﻿1
00:00:03,291 --> 00:00:06,591
"ذا توايلايت زون"

2
00:00:06,592 --> 00:00:09,592
"اين ذهب الجميع؟"

3
00:00:09,593 --> 00:00:11,593
الحلقة الأولى الأصلية

4
00:00:17,391 --> 00:00:18,161
كيف حالكم؟

5
00:00:18,489 --> 00:00:21,162
بالتأكيد تعلمون كيف ترفعون من قيمة منتَج ما

6
00:00:21,350 --> 00:00:23,483
هذه احدى مهامكم الرئيسية

7
00:00:23,514 --> 00:00:27,200
أنا هنا لنفس الغرض، ببساطة كي أرفع من قيمة منتج

8
00:00:27,981 --> 00:00:30,151
لأعرفكم على منتج ترفيهي،

9
00:00:30,257 --> 00:00:31,902
والذي نأمل ونتوقع

10
00:00:32,103 --> 00:00:34,903
انه سيسهل عليكم عملية رفع قيمة المنتج
(أي أن المسلسل سيُجبر المشاهدين على تقديره وبالتالى نجاحه)

11
00:00:35,000 --> 00:00:36,804
ما ستشاهدونه بعد قليل هو

12
00:00:36,835 --> 00:00:39,705
مسلسل يُدعى : منطقة الشفق
"أو عالم الخيال"

13
00:00:39,896 --> 00:00:42,206
نعتقد أنه مسلسلا فريد من نوعه

14
00:00:42,337 --> 00:00:45,341
في الاساس، يشاهد الناس التلفزيون
للترفيه عن أنفسهم

15
00:00:45,547 --> 00:00:48,222
والشئ الأساسي في المسلسل، والذي نهتم به

16
00:00:48,353 --> 00:00:50,000
والشئ الذي نأمل بتحقيقه

17
00:00:50,010 --> 00:00:51,424
والذي نعمل عليه

18
00:00:51,524 --> 00:00:52,454
هو الترفيه

19
00:00:53,150 --> 00:00:55,254
هذا مسلسل مخصص للراوي

20
00:00:55,855 --> 00:00:59,255
لأننا نعتقد بأن الجمهور سيجلس دوما ويسمتع
ويشاهد في اهتمام

21
00:00:59,345 --> 00:01:01,256
أي قصة تُروى ببراعة

22
00:01:01,657 --> 00:01:05,657
بما أنني تفاخرت كثيرا بجودة المسلسل

23
00:01:05,897 --> 00:01:08,208
اسمحوا لي بأن أريكم ما أقصد

24
00:01:08,210 --> 00:01:10,709
"بمسلسل فريد من نوعه"

25
00:01:10,964 --> 00:01:13,300
كما تعلمون، الكتَّاب عموما مريعين

26
00:01:13,301 --> 00:01:15,100
في روي القصة نطقا

27
00:01:15,101 --> 00:01:17,401
حالنا أفضل بكثير حينما نبدأ في الكتابة

28
00:01:17,402 --> 00:01:20,442
لذا آمل انكم تتحملوني بينما أخبركم بضعة
قصص

29
00:01:20,493 --> 00:01:24,543
 تم تصويرها في بداية دورة الانتاج

30
00:01:30,100 --> 00:01:31,844
هذا رمل

31
00:01:32,642 --> 00:01:34,125
يمثل الصحراء

32
00:01:34,867 --> 00:01:39,626
صحراء سترونها على الشاشة
في قصة نسميها ب الوحيد

33
00:01:39,927 --> 00:01:44,512
قصة (الوحيد) هي عن رجل تم الحكم عليه
بالمؤبد في سجن انفرادي

34
00:01:45,813 --> 00:01:49,513
هذا السجن مكانه في كويكب ملئ بالرمل
في الفضاء السحيق

35
00:01:49,914 --> 00:01:54,714
انها عن رجل يأخذ في الاذعان ببطئ
لنوع موحش من الوحدة

36
00:01:55,115 --> 00:01:58,515
تدهور تدريجي للعقل والجسد
لأن،

37
00:01:58,596 --> 00:02:01,716
فالانسان ليه تلك الحاجة للرفقة

38
00:02:02,517 --> 00:02:05,017
ضباط أخيار حنونون يرسلون

39
00:02:05,218 --> 00:02:08,618
للسجين صندوق كبير يحتوي على

40
00:02:09,119 --> 00:02:11,619
حسنا، آلة

41
00:02:12,620 --> 00:02:16,420
ألة داخل روبوت
مبني في شكل امرأة

42
00:02:16,599 --> 00:02:19,621
روبوت يتكلم ويتصرف كبشري

43
00:02:19,785 --> 00:02:21,954
روبوت يفكر كبشري

44
00:02:22,455 --> 00:02:25,355
ساداتي، بامكاني فقط اخباركم بأن قصتنا

45
00:02:25,794 --> 00:02:30,445
والتي تحوي رجلا وامرأة مصنوعة من البلاستيك
والأسلاك وآلة بدلا من القلب

