﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد ||
{\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs
fb.com/YousseFaridTheInterpreter

3
00:00:02,300 --> 00:00:03,411
.عليك رؤية طبيب

4
00:00:03,681 --> 00:00:05,611
.لديّ مقابلة مع (باميلا ميلتون) لاحقًا

5
00:00:05,891 --> 00:00:08,442
.شخص مثلي لن يلتقي بالسيدة (ميلتون) أبدًا

6
00:00:08,512 --> 00:00:10,511
لم لا؟

7
00:00:10,521 --> 00:00:11,851
.على المرء معرفة مكانته

8
00:00:12,131 --> 00:00:15,131
!مهلًا -
!لم أفعل شيئًا خاطئًا! أقسم لك -

9
00:00:15,411 --> 00:00:16,652
رباه! ماذا فعلت؟

10
00:00:17,133 --> 00:00:18,722
ألا تعلم من هذا؟

11
00:00:18,782 --> 00:00:20,232
!شخصٌ ما قادم

12
00:00:20,512 --> 00:00:21,754
!تمهّلوا

13
00:00:21,824 --> 00:00:24,513
.نحن أصدقاء. إنهم هنا للمساعدة

14
00:00:24,823 --> 00:00:26,303
.إنّكم مررتم بأوقاتٍ عصيبة

15
00:00:26,583 --> 00:00:29,443
.لديّ عرضٌ مثير لأقدمه

16
00:01:22,419 --> 00:01:24,170
.هذا يكفي

17
00:01:26,209 --> 00:01:28,829
.حسنًا، لا بأس

18
00:01:36,690 --> 00:01:38,932
.كنت رائعًا هناك يا فتى

19
00:01:38,932 --> 00:01:41,281
.إنّك كنت جسورًا

20
00:01:41,281 --> 00:01:42,761
!مهلًا

21
00:01:46,522 --> 00:01:49,862
.لا تخف يا صديقي الصغير
أنت في وطنك، أترى؟

22
00:01:49,862 --> 00:01:51,932
.بأمانٍ وسلام

23
00:01:51,932 --> 00:01:53,282
أتريدون تفاحًا؟

24
00:01:55,423 --> 00:01:57,594
.هيا، فلنذهب ونلقِ نظرة

25
00:02:51,042 --> 00:02:55,162
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد ||
{\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs
fb.com/YousseFaridTheInterpreter

26
00:03:03,800 --> 00:03:07,731
"اليوم الثلاثون في (الكومنولث)"

27
00:03:19,083 --> 00:03:20,802
.شكرًا لك

28
00:03:25,362 --> 00:03:26,803
.سآخذ قبعة الساحر

29
00:03:28,433 --> 00:03:30,433
.أحسنت اختيارًا -
.شكرًا -

30
00:03:31,773 --> 00:03:34,603
مهلًا، أنت من القوم الجدد، صحيح؟

31
00:03:34,603 --> 00:03:37,494
سمعت أنكم كنتم تعيشون في
.البراري وتقتلون المتعفنين

32
00:03:37,494 --> 00:03:40,014
.أجل -
.رائع -

33
00:03:40,014 --> 00:03:42,254
إذًا أنت لا تهابين شيئًا، صحيح؟

34
00:03:44,125 --> 00:03:47,015
.تعالي، سأدلّك على مكان الحلوى الجيدة

35
00:03:47,015 --> 00:03:48,225
.واسمي (ماي)

36
00:03:48,225 --> 00:03:49,255
.(جود)

37
00:03:49,255 --> 00:03:50,806
.اسم رائع

38
00:03:58,746 --> 00:04:00,806
إذًا، ما رأيك؟

39
00:04:00,806 --> 00:04:03,918
يستغرق الأمر وقتًا للاعتياد
.على كل هذا، كما تعلمين

40
00:04:03,918 --> 00:04:07,917
لعلمك، هذا المكان كان يحقق
.نجاحًا قبل أن نأتي إلى هنا

