﻿1
00:00:00,745 --> 00:00:02,445
.عليك رؤية طبيب

2
00:00:02,708 --> 00:00:05,140
.لديّ مقابلة مع (باميلا ميلتون) لاحقًا

3
00:00:05,250 --> 00:00:07,801
شخص مثلي لن يلتقي
.بالسيدة (ميلتون) أبدًا

4
00:00:07,871 --> 00:00:10,186
لم لا؟ -
.على المرء معرفة مكانته -

5
00:00:11,021 --> 00:00:14,021
!مهلًا -
!لم أفعل شيئًا خاطئًا! أقسم لك -

6
00:00:14,607 --> 00:00:17,918
رباه! ماذا فعلت؟ -
ألا تعلم من هذا؟ -

7
00:00:17,978 --> 00:00:19,428
!شخصٌ ما قادم

8
00:00:19,708 --> 00:00:20,950
!تمهّلوا

9
00:00:21,020 --> 00:00:23,709
.نحن أصدقاء. إنهم هنا للمساعدة

10
00:00:24,019 --> 00:00:25,694
.إنّكم مررتم بأوقاتٍ عصيبة

11
00:00:25,779 --> 00:00:28,639
.لديّ عرضٌ مثير لأقدمه

12
00:01:21,615 --> 00:01:23,366
.هذا يكفي

13
00:01:25,405 --> 00:01:28,025
.حسنًا، لا بأس

14
00:01:35,886 --> 00:01:38,128
.كنت رائعًا هناك يا فتى

15
00:01:38,128 --> 00:01:40,477
.إنّك كنت جسورًا

16
00:01:40,477 --> 00:01:41,957
!مهلًا

17
00:01:45,718 --> 00:01:49,058
.لا تخف يا صديقي الصغير
أنت في وطنك، أترى؟

18
00:01:49,058 --> 00:01:51,128
.بأمانٍ وسلام

19
00:01:51,128 --> 00:01:52,478
أتريدون تفاحًا؟

20
00:01:54,619 --> 00:01:56,790
.هيا، فلنذهب ونلقِ نظرة

21
00:02:50,238 --> 00:02:54,358
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد ||
{\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs
fb.com/YousseFaridTheInterpreter

22
00:03:02,996 --> 00:03:06,927
"اليوم الثلاثون في (الكومنولث)"

23
00:03:18,279 --> 00:03:19,998
.شكرًا لك

24
00:03:24,558 --> 00:03:25,999
.سآخذ قبعة الساحر

25
00:03:27,629 --> 00:03:29,629
.أحسنت اختيارًا -
.شكرًا -

26
00:03:30,969 --> 00:03:33,799
مهلًا، أنت من القوم الجدد، صحيح؟

27
00:03:33,799 --> 00:03:36,690
سمعت أنكم كنتم تعيشون في
.البراري وتقتلون المتعفنين

28
00:03:36,690 --> 00:03:39,210
.أجل -
.رائع -

29
00:03:39,210 --> 00:03:41,450
إذًا أنت لا تهابين شيئًا، صحيح؟

30
00:03:43,321 --> 00:03:46,211
.تعالي، سأدلّك على مكان الحلوى الجيدة

31
00:03:46,211 --> 00:03:47,421
.واسمي (ماي)

32
00:03:47,421 --> 00:03:48,451
.(جود)

33
00:03:48,451 --> 00:03:50,002
.اسم رائع

34
00:03:57,942 --> 00:04:00,002
إذًا، ما رأيك؟

35
00:04:00,002 --> 00:04:03,114
يستغرق الأمر وقتًا للاعتياد
.على كل هذا، كما تعلمين

36
00:04:03,114 --> 00:04:07,113
لعلمك، هذا المكان كان يحقق
.نجاحًا قبل أن نأتي إلى هنا

37
00:04:07,113 --> 00:04:10,074
ربما ليس علينا فعل شيء
.لنجعله ينجح

38
00:04:10,074 --> 00:04:12,315
.لا، دائمًا ثمة شيء لفعله لنجعله ينجح

39
00:04:12,904 --> 00:04:14,874
أتريدين واحدة أخرى؟

40
00:04:18,495 --> 00:04:21,256
!مرحبًا
!عيد هلعٍ سعيد

41
00:04:22,285 --> 00:04:24,835
...وإليك واحدة

42
00:04:24,835 --> 00:04:26,565
.وأنت أيضًا

43
00:04:26,565 --> 00:04:29,636
إنها لذيذة، صحيح؟
هل أعجبتك؟

44
00:04:32,326 --> 00:04:34,737
...والمركز الأول هو

45
00:04:34,737 --> 00:04:38,147
...متنكرًا في زي (ميرسر)

46
00:04:38,147 --> 00:04:39,698
!(سيليست)

47
00:04:44,288 --> 00:04:48,599
...وجائزة هذه السنة الكبرى هي

48
00:04:48,599 --> 00:04:51,388
!عشر تذاكر يانصيب

49
00:04:55,699 --> 00:04:57,979
.فلنلتقط بعض الصور

50
00:04:57,979 --> 00:05:00,049
.شكرًا لكم على قودمكم اليوم

51
00:05:00,049 --> 00:05:01,460
،كلكم تبدون رائعين

52
00:05:01,460 --> 00:05:04,190
وأنا سعيدة أنكم هنا من أجل
.عيد الهلع

53
00:05:04,190 --> 00:05:07,011
.لطالما اعتقدت أنها أنيقة

54
00:05:07,011 --> 00:05:10,050
.لم أعرف شيئًا عنها قط

55
00:05:10,050 --> 00:05:14,330
.كنت أقرأ الصحف الشعبية

56
00:05:14,811 --> 00:05:16,461
!أهلًا
.تبدوان مشغولتين

57
00:05:17,361 --> 00:05:19,461
.إن (كوني) تكتب من أجل الصحيفة

58
00:05:19,461 --> 00:05:21,291
.لدينا يوم حافل

59
00:05:21,291 --> 00:05:23,052
كيف حال العمل؟

60
00:05:23,952 --> 00:05:26,122
،من الجيد أن أعود للكتابة"