46
00:02:31,056 --> 00:02:33,456
ستكون تجربة غريبة للغاية

47
00:02:33,457 --> 00:02:37,456
بخصوص امتداد العلاقة الفسيولوجية

48
00:02:37,457 --> 00:02:42,057
والتى بين رجل وامرأة آلية
وما يفعلانه في وقت فراغهما

49
00:02:42,100 --> 00:02:43,858
لا نخجل من هذا

50
00:02:46,500 --> 00:02:51,275
درج الملفات هذا يحتوى على عقد

51
00:02:51,476 --> 00:02:53,176
قانوني جدا و لا يخرق القواعد

52
00:02:53,377 --> 00:02:55,971
الا أن الطرف الأول في هذه الحالة

53
00:02:56,000 --> 00:02:58,392
بم ندعوه ؟ فان له العديد من الاسماء

54
00:02:58,803 --> 00:03:00,549
بيلزي بوب ، مستر سكراتش
(أي الشيطان)

55
00:03:02,438 --> 00:03:04,073


56
00:03:04,108 --> 00:03:06,972
هذا هو الطرف الأول في

57
00:03:07,459 --> 00:03:09,185
في عقد خطير

58
00:03:10,017 --> 00:03:11,774
فقط في قصتنا التى نطلق عليها

59
00:03:11,809 --> 00:03:13,051
شرط الابطال

60
00:03:13,619 --> 00:03:15,724
اسمه ببساطة كاد واليدر

61
00:03:16,113 --> 00:03:19,073
كما هو واضح، لديه جاذية كبيرة

62
00:03:19,508 --> 00:03:23,007
يعقد صفقة مع رجل صغير مرعوب من الموت

63
00:03:23,478 --> 00:03:25,286
عقد بسيط حقا

64
00:03:25,565 --> 00:03:29,792
السيد (كاد واليدر) يعطى الخلود للرجل الصغير
وبالمقابل يعطيه روحه

65
00:03:30,495 --> 00:03:32,635
ومن ثم أخذ رجلنا الصغير يستمتع بالخلود

66
00:03:32,701 --> 00:03:34,641
أو يسئ استخدامه لو نظرنا له من منظور أخلاقي

67
00:03:35,267 --> 00:03:37,264
لكنه يمل من الخلود

68
00:03:37,299 --> 00:03:40,771
ومن ثم أصبح يعيش حياة غير اعتيادية

69
00:03:41,431 --> 00:03:44,273
حياة عنيفة

70
00:04:00,851 --> 00:04:05,020
كان يشعر بملل عظيم من كونه 
دوما الناجي الوجيد

71
00:04:06,083 --> 00:04:08,600
لذا اتجه لارتكاب جريمة قتل

72
00:04:08,608 --> 00:04:11,595
سعيدا بمعرفته أنه لو تمت ادانته

73
00:04:11,630 --> 00:04:15,000
لن توجد طريقة يمكن للحكومة استخدامها

74
00:04:15,005 --> 00:04:16,127
لكي تقتله

75
00:04:16,562 --> 00:04:18,189
غرفة اعدام بالغاز؟ مستحيل

76
00:04:18,324 --> 00:04:20,556
لا يمكنهم قتله
الشنق، اعدامه بالكهرباء

77
00:04:20,560 --> 00:04:22,907
لا شئ من هذه الطرق فعالة على صديقنا

78
00:04:23,112 --> 00:04:24,314
انه خالد

79
00:04:24,649 --> 00:04:28,385
لكن ما حدث، وسنكون ممتنين ألا تحكيه لأصدقاءك

80
00:04:29,000 --> 00:04:31,412
محامي بارع جدا يدافع عنه

81
00:04:31,620 --> 00:04:33,614
ويجعل الحكم..

82
00:04:34,004 --> 00:04:35,438
سجن مدى الحياة

83
00:04:36,366 --> 00:04:38,803
الرجل المسكين، نعم هو خالد

84
00:04:39,320 --> 00:04:40,483
يمكنه العيش الى الأزل

85
00:04:40,829 --> 00:04:43,207
هنا وراء هذه القضبان

86
00:04:43,875 --> 00:04:47,001
سنمتنع عن الافصاح عن النهاية
فقط فكر فيها

87
00:04:47,434 --> 00:04:48,688
وستكتشفها بنفسك

88
00:04:51,900 --> 00:04:54,602
ملاحظة مهمة في "ذا توايلايت زون"