41
00:04:07,917 --> 00:04:10,878
ربما ليس علينا فعل شيء
.لنجعله ينجح

42
00:04:10,878 --> 00:04:13,119
.لا، دائمًا ثمة شيء لفعله لنجعله ينجح

43
00:04:13,708 --> 00:04:15,678
أتريدين واحدة أخرى؟

44
00:04:19,299 --> 00:04:22,060
!مرحبًا
!عيد هلعٍ سعيد

45
00:04:23,089 --> 00:04:25,639
...وإليك واحدة

46
00:04:25,639 --> 00:04:27,369
.وأنت أيضًا

47
00:04:27,369 --> 00:04:30,440
إنها لذيذة، صحيح؟
هل أعجبتك؟

48
00:04:33,130 --> 00:04:35,541
...والمركز الأول هو

49
00:04:35,541 --> 00:04:38,951
...متنكرًا في زي (ميرسر)

50
00:04:38,951 --> 00:04:40,502
!(سيليست)

51
00:04:45,092 --> 00:04:49,403
...وجائزة هذه السنة الكبرى هي

52
00:04:49,403 --> 00:04:52,192
!عشر تذاكر يانصيب

53
00:04:56,503 --> 00:04:58,783
.فلنلتقط بعض الصور

54
00:04:58,783 --> 00:05:00,853
.شكرًا لكم على قودمكم اليوم

55
00:05:00,853 --> 00:05:02,264
،كلكم تبدون رائعين

56
00:05:02,264 --> 00:05:04,994
وأنا سعيدة أنكم هنا من أجل
.عيد الهلع

57
00:05:04,994 --> 00:05:07,815
.لطالما اعتقدت أنها أنيقة

58
00:05:07,815 --> 00:05:10,854
.لم أعرف شيئًا عنها قط

59
00:05:10,854 --> 00:05:15,134
.كنت أقرأ الصحف الشعبية

60
00:05:15,615 --> 00:05:17,265
!أهلًا
.تبدوان مشغولتين

61
00:05:18,165 --> 00:05:20,265
.إن (كوني) تكتب من أجل الصحيفة

62
00:05:20,265 --> 00:05:22,095
.لدينا يوم حافل

63
00:05:22,095 --> 00:05:23,856
كيف حال العمل؟

64
00:05:24,756 --> 00:05:26,926
،من الجيد أن أعود للكتابة"

65
00:05:26,926 --> 00:05:29,887
...لكن أخبار ""الكومنولث" ليست

66
00:05:32,307 --> 00:05:33,786
".شديدة الصعوبة

67
00:05:33,786 --> 00:05:36,197
هل قابلت (باميلا)؟

68
00:05:38,337 --> 00:05:41,447
أجريت مقابلة معها قبل"
".أن يتهاوى العالم

69
00:05:41,447 --> 00:05:46,268
أجل، وتسببت في طرد عمّها من مجلس الشيوخ
...لذا

70
00:05:46,268 --> 00:05:47,858
أكنت أنت الفاعلة؟

71
00:05:52,999 --> 00:05:54,199
.علينا الرحيل"

72
00:05:54,199 --> 00:05:57,270
".لدينا الكثير لنفعله قبل الحفلة التنكرية

73
00:05:57,270 --> 00:05:59,270
.أراك لاحقًا

74
00:06:07,451 --> 00:06:10,551
.عليك أن تطلب الرقص معها

75
00:06:10,551 --> 00:06:12,271
.عليّ العودة إلى العمل

76
00:06:12,271 --> 00:06:15,243
هل سنتقابل لاحقًا؟ -
.أجل، أراك لاحقًا -

77
00:06:31,033 --> 00:06:32,623
.أشكرك على الاعتناء بـ(كوكو)

78
00:06:32,623 --> 00:06:34,104
.سآتي مساءً كي أصطحبها

79
00:06:34,104 --> 00:06:36,483
لِم لا تبقى معي الليلة؟

80
00:06:36,483 --> 00:06:40,314
.لابد أنك مرهقة بعد النوبة المتأخرة

81
00:06:40,314 --> 00:06:41,514
متأكد؟

82
00:06:41,514 --> 00:06:43,106
.أجل بالطبع

83
00:06:44,864 --> 00:06:46,385
.حسنًا، شكرًا لك

84
00:06:46,385 --> 00:06:49,515
.سآخذها قبل درس الإنجيل خاصتك

85
00:06:49,515 --> 00:06:50,766
.حسنًا

86
00:06:54,896 --> 00:06:57,076
.شكرًا لك
.إلى اللقاء

87
00:07:04,827 --> 00:07:06,277
.أهلًا

88
00:07:06,277 --> 00:07:08,347
كيف هو المكان؟ هل تتحسنين؟ -
.لا -

89
00:07:08,347 --> 00:07:10,558
.لا، أظن هذا المكان مصنوعٌ من الورق

90
00:07:10,558 --> 00:07:11,767
هل تستطيع النوم؟

91
00:07:11,767 --> 00:07:13,148
.كلا

92
00:07:13,148 --> 00:07:15,148
.كلا

93
00:07:22,868 --> 00:07:25,799
لا أطيق انتظار انتهاء التأسيس كي
نحصل على شقق جديدة