61
00:05:26,122 --> 00:05:29,083
...لكن أخبار ""الكومنولث" ليست

62
00:05:31,503 --> 00:05:32,982
".شديدة الصعوبة

63
00:05:32,982 --> 00:05:35,393
هل قابلت (باميلا)؟

64
00:05:37,533 --> 00:05:40,643
أجريت مقابلة معها قبل"
".أن يتهاوى العالم

65
00:05:40,643 --> 00:05:45,464
أجل، وتسببت في طرد عمّها من مجلس الشيوخ
...لذا

66
00:05:45,464 --> 00:05:47,054
أكنت أنت الفاعلة؟

67
00:05:52,195 --> 00:05:53,395
.علينا الرحيل"

68
00:05:53,395 --> 00:05:56,466
".لدينا الكثير لنفعله قبل الحفلة التنكرية

69
00:05:56,466 --> 00:05:58,466
.أراك لاحقًا

70
00:06:06,647 --> 00:06:09,747
.عليك أن تطلب الرقص معها

71
00:06:09,747 --> 00:06:11,467
.عليّ العودة إلى العمل

72
00:06:11,467 --> 00:06:14,439
هل سنتقابل لاحقًا؟ -
.أجل، أراك لاحقًا -

73
00:06:30,229 --> 00:06:31,819
.أشكرك على الاعتناء بـ(كوكو)

74
00:06:31,819 --> 00:06:33,300
.سآتي مساءً كي أصطحبها

75
00:06:33,300 --> 00:06:35,679
لِم لا تبقى معي الليلة؟

76
00:06:35,679 --> 00:06:39,510
.لابد أنك مرهقة بعد النوبة المتأخرة

77
00:06:39,510 --> 00:06:40,710
متأكد؟

78
00:06:40,710 --> 00:06:42,302
.أجل بالطبع

79
00:06:44,060 --> 00:06:45,581
.حسنًا، شكرًا لك

80
00:06:45,581 --> 00:06:48,711
.سآخذها قبل درس الإنجيل خاصتك

81
00:06:48,711 --> 00:06:49,962
.حسنًا

82
00:06:54,092 --> 00:06:56,272
.شكرًا لك
.إلى اللقاء

83
00:07:04,023 --> 00:07:05,473
.أهلًا

84
00:07:05,473 --> 00:07:09,754
كيف هو المكان؟ هل تتحسنين؟ -
.لا، أظن هذا المكان مصنوعٌ من الورق -

85
00:07:09,754 --> 00:07:11,625
هل تستطيع النوم؟ -
.كلا -

86
00:07:11,891 --> 00:07:12,917
.كلا

87
00:07:22,064 --> 00:07:24,995
لا أطيق انتظار انتهاء التأسيس كي
نحصل على شقق جديدة

88
00:07:24,995 --> 00:07:27,136
.القلق بشأن المال غريب جدًا

89
00:07:27,136 --> 00:07:28,708
.لن يدوم هذا للأبد

90
00:07:29,207 --> 00:07:31,003
{\an8}"مساواة"

91
00:07:29,715 --> 00:07:31,446
!استعد، تأهّب، انطلق

92
00:07:32,656 --> 00:07:35,476
(إن (تايد) يتوقف وقد عاد (إزرا
.إلى المباراة

93
00:07:35,476 --> 00:07:37,476
.حين اعتقدنا أنها انتهت

94
00:07:37,476 --> 00:07:39,757
!لا نعرف كيف سينتهي هذا

95
00:07:39,757 --> 00:07:41,476
!تعال العب يا (إيزيكيل)

96
00:07:41,476 --> 00:07:44,758
،كم أود ذلك
.لكن  عليّ الاعتناء بهؤلاء الرفاق

97
00:07:44,758 --> 00:07:46,137
.ونحن أيضًا -
.حسنًا -

98
00:07:46,137 --> 00:07:51,028
حسنًا، فلنشكر (إيزيكيل) على السماح
.لنا باللعب بقلادة (شيفا)

99
00:07:51,028 --> 00:07:53,278
لقد كانت أفضل ما في ذلك الزي، صحيح؟

100
00:07:56,209 --> 00:07:58,860
.آسف يا صاح، علينا إعادتها

101
00:08:09,450 --> 00:08:12,280
...أتعلم يا (إزرا)

102
00:08:12,280 --> 00:08:15,521
"لقد أنقذ والدك هذه من "هيلتوب
حين احترقت

103
00:08:15,521 --> 00:08:17,761
.لأنه علم كم كانت عزيزة عليّ

104
00:08:17,761 --> 00:08:19,861
،لكن ثمة شيء عزيز عليّ أكثر

105
00:08:19,861 --> 00:08:22,762
.ألا وهو عائلتك

106
00:08:22,762 --> 00:08:25,692
،لذا فهذا الطوق لك
.لكن تحت شرطين

107
00:08:25,692 --> 00:08:29,312
الأول هو أن تجعلك سعيدًا دومًا كما
.أسعدتني

108
00:08:29,312 --> 00:08:35,693
والثاني هو أن تخلّد ذكرى (شيفا) وأن
.تفكر فيها دومًا حين تلعب بها