89
00:04:54,637 --> 00:04:56,205
سيتواجد مجموعة متنوعة من القصص

90
00:04:56,648 --> 00:04:59,545
وهذا التنوع لا يقتصر على نوع القصة

91
00:04:59,580 --> 00:05:01,910
بل يمتد الى الزمان والمكان وطبيعة الناس

92
00:05:02,292 --> 00:05:06,138
مثال، هذه حلقة ويسترن
"تسمى "الموت وديستري والسيد دينجل

93
00:05:06,800 --> 00:05:10,540
وهذا هو الشخصية الرئيسية

94
00:05:10,855 --> 00:05:12,371
مسدس "كولت" عيار 45<font color="#ffff80">
(هذه الحلقة لم تعرض ولكن تم عرض حلقة مشابهة جدا باسم مختلف
(ولكن بحبكة أفضل بكثير</font>

95
00:05:13,000 --> 00:05:15,212
هناك مدرس يدعى السيد دينجل

96
00:05:15,247 --> 00:05:18,011
يلتقط هذا المسدس يوما ما بعد ان وجده
في ساحة المدرسة

97
00:05:18,202 --> 00:05:20,975
بالصدفة يطلق النار بضع مرات

98
00:05:21,010 --> 00:05:23,846
أولا يصيب حية في عينيها على بعد 
 خمسين قدما

99
00:05:24,180 --> 00:05:26,565
ثم يسقط مسدسا من يد رجل يائس

100
00:05:27,052 --> 00:05:30,461
بينما الأمر مصادمة مطلقة
يفترض المشاهدون أن

101
00:05:30,496 --> 00:05:32,247
السيد دينجل بارع في استخدام المسدس

102
00:05:32,900 --> 00:05:36,794
وبنوا سمعة لهذا الرجل النحيف الصغير

103
00:05:36,829 --> 00:05:39,092
واصبحوه يوقروه

104
00:05:39,590 --> 00:05:41,921
وكما هو الحال في قصص الوستيرن الكلاسيكية

105
00:05:41,956 --> 00:05:45,311
كل البارعين باستخدام المسدس في المنطقة 
وخارجها تجمعوا في البلدة

106
00:05:45,346 --> 00:05:46,677
كي يدعون السيد دينجل

107
00:05:46,791 --> 00:05:49,983
السيد دينجل المسكين
الذي لا يعرف اصلا كيفية استخدام المسدس

108
00:05:50,253 --> 00:05:51,830
لمجابهة

109
00:05:52,379 --> 00:05:54,878
لذا، السيد دينجل

110
00:05:54,913 --> 00:06:00,460
يشتري زجاجة صغيرة، بها سائل

111
00:06:01,018 --> 00:06:02,359
ببساطة ليست من عالمه

112
00:06:02,650 --> 00:06:04,874
فلها ضمان

113
00:06:05,339 --> 00:06:07,940
أنها ستجعله أسرع من يطلق النار
في الغرب بأكمله

114
00:06:07,975 --> 00:06:09,097
لمدة 15 ثانية

115
00:06:09,689 --> 00:06:12,220
يدخل بالزجاجة ليلة ما صالونا

116
00:06:12,255 --> 00:06:14,104
ليواجه سيد يدعى

117
00:06:14,139 --> 00:06:15,877
ديرتي دان ديستري

118
00:06:15,970 --> 00:06:20,960
سريع في اطلاق النار جدا

119
00:06:21,556 --> 00:06:26,305
وعندما تواجه الاثنان
وشرب السيد دينجل شرابه المضمون

120
00:06:27,064 --> 00:06:30,087
فجأة يرى في يد خصمه زجاجة مألوفة جدا

121
00:06:30,580 --> 00:06:31,881
مماثلة لزجاجته

122
00:06:32,771 --> 00:06:35,131
لن أفصح عن النهاية الا أنها سعيدة

123
00:06:35,166 --> 00:06:36,232
  وغير متوقعة

124
00:06:36,880 --> 00:06:39,353
اتمنى أني لم أظلم هذه القصص

125
00:06:39,354 --> 00:06:41,890
لأنها ستحكى بشكل أفضل بكثير 
بواسطة الممثلين

126
00:06:42,658 --> 00:06:44,804
كما سترون من الحلقة التى ستشاهدونها

127
00:06:45,408 --> 00:06:46,975
ما يمكني أخباركم به أننا نظن

128
00:06:47,010 --> 00:06:48,898
أن المسلسل فريد للغاية

129
00:06:49,200 --> 00:06:51,052
نظن أنه سيجعل الجميع يتحدث عنه

130
00:06:51,496 --> 00:06:53,117
ونظن أيضا أنه سيمتعكم

131
00:06:54,088 --> 00:06:55,800
نظن أنه من تلك العروض التى

132
00:06:55,801 --> 00:06:57,548
تجعل المشاهد يقفز من على مقعده

133
00:06:57,876 --> 00:07:00,403
نتوقع انه بعد هذه النصف ساعة أن الكل

134
00:07:00,410 --> 00:07:03,506
سيتجه اليوم التالى الى المتجر ويشتري منتجاتكم
<font color="#ffff80">(أظنها رسالة الى الشركات الراعية)</font>

