:33,106 --> 00:20:35,274
الذاكرة عادت بشكل أكثر وضوحاً الأن 
أليس كذلك ؟ 

250
00:20:35,359 --> 00:20:37,151
.... لقد تركتينا لمدة شهر 

251
00:20:37,236 --> 00:20:39,320
.... و قد عشتى مع الغرباء 

252
00:20:39,404 --> 00:20:40,988
.... لكن كان من المقرر العودة امس 

253
00:20:41,031 --> 00:20:43,407
.... و لم تحضرى 

254
00:20:43,492 --> 00:20:46,494
أتعلمين , يا مارشا 
.... هذا شىء أنانى جداً 

255
00:20:46,578 --> 00:20:47,995
.... كل منا ينتظر دوره 

256
00:20:48,080 --> 00:20:50,081
.... و نحن ببساطة لا نأخذ أكثر من حقنا 

257
00:20:50,165 --> 00:20:54,377
لقد كان دورى 
.... إبتداء من الليلة الماضية 

258
00:20:54,461 --> 00:20:56,045
. و لقد تأخرت يوماً بالفعل 

259
00:20:56,129 --> 00:20:59,048
.... لكن بالتأكيد 

260
00:20:59,132 --> 00:21:00,383
.... بالتأكيد أنا أسفة 

261
00:21:00,467 --> 00:21:02,343
. لقد نسيت 

262
00:21:02,386 --> 00:21:07,765
عندما تكونى فى الخارج 
... كل شىء يبدو طبيعياً 

263
00:21:07,849 --> 00:21:08,933
.... كما لو 

264
00:21:09,017 --> 00:21:10,643
كما لو ماذا , يا مارشا ؟ 

265
00:21:10,727 --> 00:21:16,023
.... كما لو كنا مثل الأخرين 

266
00:21:16,108 --> 00:21:20,361
.... مثل الغرباء 

267
00:21:20,404 --> 00:21:22,029
. مثل الناس الحقيقين 

268
00:21:22,114 --> 00:21:26,117
.... حسناً , لم يحدث ضرر كبير 

269
00:21:26,201 --> 00:21:29,537
.... حسناً , سأراكم جميعاً خلال شهر 

270
00:21:29,579 --> 00:21:32,456
.... إعتنوا بأنفسكم 

271
00:21:34,459 --> 00:21:37,628
هل ستفتقدونى جميعاً ؟ 

272
00:21:37,713 --> 00:21:39,463
. بلى 

273
00:21:39,548 --> 00:21:41,590
و لن تجعلوا المكان فى حالة فوضى ؟ 

274
00:21:41,675 --> 00:21:45,553
و ستكونون جميعاً هُنا عندما أعود ؟ 

275
00:21:45,637 --> 00:21:47,555
. وداعاً 

276
00:21:47,597 --> 00:21:48,973
. وداعاً 

277
00:22:01,153 --> 00:22:03,571
هل إستمتعتى , يا مارشا ؟ 

278
00:22:03,655 --> 00:22:07,575
هل كان ذلك ممتعاً ؟ 

279
00:22:07,617 --> 00:22:19,086
. ممتعاً أكثر من أى وقت مضى 

280
00:22:34,895 --> 00:22:36,395
.... صباح الخير , يا عزيزتى 

281
00:22:36,480 --> 00:22:38,856
.... نتوقع منك اليوم 100 دولار 

282
00:22:42,444 --> 00:22:46,530
.... إبقى البودرة جافة , يا عزيزتى 

283
00:22:46,615 --> 00:22:49,950
. حسناً , ستُباع 

284
00:22:54,623 --> 00:22:56,290
.... صباح الخير 

285
00:22:56,333 --> 00:22:57,792
.... صباح الخير , أيُها السيدات

286
00:22:57,876 --> 00:22:59,126
.... دعكم من هذا 

287
00:22:59,211 --> 00:23:00,544
.... إذهبوا إلى عملكم , أيُها الفتيات 


288
00:23:00,629 --> 00:23:02,213
.... إنها التاسعة 

289
00:23:02,297 --> 00:23:03,631
. حقاً 

290
00:23:24,194 --> 00:23:28,239
مارشا وايت 
.... فى حالتها العادية و الطبيعية 

291
00:23:28,323 --> 00:23:30,699
.... سيدة خشبية بوجه ملون 

292
00:23:30,784 --> 00:23:32,827
.... التى فى شهر واحدة من السنة 

293
00:23:32,911 --> 00:23:35,746
.... تأخذ صفات شخص ما بشكل طبيعى

294
00:23:35,831 --> 00:23:38,874
و لحم و دم 
.... مثلى و مثلك 

295
00:23:38,959 --> 00:23:41,168
لكن هذا يجعلك تتسائل , أليس كذلك ؟ 

296
00:23:41,211 --> 00:23:43,546
هل نحن طبيعيون ؟ 

297
00:23:43,630 --> 00:23:45,506
.... ما حقيقة هؤلاء الناس 

298
00:23:45,590 --> 00:23:48,342
الذين نقول لهم مرحباً 
و نحن نعبر الشارع ؟ 

299
00:23:48,427 --> 00:23:50,678
.... سؤال جيد لطرحه 

300
00:23:50,762 --> 00:23:54,056
. خصوصاً فى منطقة الشفق 

