﻿1
00:00:00,297 --> 00:00:01,733
<b>سابقًا في"
...// الموتى السائرون //</b>

2
00:00:01,745 --> 00:00:03,445
.عليك رؤية طبيب

3
00:00:03,708 --> 00:00:06,140
.لديّ مقابلة مع (باميلا ميلتون) لاحقًا

4
00:00:06,250 --> 00:00:08,801
شخص مثلي لن يلتقي
.بالسيدة (ميلتون) أبدًا

5
00:00:08,871 --> 00:00:11,186
لم لا؟ -
.على المرء معرفة مكانته -

6
00:00:12,021 --> 00:00:15,021
!مهلًا -
!لم أفعل شيئًا خاطئًا! أقسم لك -

7
00:00:15,607 --> 00:00:18,918
رباه! ماذا فعلت؟ -
ألا تعلم من هذا؟ -

8
00:00:18,978 --> 00:00:20,428
!شخصٌ ما قادم

9
00:00:20,708 --> 00:00:21,950
!تمهّلوا

10
00:00:22,020 --> 00:00:24,709
.نحن أصدقاء. إنهم هنا للمساعدة

11
00:00:25,019 --> 00:00:26,694
.إنّكم مررتم بأوقاتٍ عصيبة

12
00:00:26,779 --> 00:00:29,639
.لديّ عرضٌ مثير لأقدمه

13
00:01:22,615 --> 00:01:24,366
.هذا يكفي

14
00:01:26,405 --> 00:01:29,025
.حسنًا، لا بأس

15
00:01:36,886 --> 00:01:39,128
.كنت رائعًا هناك يا فتى

16
00:01:39,128 --> 00:01:41,477
.إنّك كنت جسورًا

17
00:01:41,477 --> 00:01:42,957
!مهلًا

18
00:01:46,718 --> 00:01:50,058
.لا تخف يا صديقي الصغير
أنت في وطنك، أترى؟

19
00:01:50,058 --> 00:01:52,128
.بأمانٍ وسلام

20
00:01:52,128 --> 00:01:53,478
أتريدون تفاحًا؟

21
00:01:55,619 --> 00:01:57,790
.هيا، فلنذهب ونلقِ نظرة

22
00:02:51,238 --> 00:02:55,358
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد ||
{\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs
fb.com/YousseFaridTheInterpreter

23
00:03:03,996 --> 00:03:07,927
"اليوم الثلاثون في (الكومنولث)"

24
00:03:19,279 --> 00:03:20,998
.شكرًا لك

25
00:03:25,558 --> 00:03:26,999
.سآخذ قبعة الساحر

26
00:03:28,629 --> 00:03:30,629
.أحسنت اختيارًا -
.شكرًا -

27
00:03:31,969 --> 00:03:34,799
مهلًا، أنت من القوم الجدد، صحيح؟

28
00:03:34,799 --> 00:03:37,690
سمعت أنكم كنتم تعيشون في
.البراري وتقتلون المتعفنين

29
00:03:37,690 --> 00:03:40,210
.أجل -
.رائع -

30
00:03:40,210 --> 00:03:42,450
إذًا أنت لا تهابين شيئًا، صحيح؟

31
00:03:44,321 --> 00:03:47,211
.تعالي، سأدلّك على مكان الحلوى الجيدة

32
00:03:47,211 --> 00:03:48,421
.واسمي (ماي)

33
00:03:48,421 --> 00:03:49,451
.(جود)

34
00:03:49,451 --> 00:03:51,002
.اسم رائع

35
00:03:58,942 --> 00:04:01,002
إذًا، ما رأيك؟

36
00:04:01,002 --> 00:04:04,114
يستغرق الأمر وقتًا للاعتياد
.على كل هذا، كما تعلمين

37
00:04:04,114 --> 00:04:08,113
لعلمك، هذا المكان كان يحقق
.نجاحًا قبل أن نأتي إلى هنا

38
00:04:08,113 --> 00:04:11,074
ربما ليس علينا فعل شيء
.لنجعله ينجح

39
00:04:11,074 --> 00:04:13,315
.لا، دائمًا ثمة شيء لفعله لنجعله ينجح

40
00:04:13,904 --> 00:04:15,874
أتريدين واحدة أخرى؟

41
00:04:19,495 --> 00:04:22,256
!مرحبًا
!عيد هلعٍ سعيد

42
00:04:23,285 --> 00:04:25,835
...وإليك واحدة

43
00:04:25,835 --> 00:04:27,565
.وأنت أيضًا

44
00:04:27,565 --> 00:04:30,636
إنها لذيذة، صحيح؟
هل أعجبتك؟

45
00:04:33,326 --> 00:04:35,737
...والمركز الأول هو

46
00:04:35,737 --> 00:04:39,147
...متنكرًا في زي (ميرسر)

47
00:04:39,147 --> 00:04:40,698
!(سيليست)

48
00:04:45,288 --> 00:04:49,599
...وجائزة هذه السنة الكبرى هي

49
00:04:49,599 --> 00:04:52,388
!عشر تذاكر يانصيب

50
00:04:56,699 --> 00:04:58,979
.فلنلتقط بعض الصور

51
00:04:58,979 --> 00:05:01,049
.شكرًا لكم على قودمكم اليوم

52
00:05:01,049 --> 00:05:02,460
،كلكم تبدون رائعين

53
00:05:02,460 --> 00:05:05,190
وأنا سعيدة أنكم هنا من أجل
.عيد الهلع

54
00:05:05,190 --> 00:05:08,011
.لطالما اعتقدت أنها أنيقة

55
00:05:08,011 --> 00:05:11,050
.لم أعرف شيئًا عنها قط

56
00:05:11,050 --> 00:05:15,330
.كنت أقرأ الصحف الشعبية

57
00:05:15,811 --> 00:05:17,461
!أهلًا
.تبدوان مشغولتين

58
00:05:18,361 --> 00:05:20,461
.إن (كوني) تكتب من أجل الصحيفة

59
00:05:20,461 --> 00:05:22,291
.لدينا يوم حافل

60
00:05:22,291 --> 00:05:24,052
كيف حال العمل؟

61
00:05:24,952 --> 00:05:27,122
،من الجيد أن أعود للكتابة"