135
00:07:03,812 --> 00:07:05,287
نظننا بهذه الجودة

136
00:07:06,010 --> 00:07:08,900
الآن لننتقل الى الهدف الرئيسي

137
00:07:08,907 --> 00:07:10,068
امتاعكم

138
00:07:10,453 --> 00:07:12,370
أول حلقة من مسلسلكم

139
00:07:12,655 --> 00:07:16,684
 ايرل هوليمان، جيمس جريجوري
"يلعبون بطولة "اين ذهب الجميع؟

140
00:07:17,301 --> 00:07:19,810
سادتى، من فضلكم استرخوا

141
00:07:19,815 --> 00:07:22,507
وانضموا لأول رحلة 
"في "عالم الخيال

142
00:07:27,200 --> 00:07:28,397
ترون ما أقصد؟

143
00:07:30,122 --> 00:07:33,508
وهذا لا شئ مقارنة بالطريقة التى

144
00:07:33,515 --> 00:07:36,101
ستختفى بها المنتجات 
من على رفوف المتاجر

145
00:07:40,852 --> 00:07:44,649
هناك بعد خامس
وراء حدود معرفة البشر

146
00:07:45,655 --> 00:07:50,653
بعد شاسع كالفضاء
ولا يحده الزمن كالأزلية

147
00:07:51,234 --> 00:07:54,600
انه ما يفصل بين الضوء والظل

148
00:07:54,800 --> 00:07:57,661
ويقبع ما بين حضيض مخاوف الانسان

149
00:07:57,672 --> 00:08:00,074
وقمه معرفته

150
00:08:00,742 --> 00:08:03,000
هذا هو بعد الخيال

151
00:08:03,508 --> 00:08:05,718
منطقة يمكن تسميتها

152
00:08:05,719 --> 00:08:07,942
"منطقة الشفق"

153
00:08:13,300 --> 00:08:17,158
المكان هنا
والوقت الآن

154
00:08:17,438 --> 00:08:23,100
والرحلة للظلال التى سنشاهدها
قد تكون رحلتنا

155
00:08:24,269 --> 00:08:30,269
<font color="#ffff80">ترجمة: محمود رجب 
SLONKY</font>

156
00:08:30,270 --> 00:08:34,269


157
00:08:34,270 --> 00:08:38,269


158
00:08:38,270 --> 00:08:57,270


159
00:09:01,869 --> 00:09:04,600
اليس هذا عاليا أكثر من اللازم؟

160
00:09:06,700 --> 00:09:08,900
الا تسمع

161
00:09:12,883 --> 00:09:15,600
اليس الوقت مبكرا على هذه الموسيقى؟

162
00:09:22,590 --> 00:09:25,800
لقد لاحظت ان هناك بلدة على الطريق
ما اسمها؟

163
00:09:29,200 --> 00:09:32,400
انت، سألتك سؤالا، ما اسم البلدة؟

164
00:09:39,120 --> 00:09:41,220
لديك زبون في الخارج

165
00:09:46,121 --> 00:09:47,601
زبون

166
00:09:55,122 --> 00:09:57,322
لديك زبون هنا

167
00:09:57,323 --> 00:09:58,623
زبون

168
00:10:14,124 --> 00:10:15,524
لحم وبيض

169
00:10:29,925 --> 00:10:33,000
بيض متوسط السواء

170
00:10:34,626 --> 00:10:37,226
لديك زبون هنا

171
00:10:38,827 --> 00:10:41,527
لحم وبيض متوسط السواء وبطاطس مقلية

172
00:10:44,100 --> 00:10:46,328
زبون جائع لديه المال

173
00:10:47,213 --> 00:10:50,500
لدي 2 دولار و85 سنت
مال أمريكي

174
00:10:52,600 --> 00:10:54,500
صحيح، مال أمريكي

175
00:10:56,829 --> 00:10:59,680
حسنا، أعرف هذا القدر
أنا أمريكي

176
00:11:01,100 --> 00:11:03,800
فلدي تساؤلات عن هويتي

177
00:11:04,600 --> 00:11:07,400
سأصيغها لك هكذا
لا أدري من أنا

178
00:11:08,100 --> 00:11:11,900
لدي 2.85 دولار وجائع 
هذا ما اعرفه

179
00:11:13,800 --> 00:11:16,700
2.85 دولار 
وجائع

180
00:11:20,100 --> 00:11:23,600
سأستفق من هذا 
متأكد، سأستيقظ

181
00:11:26,001 --> 00:11:28,800
أتمنى حدوث ضوضاء او ما شابه لتوقظني

182
00:11:31,000 --> 00:11:33,400
بعض الضوضاء من فضلكم

183
00:13:22,500 --> 00:13:24,000
هل من أحد هنا؟

184
00:13:31,900 --> 00:13:35,600
يا آنسة، يا آنسة 
هنا

185
00:13:37,300 --> 00:13:39,104
اريد من خدمة

186
00:13:39,900 --> 00:13:42,850
الامر جنوني، لكنني بحثت في المكان 
ولم أرى أحدا بالجوار