109
00:08:39,144 --> 00:08:40,903
.استمتع يا صاح

110
00:08:40,903 --> 00:08:42,284
أأنت متأكد يا (إيزيكيل)؟

111
00:08:42,284 --> 00:08:44,525
،أجل، فقط احذر
.فهي سلسلة

112
00:08:51,794 --> 00:08:53,696
من جائع؟
أجل؟

113
00:08:58,865 --> 00:09:01,596
.يبدو أنهم استمتعوا اليوم

114
00:09:01,596 --> 00:09:03,666
.أظن أنه كان يومًا جيدًا على الجميع

115
00:09:03,666 --> 00:09:05,216
.أجل

116
00:09:05,216 --> 00:09:06,867
ما شعورك؟

117
00:09:06,867 --> 00:09:08,246
.أيضًا جيد

118
00:09:08,246 --> 00:09:10,386
.معذرة

119
00:09:13,177 --> 00:09:14,907
كيف سار معاد الطبيب؟

120
00:09:14,907 --> 00:09:18,038
.جيدًا
.لا جديد

121
00:09:18,038 --> 00:09:20,559
هل حادثتي (ماغي) أو (ليديا)؟

122
00:09:20,559 --> 00:09:22,458
.متأكدة أنهما بخير

123
00:09:22,458 --> 00:09:23,628
أأنت بخير؟

124
00:09:23,628 --> 00:09:26,528
في يومٍ جميلٍ كهذا؟

125
00:09:26,528 --> 00:09:28,109
.ما أحسنه يوم

126
00:09:43,321 --> 00:09:45,221
!رباه، آسفة

127
00:09:45,221 --> 00:09:47,802
!يالي من غبية

128
00:10:20,364 --> 00:10:21,604
(كارول)؟

129
00:10:23,425 --> 00:10:24,985
ماذا تفعلين هنا؟

130
00:10:24,985 --> 00:10:28,946
.آسفة

131
00:10:28,946 --> 00:10:31,116
.أتطفل

132
00:10:31,116 --> 00:10:33,737
.(كنت قلقة على (إيزيكيل

133
00:10:39,846 --> 00:10:41,917
ما الذي تريدين معرفته؟

134
00:10:41,917 --> 00:10:49,017
،حسنًا، أعلم أنه بحاجة لعملية
.وأنه ينتظر دوره

135
00:10:50,608 --> 00:10:54,018
كم تبقى لتصل إلى الرقم 147؟

136
00:11:01,989 --> 00:11:04,740
.وقت طويل

137
00:11:04,740 --> 00:11:07,499
،المرضى يجهلون رقمهم في الصف

138
00:11:07,499 --> 00:11:10,400
لذا أيمكنك أن تسدي ليّ صنيعًا
وتبقي هذا لنفسك؟

139
00:11:10,400 --> 00:11:12,370
.بالطبع

140
00:11:12,370 --> 00:11:13,540
.بالطبع

141
00:11:13,540 --> 00:11:17,161
أيعلم (إيزيكيل) أن فرصه في النجاة ضئيلة؟

142
00:11:18,681 --> 00:11:22,992
.يعلم أن الاحتمالات ليست جيدة

143
00:11:22,992 --> 00:11:29,572
لكنه يجهل أنه لن يجري العملية إلا
.إذا سرّعت معجزة ما الصف

144
00:11:31,372 --> 00:11:34,123
.آسف. أتمنى لو بوسعي فعل المزيد

145
00:11:40,123 --> 00:11:41,814
.أهلًا بكم في منزل التدريب

146
00:11:41,814 --> 00:11:45,575
في هذا التدريب، ليس القتل
.هدفكم الأساسي

147
00:11:45,575 --> 00:11:47,544
.أنا أسعى إلى السرعة والعمل الجماعي

148
00:11:47,544 --> 00:11:50,994
.فريقان منكم سيبدأن الدورة في نفس الوقت

149
00:11:50,994 --> 00:11:53,884
،فريق يتجه إلى المنزل الذي على اليمين

150
00:11:53,884 --> 00:11:57,095
.والآخر إلى المنزل الذي على اليسار

151
00:11:57,095 --> 00:12:01,925
.هناك سلاح وحيد للفريق كي يتشاركوه

152
00:12:01,925 --> 00:12:06,746
هدفكم هو تجاوز المنزل والمتعفنين
.الذين بداخله

153
00:12:06,746 --> 00:12:10,026
سيكون هناك متعفنٌ موسومٌ بالأحمر
.في نهاية كل منزل

154
00:12:10,026 --> 00:12:15,337
أول فريق يقتل المتعفن الأحمر خاصته يقترب
.خطوة من أن يتم قبوله

155
00:12:15,337 --> 00:12:18,647
...لكن إن فشلتم في العمل كفريق

156
00:12:18,647 --> 00:12:21,197
.سترون ما سيصيبكم

157
00:12:21,197 --> 00:12:24,128
.أنت مع (توماس) يا (هارت)

158
00:12:24,128 --> 00:12:26,198
.(إسبينوزا) و(غرين)

159
00:12:26,198 --> 00:12:28,309
.(كوينتانا) و(جونسون)

160
00:12:28,309 --> 00:12:30,169
.(ديكسون) و(دانيلز)

161
00:12:30,169 --> 00:12:31,620
.اتّحدوا

162
00:12:40,650 --> 00:12:43,858
أتمانع إن ذهبت مع (إسبينوزا)؟
.إنّنا نشكل فريقًا رائعًا

163
00:12:43,943 --> 00:12:45,866
هل طلبت رأيك؟

164
00:12:46,796 --> 00:12:49,037
.(إسبينوزا) و(غرين)

165
00:12:49,304 --> 00:12:51,981
.(ديكسون) و(دانيلز)

166
00:12:52,131 --> 00:12:53,624
.أنتما أولًا

167
00:12:54,441 --> 00:12:56,171
.نحن لها
.أعلم أنك الأسرع

168
00:12:56,171 --> 00:12:57,692
،وأنا الأشرس
.لذا نحن جيدان

169
00:12:57,692 --> 00:12:58,958
.فلنفعلها

170
00:12:59,962 --> 00:13:01,822
.(أهلًا، أنا (جاك

171
00:13:02,894 --> 00:13:04,312
كيف حالك يا (جاك)؟

172
00:13:32,656 --> 00:13:34,206
!أنا لها

173
00:13:45,937 --> 00:13:47,657
.المكان خالٍ

174
00:13:53,069 --> 00:13:54,518
.ابتعد

175
00:13:57,939 --> 00:13:59,108
!خذها

176
00:13:59,108 --> 00:14:00,869
!امضِ قدمًا

177
00:14:38,114 --> 00:14:40,393
!(إسبينوزا)

178
00:15:09,977 --> 00:15:11,837
!(ديكسون)

179
00:15:11,837 --> 00:15:14,398
!(ديكسون)

180
00:15:22,528 --> 00:15:24,398
وما كان ذلك؟

181
00:15:24,398 --> 00:15:26,498
.كان بخير. كنت هناك

182
00:15:29,669 --> 00:15:34,529
.قلت السرعة والعمل الجماعي

183
00:15:34,529 --> 00:15:37,910
أحسنتما صنعًا يا (غرين)
.و(إسبينوزا)