62
00:05:27,122 --> 00:05:30,083
...لكن أخبار ""الكومنولث" ليست

63
00:05:32,503 --> 00:05:33,982
".شديدة الصعوبة

64
00:05:33,982 --> 00:05:36,393
هل قابلت (باميلا)؟

65
00:05:38,533 --> 00:05:41,643
أجريت مقابلة معها قبل"
".أن يتهاوى العالم

66
00:05:41,643 --> 00:05:46,464
أجل، وتسببت في طرد عمّها من مجلس الشيوخ
...لذا

67
00:05:46,464 --> 00:05:48,054
أكنت أنت الفاعلة؟

68
00:05:53,195 --> 00:05:54,395
.علينا الرحيل"

69
00:05:54,395 --> 00:05:57,466
".لدينا الكثير لنفعله قبل الحفلة التنكرية

70
00:05:57,466 --> 00:05:59,466
.أراك لاحقًا

71
00:06:07,647 --> 00:06:10,747
.عليك أن تطلب الرقص معها

72
00:06:10,747 --> 00:06:12,467
.عليّ العودة إلى العمل

73
00:06:12,467 --> 00:06:15,439
هل سنتقابل لاحقًا؟ -
.أجل، أراك لاحقًا -

74
00:06:31,229 --> 00:06:32,819
.أشكرك على الاعتناء بـ(كوكو)

75
00:06:32,819 --> 00:06:34,300
.سآتي مساءً كي أصطحبها

76
00:06:34,300 --> 00:06:36,679
لِم لا تبقى معي الليلة؟

77
00:06:36,679 --> 00:06:40,510
.لابد أنك مرهقة بعد النوبة المتأخرة

78
00:06:40,510 --> 00:06:41,710
متأكد؟

79
00:06:41,710 --> 00:06:43,302
.أجل بالطبع

80
00:06:45,060 --> 00:06:46,581
.حسنًا، شكرًا لك

81
00:06:46,581 --> 00:06:49,711
.سآخذها قبل درس الإنجيل خاصتك

82
00:06:49,711 --> 00:06:50,962
.حسنًا

83
00:06:55,092 --> 00:06:57,272
.شكرًا لك
.إلى اللقاء

84
00:07:05,023 --> 00:07:06,473
.أهلًا

85
00:07:06,473 --> 00:07:10,754
كيف هو المكان؟ هل تتحسنين؟ -
.لا، أظن هذا المكان مصنوعٌ من الورق -

86
00:07:10,754 --> 00:07:12,625
هل تستطيع النوم؟ -
.كلا -

87
00:07:12,891 --> 00:07:13,917
.كلا

88
00:07:23,064 --> 00:07:25,995
لا أطيق انتظار انتهاء التأسيس كي
نحصل على شقق جديدة

89
00:07:25,995 --> 00:07:28,136
.القلق بشأن المال غريب جدًا

90
00:07:28,136 --> 00:07:29,708
.لن يدوم هذا للأبد

91
00:07:30,207 --> 00:07:32,003
{\an8}"مساواة"

92
00:07:30,715 --> 00:07:32,446
!استعد، تأهّب، انطلق

93
00:07:33,656 --> 00:07:36,476
(إن (تايد) يتوقف وقد عاد (إزرا
.إلى المباراة

94
00:07:36,476 --> 00:07:38,476
.حين اعتقدنا أنها انتهت

95
00:07:38,476 --> 00:07:40,757
!لا نعرف كيف سينتهي هذا

96
00:07:40,757 --> 00:07:42,476
!تعال العب يا (إيزيكيل)

97
00:07:42,476 --> 00:07:45,758
،كم أود ذلك
.لكن  عليّ الاعتناء بهؤلاء الرفاق

98
00:07:45,758 --> 00:07:47,137
.ونحن أيضًا -
.حسنًا -

99
00:07:47,137 --> 00:07:52,028
حسنًا، فلنشكر (إيزيكيل) على السماح
.لنا باللعب بقلادة (شيفا)

100
00:07:52,028 --> 00:07:54,278
لقد كانت أفضل ما في ذلك الزي، صحيح؟

101
00:07:57,209 --> 00:07:59,860
.آسف يا صاح، علينا إعادتها

102
00:08:10,450 --> 00:08:13,280
...أتعلم يا (إزرا)

103
00:08:13,280 --> 00:08:16,521
"لقد أنقذ والدك هذه من "هيلتوب
حين احترقت

104
00:08:16,521 --> 00:08:18,761
.لأنه علم كم كانت عزيزة عليّ

105
00:08:18,761 --> 00:08:20,861
،لكن ثمة شيء عزيز عليّ أكثر

106
00:08:20,861 --> 00:08:23,762
.ألا وهو عائلتك

107
00:08:23,762 --> 00:08:26,692
،لذا فهذا الطوق لك
.لكن تحت شرطين

108
00:08:26,692 --> 00:08:30,312
الأول هو أن تجعلك سعيدًا دومًا كما
.أسعدتني

109
00:08:30,312 --> 00:08:36,693
والثاني هو أن تخلّد ذكرى (شيفا) وأن
.تفكر فيها دومًا حين تلعب بها