94
00:07:25,799 --> 00:07:27,940
.القلق بشأن المال غريب جدًا

95
00:07:27,940 --> 00:07:30,519
.لن يدوم هذا للأبد

96
00:07:30,529 --> 00:07:32,531
{\an8}"مساواة"

97
00:07:30,519 --> 00:07:32,250
!استعد، تأهّب، انطلق

98
00:07:33,460 --> 00:07:36,280
إن (تايد) يتوقف وقد عاد (إزرا)
.إلى المباراة

99
00:07:36,280 --> 00:07:38,280
.حين اعتقدنا أنها انتهت

100
00:07:38,280 --> 00:07:40,561
!لا نعرف كيف سينتهي هذا

101
00:07:40,561 --> 00:07:42,280
!تعال العب يا (إيزيكيل)

102
00:07:42,280 --> 00:07:45,562
،كم أود ذلك
.لكن  عليّ الاعتناء بهؤلاء الرفاق

103
00:07:45,562 --> 00:07:46,941
.ونحن أيضًا -
.حسنًا -

104
00:07:46,941 --> 00:07:51,832
حسنًا، فلنشكر (إيزيكيل) على السماح
.لنا باللعب بقلادة (شيفا)

105
00:07:51,832 --> 00:07:54,082
لقد كانت أفضل ما في ذلك الزي، صحيح؟

106
00:07:57,013 --> 00:07:59,664
.آسف يا صاح، علينا إعادتها

107
00:08:10,254 --> 00:08:13,084
...أتعلم يا (إزرا)

108
00:08:13,084 --> 00:08:16,325
"لقد أنقذ والدك هذه من "هيلتوب
حين احترقت

109
00:08:16,325 --> 00:08:18,565
.لأنه علم كم كانت عزيزة عليّ

110
00:08:18,565 --> 00:08:20,665
،لكن ثمة شيء عزيز عليّ أكثر

111
00:08:20,665 --> 00:08:23,566
.ألا وهو عائلتك

112
00:08:23,566 --> 00:08:26,496
،لذا فهذا الطوق لك
.لكن تحت شرطين

113
00:08:26,496 --> 00:08:30,116
الأول هو أن تجعلك سعيدًا دومًا كما
.أسعدتني

114
00:08:30,116 --> 00:08:36,497
والثاني هو أن تخلّد ذكرى (شيفا) وأن
.تفكر فيها دومًا حين تلعب بها

115
00:08:39,948 --> 00:08:41,707
.استمتع يا صاح

116
00:08:41,707 --> 00:08:43,088
أأنت متأكد يا (إيزيكيل)؟

117
00:08:43,088 --> 00:08:45,329
،أجل، فقط احذر
.فهي سلسلة

118
00:08:52,598 --> 00:08:54,500
من جائع؟
أجل؟

119
00:08:59,669 --> 00:09:02,400
.يبدو أنهم استمتعوا اليوم

120
00:09:02,400 --> 00:09:04,470
.أظن أنه كان يومًا جيدًا على الجميع

121
00:09:04,470 --> 00:09:06,020
.أجل

122
00:09:06,020 --> 00:09:07,671
ما شعورك؟

123
00:09:07,671 --> 00:09:09,050
.أيضًا جيد

124
00:09:09,050 --> 00:09:11,190
.معذرة

125
00:09:13,981 --> 00:09:15,711
كيف سار معاد الطبيب؟

126
00:09:15,711 --> 00:09:18,842
.جيدًا
.لا جديد

127
00:09:18,842 --> 00:09:21,363
هل حادثتي (ماغي) أو (ليديا)؟

128
00:09:21,363 --> 00:09:23,262
.متأكدة أنهما بخير

129
00:09:23,262 --> 00:09:24,432
أأنت بخير؟

130
00:09:24,432 --> 00:09:27,332
في يومٍ جميلٍ كهذا؟

131
00:09:27,332 --> 00:09:28,913
.ما أحسنه يوم

132
00:09:44,125 --> 00:09:46,025
!رباه، آسفة

133
00:09:46,025 --> 00:09:48,606
!يالي من غبية

134
00:10:21,168 --> 00:10:22,408
(كارول)؟

135
00:10:24,229 --> 00:10:25,789
ماذا تفعلين هنا؟

136
00:10:25,789 --> 00:10:29,750
.آسفة

137
00:10:29,750 --> 00:10:31,920
.أتطفل

138
00:10:31,920 --> 00:10:34,541
.كنت قلقة على (إيزيكيل)