187
00:13:42,851 --> 00:13:44,624
ربما كلهم نيام او سببا آخر

188
00:13:45,660 --> 00:13:47,465
حرفيا، لا يوجد روح في المكان

189
00:13:49,800 --> 00:13:52,248
لا أريدك أن تظنينني مجنونا

190
00:13:52,249 --> 00:13:54,291
كل ما بالأمر..

191
00:13:55,000 --> 00:13:57,700
اني لا أتذكر من أنا

192
00:13:58,357 --> 00:14:01,600
الأمر غريب للغاية
لكن عندما استيقظت هذا الصباح

193
00:14:03,244 --> 00:14:05,600
حسنا ليس بالضبط

194
00:14:06,300 --> 00:14:09,000
وجدتني فجأة على الطريق أسير

195
00:14:11,245 --> 00:14:15,745
فقدان الذاكرة، صحيح؟
لا بد ان هذا ما أصابني فلا يمكنني تذكر شئ

196
00:14:15,746 --> 00:14:18,200
ولم أجد أحد لأستفسر منه

197
00:14:19,000 --> 00:14:20,800
انتِ أول شخص أراه

198
00:14:21,200 --> 00:14:23,300
لا أريد أن أخيفك

199
00:14:23,335 --> 00:14:25,609
اتساءل ان كان هناك طبيب..

200
00:14:40,200 --> 00:14:41,700
انا اسف للغاية يا سيدتى

201
00:14:41,701 --> 00:14:44,232
لم انتوى أي ازعاج

202
00:14:46,472 --> 00:14:51,710
في الواقع، لطالما كنت اتوق الهادئات

203
00:14:53,100 --> 00:14:54,700
هل تفهمين هذا يا عزيزتي؟

204
00:15:10,908 --> 00:15:13,600
هل من أحد هنا؟

205
00:16:04,488 --> 00:16:06,600
ليس معك المفتاح، اليس كذلك ايتهت الدمية؟

206
00:16:22,734 --> 00:16:25,100
مرحبا، مرحبا

207
00:16:26,305 --> 00:16:28,300
عامل التحويل! مرحبا
يا عامل التحويل

208
00:16:29,600 --> 00:16:32,200
ايها العامل!

209
00:16:45,432 --> 00:16:47,357
معك المحول الخاص

210
00:16:47,358 --> 00:16:49,899
الرقم الذي طلبته غير موجود بالخدمة-
اريد أحدا ليخبرني-

211
00:16:49,900 --> 00:16:52,128
من فضلك تأكد من كتابة الرقم الصحيح

212
00:16:52,129 --> 00:16:54,866
اسمعيني من فضلك

213
00:16:54,867 --> 00:16:59,955
معك المحول الخاص
الرقم الذي طلبته غير موجود بالخدمة

214
00:17:01,221 --> 00:17:04,300
هل جننت؟ لم أطلب رقما
لقد طلبت عامل التحويل

215
00:17:05,000 --> 00:17:05,922
هذا تسجيل

216
00:17:05,923 --> 00:17:07,405
تسجي..؟

217
00:17:07,900 --> 00:17:10,208
ايتها العاملة

218
00:17:10,409 --> 00:17:12,140
كل ما أريد معرفته هو 
اين أنا

219
00:17:12,241 --> 00:17:14,006
من فضلك هل يمكنك

220
00:17:14,107 --> 00:17:15,407


221
00:17:30,800 --> 00:17:32,300
ابيل، ادامز، الين، اتمان

222
00:17:34,871 --> 00:17:37,288
اين أنتم؟ اين تعيشون؟
فقط في هذا الكتاب!

223
00:17:38,161 --> 00:17:39,882
بيكر،بارجمان،بلاد،بيلمونت

224
00:17:42,409 --> 00:17:44,300
يا قوم من يحرس المتجر؟

225
00:17:49,125 --> 00:17:51,300
من يحرس أية متجر؟

226
00:18:18,016 --> 00:18:19,774
حسنا من الظريف؟ من أغلق الباب؟

227
00:18:21,500 --> 00:18:23,100
هذا مقلب عظيم

228
00:18:27,000 --> 00:18:30,200
هل من أحد يساعدني؟
احد يعنني؟

229
00:18:32,500 --> 00:18:36,300
هذا مضحك جدا، اعجبني المقلب جدا

230
00:18:37,600 --> 00:18:39,800
لم يعد هذا مضحكا

231
00:18:41,600 --> 00:18:44,100
لا أحب هذا..