110
00:08:40,144 --> 00:08:41,903
.استمتع يا صاح

111
00:08:41,903 --> 00:08:43,284
أأنت متأكد يا (إيزيكيل)؟

112
00:08:43,284 --> 00:08:45,525
،أجل، فقط احذر
.فهي سلسلة

113
00:08:52,794 --> 00:08:54,696
من جائع؟
أجل؟

114
00:08:59,865 --> 00:09:02,596
.يبدو أنهم استمتعوا اليوم

115
00:09:02,596 --> 00:09:04,666
.أظن أنه كان يومًا جيدًا على الجميع

116
00:09:04,666 --> 00:09:06,216
.أجل

117
00:09:06,216 --> 00:09:07,867
ما شعورك؟

118
00:09:07,867 --> 00:09:09,246
.أيضًا جيد

119
00:09:09,246 --> 00:09:11,386
.معذرة

120
00:09:14,177 --> 00:09:15,907
كيف سار معاد الطبيب؟

121
00:09:15,907 --> 00:09:19,038
.جيدًا
.لا جديد

122
00:09:19,038 --> 00:09:21,559
هل حادثتي (ماغي) أو (ليديا)؟

123
00:09:21,559 --> 00:09:23,458
.متأكدة أنهما بخير

124
00:09:23,458 --> 00:09:24,628
أأنت بخير؟

125
00:09:24,628 --> 00:09:27,528
في يومٍ جميلٍ كهذا؟

126
00:09:27,528 --> 00:09:29,109
.ما أحسنه يوم

127
00:09:44,321 --> 00:09:46,221
!رباه، آسفة

128
00:09:46,221 --> 00:09:48,802
!يالي من غبية

129
00:10:21,364 --> 00:10:22,604
(كارول)؟

130
00:10:24,425 --> 00:10:25,985
ماذا تفعلين هنا؟

131
00:10:25,985 --> 00:10:29,946
.آسفة

132
00:10:29,946 --> 00:10:32,116
.أتطفل

133
00:10:32,116 --> 00:10:34,737
.(كنت قلقة على (إيزيكيل

134
00:10:40,846 --> 00:10:42,917
ما الذي تريدين معرفته؟

135
00:10:42,917 --> 00:10:50,017
،حسنًا، أعلم أنه بحاجة لعملية
.وأنه ينتظر دوره

136
00:10:51,608 --> 00:10:55,018
كم تبقى لتصل إلى الرقم 147؟

137
00:11:02,989 --> 00:11:05,740
.وقت طويل

138
00:11:05,740 --> 00:11:08,499
،المرضى يجهلون رقمهم في الصف

139
00:11:08,499 --> 00:11:11,400
لذا أيمكنك أن تسدي ليّ صنيعًا
وتبقي هذا لنفسك؟

140
00:11:11,400 --> 00:11:13,370
.بالطبع

141
00:11:13,370 --> 00:11:14,540
.بالطبع

142
00:11:14,540 --> 00:11:18,161
أيعلم (إيزيكيل) أن فرصه في النجاة ضئيلة؟

143
00:11:19,681 --> 00:11:23,992
.يعلم أن الاحتمالات ليست جيدة

144
00:11:23,992 --> 00:11:30,572
لكنه يجهل أنه لن يجري العملية إلا
.إذا سرّعت معجزة ما الصف

145
00:11:32,372 --> 00:11:35,123
.آسف. أتمنى لو بوسعي فعل المزيد

146
00:11:41,123 --> 00:11:42,814
.أهلًا بكم في منزل التدريب

147
00:11:42,814 --> 00:11:46,575
في هذا التدريب، ليس القتل
.هدفكم الأساسي

148
00:11:46,575 --> 00:11:48,544
.أنا أسعى إلى السرعة والعمل الجماعي

149
00:11:48,544 --> 00:11:51,994
.فريقان منكم سيبدأن الدورة في نفس الوقت

150
00:11:51,994 --> 00:11:54,884
،فريق يتجه إلى المنزل الذي على اليمين

151
00:11:54,884 --> 00:11:58,095
.والآخر إلى المنزل الذي على اليسار

152
00:11:58,095 --> 00:12:02,925
.هناك سلاح وحيد للفريق كي يتشاركوه

153
00:12:02,925 --> 00:12:07,746
هدفكم هو تجاوز المنزل والمتعفنين
.الذين بداخله

154
00:12:07,746 --> 00:12:11,026
سيكون هناك متعفنٌ موسومٌ بالأحمر
.في نهاية كل منزل

155
00:12:11,026 --> 00:12:16,337
أول فريق يقتل المتعفن الأحمر خاصته يقترب
.خطوة من أن يتم قبوله

156
00:12:16,337 --> 00:12:19,647
...لكن إن فشلتم في العمل كفريق

157
00:12:19,647 --> 00:12:22,197
.سترون ما سيصيبكم

158
00:12:22,197 --> 00:12:25,128
.أنت مع (توماس) يا (هارت)

159
00:12:25,128 --> 00:12:27,198
.(إسبينوزا) و(غرين)

160
00:12:27,198 --> 00:12:29,309
.(كوينتانا) و(جونسون)

161
00:12:29,309 --> 00:12:31,169
.(ديكسون) و(دانيلز)

162
00:12:31,169 --> 00:12:32,620
.اتّحدوا

163
00:12:41,650 --> 00:12:44,858
أتمانع إن ذهبت مع (إسبينوزا)؟
.إنّنا نشكل فريقًا رائعًا

164
00:12:44,943 --> 00:12:46,866
هل طلبت رأيك؟

165
00:12:47,796 --> 00:12:50,037
.(إسبينوزا) و(غرين)

166
00:12:50,304 --> 00:12:52,981
.(ديكسون) و(دانيلز)

167
00:12:53,131 --> 00:12:54,624
.أنتما أولًا

168
00:12:55,441 --> 00:12:57,171
.نحن لها
.أعلم أنك الأسرع

169
00:12:57,171 --> 00:12:58,692
،وأنا الأشرس
.لذا نحن جيدان

170
00:12:58,692 --> 00:12:59,958
.فلنفعلها

171
00:13:00,962 --> 00:13:02,822
.(أهلًا، أنا (جاك

172
00:13:03,894 --> 00:13:05,312
كيف حالك يا (جاك)؟

173
00:13:33,656 --> 00:13:35,206
!أنا لها

174
00:13:46,937 --> 00:13:48,657
.المكان خالٍ

175
00:13:54,069 --> 00:13:55,518
.ابتعد

176
00:13:58,939 --> 00:14:00,108
!خذها

177
00:14:00,108 --> 00:14:01,869
!امضِ قدمًا

178
00:14:39,114 --> 00:14:41,393
!(إسبينوزا)

179
00:15:10,977 --> 00:15:12,837
!(ديكسون)

180
00:15:12,837 --> 00:15:15,398
!(ديكسون)

181
00:15:23,528 --> 00:15:25,398
وما كان ذلك؟

182
00:15:25,398 --> 00:15:27,498
.كان بخير. كنت هناك

183
00:15:30,669 --> 00:15:35,529
.قلت السرعة والعمل الجماعي

184
00:15:35,529 --> 00:15:38,910
أحسنتما صنعًا يا (غرين)
.و(إسبينوزا)