184
00:15:37,910 --> 00:15:40,359
.(ديكسون)

185
00:15:40,359 --> 00:15:42,120
.أنت معي

186
00:15:45,972 --> 00:15:47,550
!واعجباه

187
00:15:57,912 --> 00:16:01,432
.عليك امتلاك هذه
.إنها في غاية الروعة

188
00:16:01,432 --> 00:16:02,982
.لا أملك مالًا

189
00:16:02,982 --> 00:16:05,953
ألا تملكين إعانة؟

190
00:16:07,672 --> 00:16:10,462
من هي صديقتك يا (جود)؟

191
00:16:10,462 --> 00:16:12,363
!مرحبًا يا (برنسيس)
.هذه (ماي)

192
00:16:12,363 --> 00:16:16,674
.أرى أن (ماي) قد استلمت المذكرة
.لقد فهمتها بالفعل

193
00:16:16,674 --> 00:16:18,054
أتريدان مساعدة؟

194
00:16:18,054 --> 00:16:20,984
.أظنني مستعدة للدفع

195
00:16:24,505 --> 00:16:27,296
."روك أون"
.ذوقك رفيع

196
00:16:27,296 --> 00:16:32,296
،حسنًا، سررت بخدمتكما
.وعودا في أي وقت يا سيدات

197
00:16:37,816 --> 00:16:39,366
.لم يجب عليك فعل ذلك

198
00:16:39,366 --> 00:16:42,406
.إنها هدية، من أجل صديق

199
00:16:42,746 --> 00:16:44,537
أيمكنني الحصول على الإيصال؟

200
00:16:44,537 --> 00:16:46,057
.لا تقلقي بشأن رد المال

201
00:16:46,057 --> 00:16:50,088
.أريدها كتذكار
.تذكار يومٍ جيد

202
00:16:51,197 --> 00:16:52,748
.لن يفلح أيٌّ من هذا

203
00:16:52,748 --> 00:16:55,058
جديًا؟
.ولا شيء من هذا

204
00:16:55,058 --> 00:16:57,818
.هذا سخيف

205
00:16:57,818 --> 00:17:00,679
.لست خائفة، إنما محبطة

206
00:17:00,679 --> 00:17:02,719
.إنّها تريد شيئًا جديرًا بضيوف الليلة

207
00:17:02,719 --> 00:17:04,129
.وهذا ليس مرادها

208
00:17:04,129 --> 00:17:06,539
فعلنا ما بوسعنا في الوقت
.المتاح لنا

209
00:17:06,539 --> 00:17:08,470
.إنها تعلم أنك ستنجح

210
00:17:28,361 --> 00:17:30,363
"نبيذ فينسنتي الفاخر"

211
00:19:09,103 --> 00:19:10,693
.مرحبًا

212
00:19:12,073 --> 00:19:14,694
.لا نحتاجك في هذا يا (إسبينوزا)

213
00:19:14,694 --> 00:19:16,244
.لقد تطوعت

214
00:19:16,244 --> 00:19:19,355
.أعطِها حقيبة
.أحب المتطوعين

215
00:19:19,355 --> 00:19:22,074
.خاصةً أمثالها

216
00:19:22,074 --> 00:19:23,104
.ضعاها هنا

217
00:19:31,765 --> 00:19:35,216
حسنًا، فلنرَ ماذا أحضر
.ليّ (سانتا)

218
00:19:38,796 --> 00:19:40,386
أيفترض أن يكون هذا طريفًا؟

219
00:19:40,386 --> 00:19:42,426
إنه يجلب أحدث الأسلحة
.في التدريبات

220
00:19:42,626 --> 00:19:46,868
.التدريب العسكري المتطور يا (ميرسر)