232
00:19:19,000 --> 00:19:22,800
ليتنى استطيع التخلص من هذا الشعور
شعور أني مُراقب

233
00:19:25,130 --> 00:19:26,750
ويُتصنت علي

234
00:19:36,830 --> 00:19:39,080
نداء لجميع الدوريات

235
00:19:39,160 --> 00:19:42,040
رجل مجهول يتمشى في مركز الشرطة

236
00:19:42,160 --> 00:19:46,120
..شكله مريب، على الارجح مطلوب من الشرطة الفد

237
00:20:45,290 --> 00:20:47,290
حان وقت الاستيقاظ

238
00:20:47,570 --> 00:20:50,000
حان وقت الاستيقاظ

239
00:21:07,890 --> 00:21:09,150
يا عالم!

240
00:21:11,570 --> 00:21:12,900
يا ناس

241
00:21:13,930 --> 00:21:16,080
اين ذهب الجميع؟

242
00:22:59,400 --> 00:23:01,350
هل يريد أحد ايس كريم؟

243
00:23:12,980 --> 00:23:15,600
اسف يا صديقى القديم، فأنا لا أذكر اسمك

244
00:23:16,180 --> 00:23:19,510
الوجة مألوف قليلا 
لكن الاسم يهرب من ذاكرتي

245
00:23:20,780 --> 00:23:22,970
سأخبرك بمشكلتي

246
00:23:23,290 --> 00:23:26,540
انا في منتصف كابوس 
ولا أستطيع التيقظ منه

247
00:23:26,820 --> 00:23:28,950
وانت جزء من الكابوس

248
00:23:29,140 --> 00:23:32,740
انت والايس كريم ومركز الشرطة 
وكابينة التليفون

249
00:23:32,870 --> 00:23:34,580
والتمثال الصغير

250
00:23:34,660 --> 00:23:37,280
هذه البلدة اللعينة برمتها
مهما تكن

251
00:23:37,710 --> 00:23:39,320
مهما تكن

252
00:23:41,920 --> 00:23:44,990
تذكرت شيئا لتوي
سكرودج قالها

253
00:23:45,070 --> 00:23:48,320
تتذكر سكرودج يا صديقى القديم؟
يابانيزر سكرودج؟
<font color="#ffff80">(شخصية خيالية مشهورة ظهرت في رواية لتشارلز ديكينز)</font>

254
00:23:48,680 --> 00:23:51,480
"ما تذكرته هو قوله لذاك الشبح " جايكوب مارلي<font color="#ffff80">
شخصية خيالية من نفس الراويه وهو روح محبوسة في الأرض
تحاول مساعدة سكرودج في التغير، لكنه لم يؤمن بوجود الاشباح وحاول تفسير ظهوره بان الطعام هو ما سبب له التخيلات</font>

255
00:23:51,950 --> 00:23:54,800
"لربما انت قطعة لحم غير مهضومة"

256
00:23:54,900 --> 00:23:56,500
"فتات جبن"

257
00:23:56,700 --> 00:23:59,400
"خردل فاسد، جزء من بطاطس غير مطهوة"

258
00:23:59,600 --> 00:24:03,350
"انت طعام أكثر من كونك شبج"

259
00:24:03,600 --> 00:24:05,680
هذا أنت بالفعل

260
00:24:05,770 --> 00:24:09,180
انت طعامي الذي أكلته البارحة

261
00:24:10,970 --> 00:24:13,510
ولكنى الآن لم أعد احتمل، واريد ان استيقظ

262
00:24:13,640 --> 00:24:15,890
اريد أن أستيقظ الآنظ

263
00:24:17,220 --> 00:24:21,010
لو أني لا استطيع الاستيقاظ، فأود على الأقل 
أن أجد أحد لأحدثه

264
00:24:27,630 --> 00:24:30,550
لا بد أني رجل ذا خيال خصب

265
00:24:31,590 --> 00:24:35,000
لا أحد في العالم بأسره يمكنه أن يحظى 
بحلم كامل لهذه الدرجة

266
00:24:36,670 --> 00:24:39,370
به أدق التفاصيل

267
00:24:58,650 --> 00:25:01,240
"آخر رجل على الأرض"

268
00:25:26,841 --> 00:25:27,641


269
00:25:30,100 --> 00:25:33,242
هل يسمعني أحد؟

270
00:25:34,843 --> 00:25:35,543
هل يسمعني أحد؟

271
00:26:33,980 --> 00:26:35,600
قوات جوية!