185
00:15:38,910 --> 00:15:41,359
.(ديكسون)

186
00:15:41,359 --> 00:15:43,120
.أنت معي

187
00:15:46,972 --> 00:15:48,550
!واعجباه

188
00:15:58,912 --> 00:16:02,432
.عليك امتلاك هذه
.إنها في غاية الروعة

189
00:16:02,432 --> 00:16:03,982
.لا أملك مالًا

190
00:16:03,982 --> 00:16:06,953
ألا تملكين إعانة؟

191
00:16:08,672 --> 00:16:11,462
من هي صديقتك يا (جود)؟

192
00:16:11,462 --> 00:16:13,363
!مرحبًا يا (برنسيس)
.هذه (ماي)

193
00:16:13,363 --> 00:16:17,674
.أرى أن (ماي) قد استلمت المذكرة
.لقد فهمتها بالفعل

194
00:16:17,674 --> 00:16:19,054
أتريدان مساعدة؟

195
00:16:19,054 --> 00:16:21,984
.أظنني مستعدة للدفع

196
00:16:25,505 --> 00:16:28,296
."روك أون"
.ذوقك رفيع

197
00:16:28,296 --> 00:16:33,296
،حسنًا، سررت بخدمتكما
.وعودا في أي وقت يا سيدات

198
00:16:38,816 --> 00:16:40,366
.لم يجب عليك فعل ذلك

199
00:16:40,366 --> 00:16:43,406
.إنها هدية، من أجل صديق

200
00:16:43,746 --> 00:16:45,537
أيمكنني الحصول على الإيصال؟

201
00:16:45,537 --> 00:16:47,057
.لا تقلقي بشأن رد المال

202
00:16:47,057 --> 00:16:51,088
.أريدها كتذكار
.تذكار يومٍ جيد

203
00:16:52,197 --> 00:16:53,748
.لن يفلح أيٌّ من هذا

204
00:16:53,748 --> 00:16:56,058
جديًا؟
.ولا شيء من هذا

205
00:16:56,058 --> 00:16:58,818
.هذا سخيف

206
00:16:58,818 --> 00:17:01,679
.لست خائفة، إنما محبطة

207
00:17:01,679 --> 00:17:03,719
.إنّها تريد شيئًا جديرًا بضيوف الليلة

208
00:17:03,719 --> 00:17:05,129
.وهذا ليس مرادها

209
00:17:05,129 --> 00:17:07,539
فعلنا ما بوسعنا في الوقت
.المتاح لنا

210
00:17:07,539 --> 00:17:09,470
.إنها تعلم أنك ستنجح

211
00:17:29,361 --> 00:17:31,363
"نبيذ فينسنتي الفاخر"

212
00:19:10,103 --> 00:19:11,693
.مرحبًا

213
00:19:13,073 --> 00:19:15,694
.لا نحتاجك في هذا يا (إسبينوزا)

214
00:19:15,694 --> 00:19:17,244
.لقد تطوعت

215
00:19:17,244 --> 00:19:20,355
.أعطِها حقيبة
.أحب المتطوعين

216
00:19:20,355 --> 00:19:23,074
.خاصةً أمثالها

217
00:19:23,074 --> 00:19:24,104
.ضعاها هنا

218
00:19:32,765 --> 00:19:36,216
حسنًا، فلنرَ ماذا أحضر
.ليّ (سانتا)

219
00:19:39,796 --> 00:19:41,386
أيفترض أن يكون هذا طريفًا؟

220
00:19:41,386 --> 00:19:43,426
إنه يجلب أحدث الأسلحة
.في التدريبات

221
00:19:43,626 --> 00:19:47,868
.التدريب العسكري المتطور يا (ميرسر)