221
00:19:47,937 --> 00:19:50,387
.التدريب العسكري المتطور

222
00:19:50,387 --> 00:19:52,107
.لا بأس

223
00:19:55,148 --> 00:19:57,388
.مهلًا، حذاري مع هذا السلاح

224
00:19:58,938 --> 00:20:00,938
هذا المسواك؟

225
00:20:02,559 --> 00:20:04,770
.أجل. إنه لا يستحق وقتي

226
00:20:21,291 --> 00:20:23,051
.عليك أرجحتها الطريق كله

227
00:20:23,051 --> 00:20:27,702
.ذلك الشيء مثير للشفقة
.علينا ترقية المستوى

228
00:20:27,702 --> 00:20:30,322
.حسنًا، أطلق المتعفنين

229
00:20:30,322 --> 00:20:32,632
.تعالوا معي

230
00:20:38,632 --> 00:20:41,184
،اثنين في المرة
.عند إشارتي

231
00:20:41,184 --> 00:20:44,433
.ثلاثة، اثنان، واحد

232
00:21:29,188 --> 00:21:32,849
...لماذا فعلت ذلك، أيها الـ

233
00:21:32,849 --> 00:21:34,439
أأنت جاد؟

234
00:21:34,439 --> 00:21:37,539
أهذا هو جندي "الكومنولث" المستقبلي؟

235
00:21:59,162 --> 00:22:03,262
.لم يجب أن تتدخل
.كان سيكون بخير

236
00:22:03,262 --> 00:22:06,472
هل فشلت في اختبار بناء
روح فريق آخر؟

237
00:22:08,302 --> 00:22:10,643
.لقد اعتدت على تولي الأمور بنفسك
.أتفهم ذلك

238
00:22:10,643 --> 00:22:12,442
.لكن ليس هكذا تسير الأمور هنا

239
00:22:12,613 --> 00:22:15,813
.أحيانًا علينا مساندة بعضنا كي ننتصر

240
00:22:15,813 --> 00:22:19,064
ما علاقة هذا بغرور ذلك الوغد؟

241
00:22:19,064 --> 00:22:23,614
هذا المكان بنفس جمال
.كل ما رأيته من قبل

242
00:22:23,614 --> 00:22:26,375
سيمنحك حياة كريمة إذا كنت
.تستحقها

243
00:22:26,375 --> 00:22:29,305
.وأنا أريدك أن تنجح

244
00:22:29,305 --> 00:22:32,265
.لكن عليك التخلي عن طريقتك

245
00:22:46,027 --> 00:22:49,237
هل ضعت بالخارج؟

246
00:22:49,237 --> 00:22:52,508
.آسف. كان الصف طويلًا في المطبخ

247
00:22:53,758 --> 00:22:55,307
.تفضلي

248
00:23:01,690 --> 00:23:03,338
كيف كان يومك؟

249
00:23:03,338 --> 00:23:05,619
ماذا؟ -
كيف كان يومك؟ -

250
00:23:05,619 --> 00:23:07,129
.كان رائعًا

251
00:23:07,129 --> 00:23:10,211
.تعرفت على صديقة جديدة -
حقًا؟ -

252
00:23:10,313 --> 00:23:12,274
.إنها حصلت ليّ على ذكرى

253
00:23:12,274 --> 00:23:15,794
هل سمعت عن "موتورهيد"؟ -
.إنها هدية رائعة -

254
00:23:15,794 --> 00:23:17,244
.تفضل يا فتى

255
00:23:19,444 --> 00:23:20,655
!مرحبًا

256
00:23:20,659 --> 00:23:22,727
داريل)؟) -
نعم؟ -

257
00:23:22,727 --> 00:23:24,901
أيمكنني الحصول على إعانة؟

258
00:23:27,004 --> 00:23:29,763
أيمكننا الانتظار قليلًا
حتى يستقر عملي؟

259
00:23:29,763 --> 00:23:32,522
ثم نتحدث بهذا الأمر مجددًا؟

260
00:23:32,522 --> 00:23:36,040
أيمكننا البقاء؟ -
أتريدين البقاء؟ -

261
00:23:36,040 --> 00:23:38,384
حتى بعد تنظيف "ألكساندريا"؟

262
00:23:38,384 --> 00:23:40,799
!نعم -
حقًا؟ -

263
00:23:42,765 --> 00:23:44,696
.المكان جميل

264
00:23:44,696 --> 00:23:50,213
،أظن أنه ما دامت أمي تعرف أين نحن
.فأنا أرغب بالبقاء

265
00:23:55,121 --> 00:23:58,086
.إنه أنيق جدًا

266
00:24:00,457 --> 00:24:03,250
.أخبري (ماكس) أن لدينا شيئًا الليلة

267
00:24:27,771 --> 00:24:29,563
كيف عرفت؟

268
00:24:29,563 --> 00:24:33,666
.لطالما علمتني أمي أن أكون يقظة

269
00:24:33,666 --> 00:24:37,116
إذًا لقد وجدت طريقة للخروج من الأسوار؟

270
00:24:41,633 --> 00:24:43,909
ماذا تريدين مني؟

271
00:24:43,909 --> 00:24:49,772
،لدي صديق ينتظر الجراحة
.وأريدك أن تجعل له الأولوية

272
00:24:49,772 --> 00:24:52,392
.إنه طلب كبير

273
00:24:52,392 --> 00:24:55,324
.إنه لأمر صعب -
.ليس بالنسبة إليك -

274
00:24:57,980 --> 00:24:59,532
.الأهم أولًا

275
00:24:59,532 --> 00:25:03,704
.علي التأكد أن هذا النبيذ جيد -
.إنه هكذا -

276
00:25:10,131 --> 00:25:11,739
.يمكنني تذوقه

277
00:25:11,739 --> 00:25:14,809
.من المؤسف أن أطفالي لا يعرفون المانجو

278
00:25:14,809 --> 00:25:17,120
.ربما سيعرفون يومًا ما

279
00:25:18,494 --> 00:25:19,564
أطفالي؟

280
00:25:21,534 --> 00:25:23,431
.ليس عما قريب

281
00:25:42,330 --> 00:25:43,536
.شكرًا

282
00:25:51,848 --> 00:25:55,918
أتريدان نبيذًا؟
.يُقال إنه طيب المذاق

283
00:25:56,457 --> 00:25:57,880
.شكرًا

284
00:25:58,849 --> 00:26:00,056
.نخبك

285
00:26:05,952 --> 00:26:07,000
ما الخطب؟

286
00:26:09,160 --> 00:26:10,988
.ليس ذوقي

287
00:26:10,988 --> 00:26:14,540
كما تعلمين، قد كنت سعيدًا
.لكوني على الجانب الآخر من هذا

288
00:26:15,307 --> 00:26:18,161
.ولكن هذا عالمك أنت لا عالمي أنا

289
00:26:19,713 --> 00:26:22,437
.حسنًا. فقط خذ الأمور ببساطة

290
00:26:22,437 --> 00:26:26,748
،لو كان يعيش نصف البشر الآخر هكذا
فلربما أستمتع أنا أيضًا، أليس كذلك؟

291
00:26:26,748 --> 00:26:28,817
.شكرًا

292
00:26:37,129 --> 00:26:38,473
!إلى اليسار
!إلى اليسار

293
00:26:38,473 --> 00:26:41,749
!التقط هنا -
!من هنا -

294
00:26:47,061 --> 00:26:49,302
!سررت برؤيتك يا سيدي -
.استمتعوا بالحفلة -

295
00:26:49,302 --> 00:26:50,855
.استمتعوا بالحفلة -
صورة سريعة؟ -

296
00:26:51,613 --> 00:26:55,269
.نظرة أخيرة
.من هنا يا سيدي

297
00:26:56,969 --> 00:26:59,682
.إنه يكرهك
.كانت تلك ابتسامة كراهية

298
00:27:17,927 --> 00:27:21,996
!(يا (ميرسر

299
00:27:21,996 --> 00:27:26,100
.سنحتاج إلى ترجمة -
.فقط أردت الترحيب بك -

300
00:27:26,100 --> 00:27:30,238
.تبدو وسيمًا جدًا الليلة

301
00:27:30,238 --> 00:27:34,686
.هذا ليس ذوقي -
.بلى. ثق بي -

302
00:27:35,962 --> 00:27:40,860
أتعرفين؟
.أنا أكره تلك الأحداث الكبيرة

303
00:27:40,860 --> 00:27:42,343
.إنه مملة بعض الشيء

304
00:27:43,136 --> 00:27:46,292
أتريدين زيادة إثارة الحدث؟
أتريدين الانضمام إلي؟