272
00:26:38,480 --> 00:26:39,980
قوات جوية

273
00:26:42,640 --> 00:26:45,310
قوات جوية، انا من القوات الجوية

274
00:26:47,560 --> 00:26:49,970
القوات الجوية، انا من القوات الجوية

275
00:26:50,100 --> 00:26:52,010
في القوات الجوية

276
00:26:52,140 --> 00:26:54,640
يا عالم، انا في القوات الجوية

277
00:26:54,720 --> 00:26:58,590
في القوات الجوية

278
00:27:04,460 --> 00:27:06,590
قوات جوية

279
00:27:07,280 --> 00:27:10,460
قوات جوية، ما معني هذا؟
..هل كان هناك قن

280
00:27:11,830 --> 00:27:14,330
لا بد من ان هذا السبب
قنبلة

281
00:27:15,830 --> 00:27:17,900
لكن لو انها قنبلة، سيكون كل شئ مدمرا

282
00:27:18,000 --> 00:27:20,660
لا شئ مدمَر

283
00:27:27,030 --> 00:27:28,620
انت، من بالأعلى؟

284
00:27:29,870 --> 00:27:31,530
من بالأعلى؟

285
00:27:31,570 --> 00:27:33,740
من يدير الفيلم؟

286
00:27:35,360 --> 00:27:37,070
من بالأعلى؟

287
00:27:37,150 --> 00:27:39,610


288
00:27:39,980 --> 00:27:42,440
من بالاعلى؟

289
00:27:42,480 --> 00:27:46,360
الا يمكنك رؤيتي؟
من هنا؟

290
00:29:02,400 --> 00:29:04,900
رجاء فليساعدني أحد

291
00:29:05,020 --> 00:29:07,240
اي أحد، النجدة

292
00:29:07,360 --> 00:29:10,030
النجدة النجدة
ساعدونلى رجاء

293
00:29:10,150 --> 00:29:13,400
ساعدوني رجاء 
فليساعدني أحد

294
00:29:13,480 --> 00:29:15,730
النجدة، اي أحد

295
00:29:15,900 --> 00:29:19,560
ساعدوني ساعدوني 
هناك من ينظر الي

296
00:29:19,650 --> 00:29:22,100
هناك من يراقبني
ساعدوني رجاء

297
00:29:22,230 --> 00:29:23,810
النجدة! النجدة

298
00:29:23,890 --> 00:29:26,730
النجدة النجدة

299
00:29:26,810 --> 00:29:28,230
ساعدوني

300
00:29:28,900 --> 00:29:30,600
انقذوني

301
00:29:30,680 --> 00:29:33,390
انا مراقب

302
00:29:33,470 --> 00:29:35,450
انقذوني انقذوني

303
00:29:35,451 --> 00:29:37,600
اوقف الساعة

304
00:29:37,720 --> 00:29:39,720
احدهم يراقبني

305
00:29:39,840 --> 00:29:41,760
أخرجه من هناك، سريعا

306
00:29:41,840 --> 00:29:43,930
اطلق سراحه

307
00:30:09,580 --> 00:30:12,300
احذر يا كولونيل
لا تجرح يده فالزجاج محطم

308
00:30:12,350 --> 00:30:13,900
ارى هذا ايها العريف

309
00:30:21,240 --> 00:30:22,700


310
00:30:33,860 --> 00:30:36,310
اخبرني ايها الكولونيل-
انه بخير يا سيدي-

311
00:30:36,350 --> 00:30:38,520
أعتقد أنه كان يهلوس
سيخرج الآن

312
00:30:38,690 --> 00:30:41,890
حسنا، هل سجلت كل البيانات؟

313
00:30:41,980 --> 00:30:45,170
هل حسبت الوقت؟-
484ساعة و36دقيقة-

314
00:30:45,250 --> 00:30:48,550
جيد،اريد أن أطلع على كل البيانات
حالما يتم تجيزها

315
00:30:48,600 --> 00:30:51,850
وأريد أن أرى التسجيلات لانفعالاته ايضا-
حسنا سيدي-،-- الصحافة يا سيدي

316
00:30:51,930 --> 00:30:55,880
نعم، أنا مغادر يا سادة
(ان لم تمانعوا، اريد رؤية الرقيب (فيريس

317
00:30:55,980 --> 00:30:58,380
هل ترى هذا نجاجا يا سيدي؟

318
00:30:58,470 --> 00:30:59,500
بالتأكيد

319
00:30:59,890 --> 00:31:04,500
الرجل كان محبوسا وحده في صندوق
لما يقارب ال 484ساعة

320
00:31:04,900 --> 00:31:08,280
هذا يعادل رحلة للقمر والعودة منها

321
00:31:08,460 --> 00:31:11,220
هذه كانت محاكاة للرحلة الى القمر، صيح ايها اللواء؟