222
00:19:48,937 --> 00:19:51,387
.التدريب العسكري المتطور

223
00:19:51,387 --> 00:19:53,107
.لا بأس

224
00:19:56,148 --> 00:19:58,388
.مهلًا، حذاري مع هذا السلاح

225
00:19:59,938 --> 00:20:01,938
هذا المسواك؟

226
00:20:03,559 --> 00:20:05,770
.أجل. إنه لا يستحق وقتي

227
00:20:22,291 --> 00:20:24,051
.عليك أرجحتها الطريق كله

228
00:20:24,051 --> 00:20:28,702
.ذلك الشيء مثير للشفقة
.علينا ترقية المستوى

229
00:20:28,702 --> 00:20:31,322
.حسنًا، أطلق المتعفنين

230
00:20:31,322 --> 00:20:33,632
.تعالوا معي

231
00:20:39,632 --> 00:20:42,184
،اثنين في المرة
.عند إشارتي

232
00:20:42,184 --> 00:20:45,433
.ثلاثة، اثنان، واحد

233
00:21:30,188 --> 00:21:33,849
...لماذا فعلت ذلك، أيها الـ

234
00:21:33,849 --> 00:21:35,439
أأنت جاد؟

235
00:21:35,439 --> 00:21:38,539
أهذا هو جندي "الكومنولث" المستقبلي؟

236
00:22:00,162 --> 00:22:04,262
.لم يجب أن تتدخل
.كان سيكون بخير

237
00:22:04,262 --> 00:22:07,472
هل فشلت في اختبار بناء
روح فريق آخر؟

238
00:22:09,302 --> 00:22:11,643
.لقد اعتدت على تولي الأمور بنفسك
.أتفهم ذلك

239
00:22:11,643 --> 00:22:13,442
.لكن ليس هكذا تسير الأمور هنا

240
00:22:13,613 --> 00:22:16,813
.أحيانًا علينا مساندة بعضنا كي ننتصر

241
00:22:16,813 --> 00:22:20,064
ما علاقة هذا بغرور ذلك الوغد؟

242
00:22:20,064 --> 00:22:24,614
هذا المكان بنفس جمال
.كل ما رأيته من قبل

243
00:22:24,614 --> 00:22:27,375
سيمنحك حياة كريمة إذا كنت
.تستحقها

244
00:22:27,375 --> 00:22:30,305
.وأنا أريدك أن تنجح

245
00:22:30,305 --> 00:22:33,265
.لكن عليك التخلي عن طريقتك

246
00:22:47,027 --> 00:22:50,237
هل ضعت بالخارج؟

247
00:22:50,237 --> 00:22:53,508
.آسف. كان الصف طويلًا في المطبخ

248
00:22:54,758 --> 00:22:56,307
.تفضلي

249
00:23:02,690 --> 00:23:04,338
كيف كان يومك؟

250
00:23:04,338 --> 00:23:06,619
ماذا؟ -
كيف كان يومك؟ -

251
00:23:06,619 --> 00:23:08,129
.كان رائعًا

252
00:23:08,129 --> 00:23:11,211
.تعرفت على صديقة جديدة -
حقًا؟ -

253
00:23:11,313 --> 00:23:13,274
.إنها حصلت ليّ على ذكرى

254
00:23:13,274 --> 00:23:16,794
هل سمعت عن "موتورهيد"؟ -
.إنها هدية رائعة -

255
00:23:16,794 --> 00:23:18,244
.تفضل يا فتى

256
00:23:20,444 --> 00:23:21,655
!مرحبًا

257
00:23:21,659 --> 00:23:23,727
داريل)؟) -
نعم؟ -

258
00:23:23,727 --> 00:23:25,901
أيمكنني الحصول على إعانة؟

259
00:23:28,004 --> 00:23:30,763
أيمكننا الانتظار قليلًا
حتى يستقر عملي؟

260
00:23:30,763 --> 00:23:33,522
ثم نتحدث بهذا الأمر مجددًا؟

261
00:23:33,522 --> 00:23:37,040
أيمكننا البقاء؟ -
أتريدين البقاء؟ -

262
00:23:37,040 --> 00:23:39,384
حتى بعد تنظيف "ألكساندريا"؟

263
00:23:39,384 --> 00:23:41,799
!نعم -
حقًا؟ -

264
00:23:43,765 --> 00:23:45,696
.المكان جميل

265
00:23:45,696 --> 00:23:51,213
،أظن أنه ما دامت أمي تعرف أين نحن
.فأنا أرغب بالبقاء

266
00:23:56,121 --> 00:23:59,086
.إنه أنيق جدًا

267
00:24:01,457 --> 00:24:04,250
.أخبري (ماكس) أن لدينا شيئًا الليلة

268
00:24:28,771 --> 00:24:30,563
كيف عرفت؟

269
00:24:30,563 --> 00:24:34,666
.لطالما علمتني أمي أن أكون يقظة

270
00:24:34,666 --> 00:24:38,116
إذًا لقد وجدت طريقة للخروج من الأسوار؟

271
00:24:42,633 --> 00:24:44,909
ماذا تريدين مني؟

272
00:24:44,909 --> 00:24:50,772
،لدي صديق ينتظر الجراحة
.وأريدك أن تجعل له الأولوية

273
00:24:50,772 --> 00:24:53,392
.إنه طلب كبير

274
00:24:53,392 --> 00:24:56,324
.إنه لأمر صعب -
.ليس بالنسبة إليك -

275
00:24:58,980 --> 00:25:00,532
.الأهم أولًا

276
00:25:00,532 --> 00:25:04,704
.علي التأكد أن هذا النبيذ جيد -
.إنه هكذا -

277
00:25:11,131 --> 00:25:12,739
.يمكنني تذوقه

278
00:25:12,739 --> 00:25:15,809
.من المؤسف أن أطفالي لا يعرفون المانجو

279
00:25:15,809 --> 00:25:18,120
.ربما سيعرفون يومًا ما

280
00:25:19,494 --> 00:25:20,564
أطفالي؟

281
00:25:22,534 --> 00:25:24,431
.ليس عما قريب

282
00:25:43,330 --> 00:25:44,536
.شكرًا

283
00:25:52,848 --> 00:25:56,918
أتريدان نبيذًا؟
.يُقال إنه طيب المذاق

284
00:25:57,457 --> 00:25:58,880
.شكرًا

285
00:25:59,849 --> 00:26:01,056
.نخبك

286
00:26:06,952 --> 00:26:08,000
ما الخطب؟

287
00:26:10,160 --> 00:26:11,988
.ليس ذوقي

288
00:26:11,988 --> 00:26:15,540
كما تعلمين، قد كنت سعيدًا
.لكوني على الجانب الآخر من هذا

289
00:26:16,307 --> 00:26:19,161
.ولكن هذا عالمك أنت لا عالمي أنا

290
00:26:20,713 --> 00:26:23,437
.حسنًا. فقط خذ الأمور ببساطة

291
00:26:23,437 --> 00:26:27,748
،لو كان يعيش نصف البشر الآخر هكذا
فلربما أستمتع أنا أيضًا، أليس كذلك؟

292
00:26:27,748 --> 00:26:29,817
.شكرًا

293
00:26:38,129 --> 00:26:39,473
!إلى اليسار
!إلى اليسار

294
00:26:39,473 --> 00:26:42,749
!التقط هنا -
!من هنا -

295
00:26:48,061 --> 00:26:50,302
!سررت برؤيتك يا سيدي -
.استمتعوا بالحفلة -

296
00:26:50,302 --> 00:26:51,855
.استمتعوا بالحفلة -
صورة سريعة؟ -

297
00:26:52,613 --> 00:26:56,269
.نظرة أخيرة
.من هنا يا سيدي

298
00:26:57,969 --> 00:27:00,682
.إنه يكرهك
.كانت تلك ابتسامة كراهية

299
00:27:18,927 --> 00:27:22,996
!(يا (ميرسر

300
00:27:22,996 --> 00:27:27,100
.سنحتاج إلى ترجمة -
.فقط أردت الترحيب بك -

301
00:27:27,100 --> 00:27:31,238
.تبدو وسيمًا جدًا الليلة

302
00:27:31,238 --> 00:27:35,686
.هذا ليس ذوقي -
.بلى. ثق بي -

303
00:27:36,962 --> 00:27:41,860
أتعرفين؟
.أنا أكره تلك الأحداث الكبيرة

304
00:27:41,860 --> 00:27:43,343
.إنه مملة بعض الشيء

305
00:27:44,136 --> 00:27:47,292
أتريدين زيادة إثارة الحدث؟
أتريدين الانضمام إلي؟