305
00:27:46,929 --> 00:27:49,619
.هذا لشرف لي

306
00:27:59,517 --> 00:28:02,103
الاسم؟ -
.إنها معي -

307
00:28:04,173 --> 00:28:05,896
.هناك قواعد للزيِّ

308
00:28:27,244 --> 00:28:29,003
!(برنسيس)

309
00:28:35,314 --> 00:28:40,177
باميلا)، ما رأيك بالنبيذ؟) -
.إنه طيب -

310
00:28:41,626 --> 00:28:45,083
،(عفوًا يا (لانس
.لدي مقابلة

311
00:28:47,233 --> 00:28:50,593
."وعلينا التحدث بأمر "ألكساندريا

312
00:28:50,593 --> 00:28:53,338
.لدي أسئلة -
.ولدي قذف -

313
00:28:53,423 --> 00:28:55,527
.أنا متأكدة من هذا

314
00:28:58,145 --> 00:29:01,278
.كوني)، سررت بمقابلتك مرة أخرى)

315
00:29:01,715 --> 00:29:03,562
.كيلي)، سررت بمقابلتك)

316
00:29:03,972 --> 00:29:06,524
.آمل أنكما تستمتعان بالاحتفالات

317
00:29:10,407 --> 00:29:12,141
.إنه يوم حافل بالأحداث"

318
00:29:13,850 --> 00:29:19,787
،ولكن بالحديث رسميًا
"هل تحتفلون في كل إجازة بهذه الفخامة؟

319
00:29:20,601 --> 00:29:23,486
توفر التقاليد الراحة والبنية
.في الأوقات المضطربة

320
00:29:23,571 --> 00:29:27,665
.لذا، نعم، نحن نعتز بإجازاتنا هنا

321
00:29:28,016 --> 00:29:30,188
.لكن عيد الهلع أكثر تميزًا

322
00:29:30,633 --> 00:29:35,174
،قد تتذكرين حين كان والدي في البيت الأبيض
.قد كانت الإجازة المفضلة لديه

323
00:29:35,174 --> 00:29:37,416
.كان دائمًا يحب الحفلات التنكرية

324
00:29:42,623 --> 00:29:48,540
ماذا كان ليقول أبوك"
"عن تقسيم الفئات كما هو هنا؟

325
00:29:49,219 --> 00:29:51,839
.نحن محظوظون أنكم وجدتمونا

326
00:29:51,839 --> 00:29:57,775
نحن نقدر ونحتفل بكل شخص
.يساهم في مجتمعنا النابض بالحياة

327
00:29:57,876 --> 00:30:01,738
.في الواقع، أود تعريفك على شخص ما

328
00:30:05,738 --> 00:30:10,255
.كاري) الفائزة باليانصيب بالسنة الماضية)
.إنها أول حفلة تنكرية لها

329
00:30:11,166 --> 00:30:12,442
.عفوًا

330
00:30:15,808 --> 00:30:18,125
...(معذرة، أنا يا (باميلا -
.معذرة. آسفة -

331
00:30:18,210 --> 00:30:20,684
(لدى السيدة (ميلتون
.خط سير صارم جدًا الليلة

332
00:30:30,445 --> 00:30:32,030
.ذاك الرجل يبدو مألوفًا

333
00:30:32,032 --> 00:30:34,942
أجل، لقد أبرحته ضربًا
.في عربة القطار

334
00:30:35,076 --> 00:30:36,930
ذلك الجندي؟ -
.نعم -

335
00:30:36,930 --> 00:30:38,833
لمَ يقدِّم الطعام؟

336
00:30:40,632 --> 00:30:42,670
.اختبار، اختبار

337
00:30:42,670 --> 00:30:46,378
،سيداتي سادتي
هل لي بانتباهكم للحظة؟

338
00:30:46,378 --> 00:30:50,862
أتشرف الليلة بتقديم شخص
.لا يحتاج إلى تقديم

339
00:30:50,862 --> 00:30:56,242
."قائدتنا المبجلة وحاكمة "الكومنولث
!(السيدة (باميلا ميلتون

340
00:31:06,174 --> 00:31:08,933
.أشكركم جميعًا على حضوركم هذا المساء

341
00:31:09,081 --> 00:31:14,949
يسعدني الليلة إخباركم بشيء بسيط
.على شيء مميز حقًا

342
00:31:20,917 --> 00:31:26,038
هذا هو عمل (ألكسا بارك) العبقرية
.والمتواجدة هنا الليلة

343
00:31:26,038 --> 00:31:28,590
.(لا تخجلي يا (ألكسا

344
00:31:28,590 --> 00:31:33,143
(استغرقت السيدة (بارك
.تسعة أشهر في تلك الرسمة

345
00:31:33,143 --> 00:31:34,694
،مثل العديد من مواطنينا

346
00:31:34,694 --> 00:31:40,315
هي تعرضت لإصابات خطيرة في العالم
."قبل أن تجد ملاذًا في "الكومنولث

347
00:31:40,315 --> 00:31:44,557
،بفضل تضحيات والدي
.جميعنا هنا

348
00:31:44,775 --> 00:31:51,870
،طوبة بطوبة وخطوة بخطوة
.للمّ شمل العالم معًا كما كان

349
00:31:53,076 --> 00:31:57,801
كان ليفخر أبي بما
.الكومنولث" عليه الليلة"

350
00:31:57,801 --> 00:32:02,203
كان ليفتخر بمدى حماية هذا المكان
.ورعايته لجميع مواطنيه

351
00:32:02,288 --> 00:32:05,342
!هراء
!هذا هراء

352
00:32:06,215 --> 00:32:07,313
.هذا يكفي يا سيدي

353
00:32:07,313 --> 00:32:10,835
أهناك من هو مقتنع
أن "الكومنولث" يهتم بجميع بمواطنيه؟

354
00:32:12,215 --> 00:32:16,078
أتعرفين من أكون؟ -
.سيدي، هذا ليس الوقت المناسب -