322
00:31:11,300 --> 00:31:13,000
بكل تأكيد نعم

323
00:31:13,150 --> 00:31:15,830
ماذا عن تلك الأسلاك المتصله به؟

324
00:31:15,960 --> 00:31:19,960
الكترودات، كل انفعلاته تم تسجيلها بيانيا

325
00:31:20,100 --> 00:31:22,550
التنفس، ونبض القلب، وضغط الدم

326
00:31:22,700 --> 00:31:25,490
ماذا اصابه في النهاية ايها اللواء

327
00:31:25,580 --> 00:31:27,700
قبل ان يضغط
على هذا الزر؟

328
00:31:27,780 --> 00:31:30,740
ما حدث انه انهار،

329
00:31:31,870 --> 00:31:34,410
نفترض انها هلاوس

330
00:31:35,200 --> 00:31:38,030
دعوني اخبركم بشئ يا سادة

331
00:31:38,240 --> 00:31:41,530
لو ان أي أحد منكم تم حبسه في  صندوق

332
00:31:41,650 --> 00:31:43,480
مساحته 5 اقدام مربعة لمدة اسبوعين ونصف

333
00:31:43,650 --> 00:31:47,270
بمفردكم كليا 
دون سماع اي صوت بشري غير صوتك

334
00:31:48,270 --> 00:31:53,350
سأراهن ان خيالكم سيسرح بكم ايضا

335
00:31:53,560 --> 00:31:55,640
كما حدث له

336
00:31:58,140 --> 00:31:59,390
اعذروني

337
00:32:02,560 --> 00:32:04,190


338
00:32:08,350 --> 00:32:09,720
كيف حالك ايها الرقيب؟

339
00:32:10,000 --> 00:32:13,610
افضل بكثير
اسف على ما بدر مني في النهاية

340
00:32:13,720 --> 00:32:16,090
لا بأس، كيف كان شعورك؟

341
00:32:16,220 --> 00:32:18,050
اين ظننت نفسك؟

342
00:32:18,130 --> 00:32:20,380
في مكان لا أريد العودة له مجددا يا سيدي

343
00:32:20,960 --> 00:32:24,630
بلدة، بدون بشر بدون أي أحد

344
00:32:26,330 --> 00:32:28,790
ماذا حدث لي ايها الطبيب
فقدت عقلي فقط؟

345
00:32:28,920 --> 00:32:32,290
فقط كابوس صنعه عقلك

346
00:32:34,000 --> 00:32:36,830
ترى، يمكننا أن نوفر الغذاء عن طريق 
الطعام المركز

347
00:32:36,950 --> 00:32:39,950
يمكننا توفير شريط تصوير 
للقراءة وللترفيه

348
00:32:40,290 --> 00:32:42,620
وحتى الافلام

349
00:32:42,740 --> 00:32:45,620
يمكننا أن نمدك بالأكسجين، وان نتخلص من فضلاتك

350
00:32:45,950 --> 00:32:48,950
ولكن لا يمكننا محاكاة شئ واحد

351
00:32:49,070 --> 00:32:51,110
حاجة اساسية

352
00:32:51,990 --> 00:32:54,650
تعطش الانسان للرفقة

353
00:32:54,740 --> 00:32:58,830
حاجز الوحدة، هذا لم نتغلب عليه حتى الآن

354
00:33:00,770 --> 00:33:04,020
المرة القادمة لن يكون صندوقا، صحيح؟

355
00:33:04,150 --> 00:33:05,940
لا يا مايك

356
00:33:06,020 --> 00:33:08,690
 المرة القادمة ستكون وحيدا فعلا

357
00:33:24,220 --> 00:33:27,680
انت، لا تبتعد كثيرا

358
00:33:28,570 --> 00:33:31,470
المرة القادمة لن يكون حلما او كابوسا

359
00:33:31,750 --> 00:33:34,130
المرة القادمة ستكون حقيقية

360
00:33:34,910 --> 00:33:36,780
لذا لا تبتعد

361
00:33:37,260 --> 00:33:40,040
سنكون هناك بالأعلى قريبا

362
00:33:43,441 --> 00:33:45,141
حاجز الوحدة

363
00:33:45,842 --> 00:33:51,142
الحاجة اليائسة للحيوان البشري في ان يكون 
برفقة مثيله الانسان

364
00:33:51,410 --> 00:33:53,030
في الأعلى

365
00:33:53,160 --> 00:33:58,130
في الأعلى في الفضاء الشاسع
في فراغ السماء

366
00:33:58,600 --> 00:34:02,020
في الاعلى يتواجد عدو 
يعرف بالعزلة

367
00:34:02,420 --> 00:34:05,130
يقبع هناك في النجوم

368
00:34:05,800 --> 00:34:07,960
متربصا في صبر يمتد الى الأزل

369
00:34:08,240 --> 00:34:09,720
متربصا الى منتهى الزمن

370
00:34:10,050 --> 00:34:15,060
في 
"منطقة الشفق"