306
00:27:47,929 --> 00:27:50,619
.هذا لشرف لي

307
00:28:00,517 --> 00:28:03,103
الاسم؟ -
.إنها معي -

308
00:28:05,173 --> 00:28:06,896
.هناك قواعد للزيِّ

309
00:28:28,244 --> 00:28:30,003
!(برنسيس)

310
00:28:36,314 --> 00:28:41,177
باميلا)، ما رأيك بالنبيذ؟) -
.إنه طيب -

311
00:28:42,626 --> 00:28:46,083
،(عفوًا يا (لانس
.لدي مقابلة

312
00:28:48,233 --> 00:28:51,593
."وعلينا التحدث بأمر "ألكساندريا

313
00:28:51,593 --> 00:28:54,338
.لدي أسئلة -
.ولدي قذف -

314
00:28:54,423 --> 00:28:56,527
.أنا متأكدة من هذا

315
00:28:59,145 --> 00:29:02,278
.كوني)، سررت بمقابلتك مرة أخرى)

316
00:29:02,715 --> 00:29:04,562
.كيلي)، سررت بمقابلتك)

317
00:29:04,972 --> 00:29:07,524
.آمل أنكما تستمتعان بالاحتفالات

318
00:29:11,407 --> 00:29:13,141
.إنه يوم حافل بالأحداث"

319
00:29:14,850 --> 00:29:20,787
،ولكن بالحديث رسميًا
"هل تحتفلون في كل إجازة بهذه الفخامة؟

320
00:29:21,601 --> 00:29:24,486
توفر التقاليد الراحة والبنية
.في الأوقات المضطربة

321
00:29:24,571 --> 00:29:28,665
.لذا، نعم، نحن نعتز بإجازاتنا هنا

322
00:29:29,016 --> 00:29:31,188
.لكن عيد الهلع أكثر تميزًا

323
00:29:31,633 --> 00:29:36,174
،قد تتذكرين حين كان والدي في البيت الأبيض
.قد كانت الإجازة المفضلة لديه

324
00:29:36,174 --> 00:29:38,416
.كان دائمًا يحب الحفلات التنكرية

325
00:29:43,623 --> 00:29:49,540
ماذا كان ليقول أبوك"
"عن تقسيم الفئات كما هو هنا؟

326
00:29:50,219 --> 00:29:52,839
.نحن محظوظون أنكم وجدتمونا

327
00:29:52,839 --> 00:29:58,775
نحن نقدر ونحتفل بكل شخص
.يساهم في مجتمعنا النابض بالحياة

328
00:29:58,876 --> 00:30:02,738
.في الواقع، أود تعريفك على شخص ما

329
00:30:06,738 --> 00:30:11,255
.كاري) الفائزة باليانصيب بالسنة الماضية)
.إنها أول حفلة تنكرية لها

330
00:30:12,166 --> 00:30:13,442
.عفوًا

331
00:30:16,808 --> 00:30:19,125
...(معذرة، أنا يا (باميلا -
.معذرة. آسفة -

332
00:30:19,210 --> 00:30:21,684
(لدى السيدة (ميلتون
.خط سير صارم جدًا الليلة

333
00:30:31,445 --> 00:30:33,030
.ذاك الرجل يبدو مألوفًا

334
00:30:33,032 --> 00:30:35,942
أجل، لقد أبرحته ضربًا
.في عربة القطار

335
00:30:36,076 --> 00:30:37,930
ذلك الجندي؟ -
.نعم -

336
00:30:37,930 --> 00:30:39,833
لمَ يقدِّم الطعام؟

337
00:30:41,632 --> 00:30:43,670
.اختبار، اختبار

338
00:30:43,670 --> 00:30:47,378
،سيداتي سادتي
هل لي بانتباهكم للحظة؟

339
00:30:47,378 --> 00:30:51,862
أتشرف الليلة بتقديم شخص
.لا يحتاج إلى تقديم

340
00:30:51,862 --> 00:30:57,242
."قائدتنا المبجلة وحاكمة "الكومنولث
!(السيدة (باميلا ميلتون

341
00:31:07,174 --> 00:31:09,933
.أشكركم جميعًا على حضوركم هذا المساء

342
00:31:10,081 --> 00:31:15,949
يسعدني الليلة إخباركم بشيء بسيط
.على شيء مميز حقًا

343
00:31:21,917 --> 00:31:27,038
هذا هو عمل (ألكسا بارك) العبقرية
.والمتواجدة هنا الليلة

344
00:31:27,038 --> 00:31:29,590
.(لا تخجلي يا (ألكسا

345
00:31:29,590 --> 00:31:34,143
(استغرقت السيدة (بارك
.تسعة أشهر في تلك الرسمة

346
00:31:34,143 --> 00:31:35,694
،مثل العديد من مواطنينا

347
00:31:35,694 --> 00:31:41,315
هي تعرضت لإصابات خطيرة في العالم
."قبل أن تجد ملاذًا في "الكومنولث

348
00:31:41,315 --> 00:31:45,557
،بفضل تضحيات والدي
.جميعنا هنا

349
00:31:45,775 --> 00:31:52,870
،طوبة بطوبة وخطوة بخطوة
.للمّ شمل العالم معًا كما كان

350
00:31:54,076 --> 00:31:58,801
كان ليفخر أبي بما
.الكومنولث" عليه الليلة"

351
00:31:58,801 --> 00:32:03,203
كان ليفتخر بمدى حماية هذا المكان
.ورعايته لجميع مواطنيه

352
00:32:03,288 --> 00:32:06,342
!هراء
!هذا هراء

353
00:32:07,215 --> 00:32:08,313
.هذا يكفي يا سيدي

354
00:32:08,313 --> 00:32:11,835
أهناك من هو مقتنع
أن "الكومنولث" يهتم بجميع بمواطنيه؟

355
00:32:13,215 --> 00:32:17,078
أتعرفين من أكون؟ -
.سيدي، هذا ليس الوقت المناسب -