355
00:32:16,078 --> 00:32:19,423
.أرجوك، عليك التوقف -
!إياكم والاقتراب -

356
00:32:19,423 --> 00:32:22,396
!إياكم والاقتراب
!لا أريد سوى التكلم

357
00:32:22,481 --> 00:32:24,338
هلا تكلمت معي؟

358
00:32:24,423 --> 00:32:26,996
.كنت لأموت من أجل هذا المكان
ما اسمي؟

359
00:32:27,081 --> 00:32:31,114
.لا اعرف ولكنني أود معرفته -
.تايلور ديفيس). كنت جنديًا) -

360
00:32:31,114 --> 00:32:35,983
.حاولت مرارًا وتكرارًا الوصول إليك
.غلطة واحدة وخسرت كل شيء

361
00:32:37,046 --> 00:32:42,065
.جئت إلى هنا للتكلم معك ولتصغي إلي -
.(أريد سماعك يا (تايلور -

362
00:32:42,150 --> 00:32:44,668
...لنتحدث كلينا -
!إياك والكذب -

363
00:32:44,668 --> 00:32:47,082
.هذا ما تكترثين لأمره

364
00:32:48,702 --> 00:32:51,047
.حفلات ورسومات خيالية

365
00:32:53,932 --> 00:32:55,819
.لا لأمثالي

366
00:32:57,152 --> 00:32:59,960
.نحن نكرة بالنسبة إليك
.شيء يُستخدم مرة واحدة

367
00:32:59,960 --> 00:33:03,394
!(أنت مخطئ يا (تايلور
.أنا أراك

368
00:33:03,394 --> 00:33:05,911
.أرى أنك تتألم وأود إصلاح هذا

369
00:33:05,911 --> 00:33:08,947
ولكن عليك وعدي أولًا
.أنك لن تؤذي أحدًا آخر

370
00:33:08,947 --> 00:33:13,221
أرجوك أن تدع السكين
.وتطلق سراح مساعدتي

371
00:33:14,360 --> 00:33:16,602
.(هي تُدعى (ماكس

372
00:33:20,017 --> 00:33:21,913
.أنا مثلك

373
00:33:22,076 --> 00:33:24,430
.أنا مثلك

374
00:33:24,430 --> 00:33:25,888
.أنا آسف

375
00:33:26,913 --> 00:33:28,913
.أنا آسف جدًا

376
00:33:39,200 --> 00:33:42,969
هل أذاك؟ -
.أنا بخير. أنا بخير -

377
00:33:43,391 --> 00:33:44,958
هل ستقف مكانك؟

378
00:33:45,984 --> 00:33:48,053
!اذهب خلفه

379
00:33:52,192 --> 00:33:53,606
!أحضروه

380
00:33:57,596 --> 00:34:01,906
<i>.الجناح الجنوبي والسقف خاليان -
.(أريد تقريرًا عن (ديكسون -</i>

381
00:34:52,453 --> 00:34:54,285
.لا مكان لديك لتذهب إليه

382
00:34:55,770 --> 00:34:58,805
أستقتلني؟ -
أستدع لي خيارًا؟ -

383
00:35:05,269 --> 00:35:07,477
...بئسًا، لم أقصد ما حدث

384
00:35:08,129 --> 00:35:13,007
،فقط أردت التكلم معها
.أردت جعلها تفهم

385
00:35:14,408 --> 00:35:16,735
.لكن ذلك لم يكن ليحدث قط

386
00:35:17,995 --> 00:35:20,596
!توقف
.لا تفعل هذا

387
00:35:22,351 --> 00:35:26,235
قد خالفت البروتوكولات مع سجين
.وتعضرت للضرب

388
00:35:26,719 --> 00:35:32,273
.فقدت شقتي وبطاقة مصاريفي
.يُحال أن أساعد أختي أو الأطفال

389
00:35:32,273 --> 00:35:36,037
لديك أخت؟
.هذا يعني أن لديك عائلة

390
00:35:36,424 --> 00:35:38,884
.الكثير منا لم يعد لديهم عائلة

391
00:35:39,721 --> 00:35:44,038
.لا تسلبها عائلتها
.هذا غير عادل

392
00:35:55,799 --> 00:35:57,133
.استدر

393
00:36:04,712 --> 00:36:06,092
.هيا بنا

394
00:36:13,311 --> 00:36:15,276
.أمسكت بالوغد

395
00:36:17,301 --> 00:36:19,039
.واخيرًا فعلت ما هو صائب

396
00:36:21,105 --> 00:36:24,032
.لا
.أنت من أمسكت به

397
00:36:24,934 --> 00:36:27,383
.هيا. خذه إلى أمك

398
00:36:45,625 --> 00:36:48,110
.كان بإمكانه الإمساك بأي شخص

399
00:37:12,593 --> 00:37:14,490
.(أحسنت يا (سباستيان

400
00:37:20,760 --> 00:37:24,032
!أخرجوه -
أتظنين أن التخلص مني سيحل أي شيء؟ -

401
00:37:24,512 --> 00:37:28,530
.هناك الألاف مثلي
!"قاوموا "الكومنولث

402
00:37:28,664 --> 00:37:33,078
!الجلاء للعمال
!المساواة للجميع

403
00:37:36,666 --> 00:37:39,976
أهناك آلاف أخرى؟ -
.لا -

404
00:37:43,287 --> 00:37:45,010
.تأكد

405
00:38:12,703 --> 00:38:15,487
.رجاءً ادخلي يا آنسة. هيا

406
00:38:32,489 --> 00:38:35,430
كيف كان النبيذ؟ -
.قد أبلى حسنًا -

407
00:38:35,430 --> 00:38:37,022
.كان خطوة أولى جيدة

408
00:38:38,190 --> 00:38:39,556
ما التالي؟

409
00:38:40,156 --> 00:38:42,190
.سعيد لأنك سألت

410
00:38:42,707 --> 00:38:47,017
.مورفي) قف عند الباب)
.كاتز) و(لويس)، حققا مع طاقم الانتظار)

411
00:38:47,017 --> 00:38:49,543
.اعرفا كيف تمكن من الدخول

412
00:38:49,628 --> 00:38:52,158
هل ساعده أحد؟
.أريد إجابات

413
00:38:52,723 --> 00:38:54,211
.(إسبينوزا)