356
00:32:17,078 --> 00:32:20,423
.أرجوك، عليك التوقف -
!إياكم والاقتراب -

357
00:32:20,423 --> 00:32:23,396
!إياكم والاقتراب
!لا أريد سوى التكلم

358
00:32:23,481 --> 00:32:25,338
هلا تكلمت معي؟

359
00:32:25,423 --> 00:32:27,996
.كنت لأموت من أجل هذا المكان
ما اسمي؟

360
00:32:28,081 --> 00:32:32,114
.لا اعرف ولكنني أود معرفته -
.تايلور ديفيس). كنت جنديًا) -

361
00:32:32,114 --> 00:32:36,983
.حاولت مرارًا وتكرارًا الوصول إليك
.غلطة واحدة وخسرت كل شيء

362
00:32:38,046 --> 00:32:43,065
.جئت إلى هنا للتكلم معك ولتصغي إلي -
.(أريد سماعك يا (تايلور -

363
00:32:43,150 --> 00:32:45,668
...لنتحدث كلينا -
!إياك والكذب -

364
00:32:45,668 --> 00:32:48,082
.هذا ما تكترثين لأمره

365
00:32:49,702 --> 00:32:52,047
.حفلات ورسومات خيالية

366
00:32:54,932 --> 00:32:56,819
.لا لأمثالي

367
00:32:58,152 --> 00:33:00,960
.نحن نكرة بالنسبة إليك
.شيء يُستخدم مرة واحدة

368
00:33:00,960 --> 00:33:04,394
!(أنت مخطئ يا (تايلور
.أنا أراك

369
00:33:04,394 --> 00:33:06,911
.أرى أنك تتألم وأود إصلاح هذا

370
00:33:06,911 --> 00:33:09,947
ولكن عليك وعدي أولًا
.أنك لن تؤذي أحدًا آخر

371
00:33:09,947 --> 00:33:14,221
أرجوك أن تدع السكين
.وتطلق سراح مساعدتي

372
00:33:15,360 --> 00:33:17,602
.(هي تُدعى (ماكس

373
00:33:21,017 --> 00:33:22,913
.أنا مثلك

374
00:33:23,076 --> 00:33:25,430
.أنا مثلك

375
00:33:25,430 --> 00:33:26,888
.أنا آسف

376
00:33:27,913 --> 00:33:29,913
.أنا آسف جدًا

377
00:33:40,200 --> 00:33:43,969
هل أذاك؟ -
.أنا بخير. أنا بخير -

378
00:33:44,391 --> 00:33:45,958
هل ستقف مكانك؟

379
00:33:46,984 --> 00:33:49,053
!اذهب خلفه

380
00:33:53,192 --> 00:33:54,606
!أحضروه

381
00:33:58,596 --> 00:34:02,906
<i>.الجناح الجنوبي والسقف خاليان -
.(أريد تقريرًا عن (ديكسون -</i>

382
00:34:53,453 --> 00:34:55,285
.لا مكان لديك لتذهب إليه

383
00:34:56,770 --> 00:34:59,805
أستقتلني؟ -
أستدع لي خيارًا؟ -

384
00:35:06,269 --> 00:35:08,477
...بئسًا، لم أقصد ما حدث

385
00:35:09,129 --> 00:35:14,007
،فقط أردت التكلم معها
.أردت جعلها تفهم

386
00:35:15,408 --> 00:35:17,735
.لكن ذلك لم يكن ليحدث قط

387
00:35:18,995 --> 00:35:21,596
!توقف
.لا تفعل هذا

388
00:35:23,351 --> 00:35:27,235
قد خالفت البروتوكولات مع سجين
.وتعضرت للضرب

389
00:35:27,719 --> 00:35:33,273
.فقدت شقتي وبطاقة مصاريفي
.يُحال أن أساعد أختي أو الأطفال

390
00:35:33,273 --> 00:35:37,037
لديك أخت؟
.هذا يعني أن لديك عائلة

391
00:35:37,424 --> 00:35:39,884
.الكثير منا لم يعد لديهم عائلة

392
00:35:40,721 --> 00:35:45,038
.لا تسلبها عائلتها
.هذا غير عادل

393
00:35:56,799 --> 00:35:58,133
.استدر

394
00:36:05,712 --> 00:36:07,092
.هيا بنا

395
00:36:14,311 --> 00:36:16,276
.أمسكت بالوغد

396
00:36:18,301 --> 00:36:20,039
.واخيرًا فعلت ما هو صائب

397
00:36:22,105 --> 00:36:25,032
.لا
.أنت من أمسكت به

398
00:36:25,934 --> 00:36:28,383
.هيا. خذه إلى أمك

399
00:36:46,625 --> 00:36:49,110
.كان بإمكانه الإمساك بأي شخص

400
00:37:13,593 --> 00:37:15,490
.(أحسنت يا (سباستيان

401
00:37:21,760 --> 00:37:25,032
!أخرجوه -
أتظنين أن التخلص مني سيحل أي شيء؟ -

402
00:37:25,512 --> 00:37:29,530
.هناك الألاف مثلي
!"قاوموا "الكومنولث

403
00:37:29,664 --> 00:37:34,078
!الجلاء للعمال
!المساواة للجميع

404
00:37:37,666 --> 00:37:40,976
أهناك آلاف أخرى؟ -
.لا -

405
00:37:44,287 --> 00:37:46,010
.تأكد

406
00:38:13,703 --> 00:38:16,487
.رجاءً ادخلي يا آنسة. هيا

407
00:38:33,489 --> 00:38:36,430
كيف كان النبيذ؟ -
.قد أبلى حسنًا -

408
00:38:36,430 --> 00:38:38,022
.كان خطوة أولى جيدة

409
00:38:39,190 --> 00:38:40,556
ما التالي؟

410
00:38:41,156 --> 00:38:43,190
.سعيد لأنك سألت

411
00:38:43,707 --> 00:38:48,017
.مورفي) قف عند الباب)
.كاتز) و(لويس)، حققا مع طاقم الانتظار)

412
00:38:48,017 --> 00:38:50,543
.اعرفا كيف تمكن من الدخول

413
00:38:50,628 --> 00:38:53,158
هل ساعده أحد؟
.أريد إجابات

414
00:38:53,723 --> 00:38:55,211
.(إسبينوزا)

415
00:38:56,442 --> 00:38:58,064
.صديقتك في طاقم الانتظار

416
00:38:58,149 --> 00:38:59,578
.أجل -
.رَي إن كان تعرف أي شيء -

417
00:38:59,663 --> 00:39:01,043
.أمرك يا سيدي

418
00:39:04,630 --> 00:39:08,031
هل عملت معه طويلًا؟ -
.لا، حتى أننا لم نتقابل قط -

419
00:39:08,730 --> 00:39:11,110
.حقًا؟ الطاقم صغير هنا

420
00:39:12,455 --> 00:39:13,950
تظنين أنني أكذب؟

421
00:39:14,265 --> 00:39:16,343
.فقط أحاول معرفة ما حدث

422
00:39:16,532 --> 00:39:20,432
.أظن أن الأمر واضح
ألم تسمعي ما قاله؟

423
00:39:20,758 --> 00:39:24,414
بلى، بشأن وجود آخرين؟
ماذا عني بذلك برأيك؟

424
00:39:24,414 --> 00:39:25,897
.لا فكرة لدي

425
00:39:26,532 --> 00:39:28,718
.لكنني أصدقه لأنر الأمر يستحق

426
00:39:30,098 --> 00:39:32,960
هذا المكان أشبه بمدينة
.من الماضي

427
00:39:37,035 --> 00:39:38,600
أتذكرين؟

428
00:39:39,830 --> 00:39:41,416
.نعم

429
00:39:45,035 --> 00:39:47,768
.لكنك تفعلين هذا

430
00:39:54,268 --> 00:39:57,038
إذًا لا تعرفين كيف دخل؟ -
.لا -

431
00:39:57,386 --> 00:39:58,523
.عظيم

432
00:40:03,797 --> 00:40:08,798
.لم أكن متوقعة مجيئك -
.سررت بمقابلتك أيضًا -

433
00:40:08,798 --> 00:40:12,039
.ادخل -
.شكرًا -

434
00:40:22,781 --> 00:40:28,033
خمر؟ -
.نعم، أنا سيدة ذات مكانة رفيعة -

435
00:40:29,942 --> 00:40:31,326
.الأرفع

436
00:40:36,130 --> 00:40:38,233
ألم يحدث شيئًا اليوم؟

437
00:40:40,502 --> 00:40:45,353
إنهم يعرفون كيفية إقامة حفلة هنا، صحيح؟ -
.الأطفال استمتعوا -

438
00:40:47,659 --> 00:40:51,562
.أجل -
.كان ليحب الحفلة -

439
00:40:55,010 --> 00:40:56,457
.أجل

440
00:41:01,149 --> 00:41:05,495
أعلم أن هذا كان مؤلمًا جدًا
...من قبل ولكن

441
00:41:09,036 --> 00:41:11,313
.هذا يخصك

442
00:41:23,835 --> 00:41:26,560
.عليك الاحتفاظ به -
.لا، لا، لا -

443
00:41:29,185 --> 00:41:31,496
.أريدك أن تحتفظي به

444
00:41:41,187 --> 00:41:43,781
.يمكن أن يكون هذا المكان بداية جيدة

445
00:41:45,187 --> 00:41:47,084
.لو أردت ذلك

446
00:41:51,187 --> 00:41:52,682
كيف حالك؟

447
00:41:54,464 --> 00:41:56,149
.أنا بخير

448
00:41:57,396 --> 00:41:59,638
.ما زلت أجد أسبابًا لأبتسم

449
00:42:05,712 --> 00:42:07,435
...حسنًا إذًا

450
00:42:17,118 --> 00:42:19,364
.نخب البدايات الجيدة

451
00:42:28,350 --> 00:42:30,936
.ليس سيئًا
.ليس سيئًا على الإطلاق

452
00:42:34,677 --> 00:42:37,504
.دائمًا تأخذين الكوب الممتلء أكثر

453
00:42:39,202 --> 00:42:42,663
<b>"(اليوم الثالث والثلاثين في (الكومنولث"</b>

454
00:42:52,184 --> 00:42:55,589
.تبدين جميلة -
.شكرًا -

455
00:42:57,455 --> 00:42:58,889
.تبدو رسميًا

456
00:42:59,823 --> 00:43:02,616
حقًا؟ تظنين هذا؟

457
00:43:07,506 --> 00:43:09,296
.لا أشعر أنني رسمي

458
00:43:10,262 --> 00:43:12,096
.لدي شيء لك

459
00:43:17,232 --> 00:43:19,164
!مرحى

460
00:44:00,286 --> 00:44:01,563
!خالٍ

461
00:44:03,094 --> 00:44:04,930
!تحققي من ذلك

462
00:44:54,010 --> 00:44:57,296
{\a3}<b>في الحلقة القادمة من"
"// الموتى السائرون //</b>

463
00:44:55,237 --> 00:44:56,262
{\a6}.يُرجى فتح الباب

464
00:44:56,799 --> 00:44:58,042
{\a6}.هي ليست بالداخل

465
00:44:59,209 --> 00:45:02,074
أتظن أن الحكومة
قد اختطفتها أو ما شابه؟

466
00:45:02,159 --> 00:45:04,918
.أملها الوحيد هو أن أكشفهم بنفسي

467
00:45:05,431 --> 00:45:08,454
.الحاكم (ميلتون) يدير المدينة
.لكنني أعرف كيف تُدار

468
00:45:08,539 --> 00:45:10,229
أتريدني أن أصبح مؤمنة حقيقية؟

469
00:45:10,837 --> 00:45:12,332
.أريدك أن تكوني جزءًا منها

470
00:45:13,194 --> 00:45:15,161
.حدث شيء ما

471
00:45:16,142 --> 00:45:19,372
ومن الواضح أن لديهم
.سببًا لقمع الحقيقة

472
00:45:20,068 --> 00:45:22,177
<b>// الموتى السائرون //
"الموسم الأخير، ثاني قسم من ثلاثة"</b>

473
00:45:22,261 --> 00:45:28,261
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد ||
{\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs
fb.com/YousseFaridTheInterpreter