414
00:38:55,442 --> 00:38:57,064
.صديقتك في طاقم الانتظار

415
00:38:57,149 --> 00:38:58,578
.أجل -
.رَي إن كان تعرف أي شيء -

416
00:38:58,663 --> 00:39:00,043
.أمرك يا سيدي

417
00:39:03,630 --> 00:39:07,031
هل عملت معه طويلًا؟ -
.لا، حتى أننا لم نتقابل قط -

418
00:39:07,730 --> 00:39:10,110
.حقًا؟ الطاقم صغير هنا

419
00:39:11,455 --> 00:39:12,950
تظنين أنني أكذب؟

420
00:39:13,265 --> 00:39:15,343
.فقط أحاول معرفة ما حدث

421
00:39:15,532 --> 00:39:19,432
.أظن أن الأمر واضح
ألم تسمعي ما قاله؟

422
00:39:19,758 --> 00:39:23,414
بلى، بشأن وجود آخرين؟
ماذا عني بذلك برأيك؟

423
00:39:23,414 --> 00:39:24,897
.لا فكرة لدي

424
00:39:25,532 --> 00:39:27,718
.لكنني أصدقه لأنر الأمر يستحق

425
00:39:29,098 --> 00:39:31,960
هذا المكان أشبه بمدينة
.من الماضي

426
00:39:36,035 --> 00:39:37,600
أتذكرين؟

427
00:39:38,830 --> 00:39:40,416
.نعم

428
00:39:44,035 --> 00:39:46,768
.لكنك تفعلين هذا

429
00:39:53,268 --> 00:39:56,038
إذًا لا تعرفين كيف دخل؟ -
.لا -

430
00:39:56,386 --> 00:39:57,523
.عظيم

431
00:40:02,797 --> 00:40:07,798
.لم أكن متوقعة مجيئك -
.سررت بمقابلتك أيضًا -

432
00:40:07,798 --> 00:40:11,039
.ادخل -
.شكرًا -

433
00:40:21,781 --> 00:40:27,033
خمر؟ -
.نعم، أنا سيدة ذات مكانة رفيعة -

434
00:40:28,942 --> 00:40:30,326
.الأرفع

435
00:40:35,130 --> 00:40:37,233
ألم يحدث شيئًا اليوم؟

436
00:40:39,502 --> 00:40:44,353
إنهم يعرفون كيفية إقامة حفلة هنا، صحيح؟ -
.الأطفال استمتعوا -

437
00:40:46,659 --> 00:40:50,562
.أجل -
.كان ليحب الحفلة -

438
00:40:54,010 --> 00:40:55,457
.أجل

439
00:41:00,149 --> 00:41:04,495
أعلم أن هذا كان مؤلمًا جدًا
...من قبل ولكن

440
00:41:08,036 --> 00:41:10,313
.هذا يخصك

441
00:41:22,835 --> 00:41:25,560
.عليك الاحتفاظ به -
.لا، لا، لا -

442
00:41:28,185 --> 00:41:30,496
.أريدك أن تحتفظي به

443
00:41:40,187 --> 00:41:42,781
.يمكن أن يكون هذا المكان بداية جيدة

444
00:41:44,187 --> 00:41:46,084
.لو أردت ذلك

445
00:41:50,187 --> 00:41:51,682
كيف حالك؟

446
00:41:53,464 --> 00:41:55,149
.أنا بخير

447
00:41:56,396 --> 00:41:58,638
.ما زلت أجد أسبابًا لأبتسم

448
00:42:04,712 --> 00:42:06,435
...حسنًا إذًا

449
00:42:16,118 --> 00:42:18,364
.نخب البدايات الجيدة

450
00:42:27,350 --> 00:42:29,936
.ليس سيئًا
.ليس سيئًا على الإطلاق

451
00:42:33,677 --> 00:42:36,504
.دائمًا تأخذين الكوب الممتلء أكثر

452
00:42:38,202 --> 00:42:41,663
<b>"(اليوم الثالث والثلاثين في (الكومنولث"</b>

453
00:42:51,184 --> 00:42:54,589
.تبدين جميلة -
.شكرًا -

454
00:42:56,455 --> 00:42:57,889
.تبدو رسميًا

455
00:42:58,823 --> 00:43:01,616
حقًا؟ تظنين هذا؟

456
00:43:06,506 --> 00:43:08,296
.لا أشعر أنني رسمي

457
00:43:09,262 --> 00:43:11,096
.لدي شيء لك

458
00:43:16,232 --> 00:43:18,164
!مرحى

459
00:43:59,286 --> 00:44:00,563
!خالٍ

460
00:44:02,094 --> 00:44:03,930
!تحققي من ذلك

461
00:44:53,010 --> 00:44:56,296
{\a3}<b>في الحلقة القادمة من"
"// الموتى السائرون //</b>

462
00:44:54,237 --> 00:44:55,262
{\a6}.يُرجى فتح الباب

463
00:44:55,799 --> 00:44:57,042
{\a6}.هي ليست بالداخل

464
00:44:58,209 --> 00:45:01,074
أتظن أن الحكومة
قد اختطفتها أو ما شابه؟

465
00:45:01,159 --> 00:45:03,918
.أملها الوحيد هو أن أكشفهم بنفسي

466
00:45:04,431 --> 00:45:07,454
.الحاكم (ميلتون) يدير المدينة
.لكنني أعرف كيف تُدار

467
00:45:07,539 --> 00:45:09,229
أتريدني أن أصبح مؤمنة حقيقية؟

468
00:45:09,837 --> 00:45:11,332
.أريدك أن تكوني جزءًا منها

469
00:45:12,194 --> 00:45:14,161
.حدث شيء ما

470
00:45:15,142 --> 00:45:18,372
ومن الواضح أن لديهم
.سببًا لقمع الحقيقة

471
00:45:19,068 --> 00:45:21,177
<b>// الموتى السائرون //
"الموسم الأخير، ثاني قسم من ثلاثة"</b>

472
00:45:21,261 --> 00:45:27,261
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد ||
{\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs
fb.com/YousseFaridTheInterpreter