139
00:10:40,650 --> 00:10:42,721
ما الذي تريدين معرفته؟

140
00:10:42,721 --> 00:10:49,821
،حسنًا، أعلم أنه بحاجة لعملية
.وأنه ينتظر دوره

141
00:10:51,412 --> 00:10:54,822
كم تبقى لتصل إلى الرقم 147؟

142
00:11:02,793 --> 00:11:05,544
.وقت طويل

143
00:11:05,544 --> 00:11:08,303
،المرضى يجهلون رقمهم في الصف

144
00:11:08,303 --> 00:11:11,204
لذا أيمكنك أن تسدي ليّ صنيعًا
وتبقي هذا لنفسك؟

145
00:11:11,204 --> 00:11:13,174
.بالطبع

146
00:11:13,174 --> 00:11:14,344
.بالطبع

147
00:11:14,344 --> 00:11:17,965
أيعلم (إيزيكيل) أن فرصه في النجاة ضئيلة؟

148
00:11:19,485 --> 00:11:23,796
.يعلم أن الاحتمالات ليست جيدة

149
00:11:23,796 --> 00:11:30,376
لكنه يجهل أنه لن يجري العملية إلا
.إذا سرّعت معجزة ما الصف

150
00:11:32,176 --> 00:11:34,927
.آسف. أتمنى لو بوسعي فعل المزيد

151
00:11:40,927 --> 00:11:42,618
.أهلًا بكم في منزل التدريب

152
00:11:42,618 --> 00:11:46,379
في هذا التدريب، ليس القتل
.هدفكم الأساسي

153
00:11:46,379 --> 00:11:48,348
.أنا أسعى إلى السرعة والعمل الجماعي

154
00:11:48,348 --> 00:11:51,798
.فريقان منكم سيبدأن الدورة في نفس الوقت

155
00:11:51,798 --> 00:11:54,688
،فريق يتجه إلى المنزل الذي على اليمين

156
00:11:54,688 --> 00:11:57,899
.والآخر إلى المنزل الذي على اليسار

157
00:11:57,899 --> 00:12:02,729
.هناك سلاح وحيد للفريق كي يتشاركوه

158
00:12:02,729 --> 00:12:07,550
هدفكم هو تجاوز المنزل والمتعفنين
.الذين بداخله

159
00:12:07,550 --> 00:12:10,830
سيكون هناك متعفنٌ موسومٌ بالأحمر
.في نهاية كل منزل

160
00:12:10,830 --> 00:12:16,141
أول فريق يقتل المتعفن الأحمر خاصته يقترب
.خطوة من أن يتم قبوله

161
00:12:16,141 --> 00:12:19,451
...لكن إن فشلتم في العمل كفريق

162
00:12:19,451 --> 00:12:22,001
.سترون ما سيصيبكم

163
00:12:22,001 --> 00:12:24,932
.أنت مع (توماس) يا (هارت)

164
00:12:24,932 --> 00:12:27,002
.(إسبينوزا) و(غرين)

165
00:12:27,002 --> 00:12:29,113
.(كوينتانا) و(جونسون)

166
00:12:29,113 --> 00:12:30,973
.(ديكسون) و(دانيلز)

167
00:12:30,973 --> 00:12:32,424
.اتّحدوا

168
00:12:41,454 --> 00:12:44,975
أتمانع إن ذهبت مع (إسبينوزا)؟
.إنّنا نشكل فريقًا رائعًا

169
00:12:44,975 --> 00:12:47,835
هل طلبت رأيك؟

170
00:12:47,835 --> 00:12:50,076
.(إسبينوزا) و(غرين)

171
00:12:50,076 --> 00:12:52,935
.(ديكسون) و(دانيلز)

172
00:12:52,935 --> 00:12:55,245
.أنتما أولًا

173
00:12:55,245 --> 00:12:56,975
.نحن لها
.أعلم أنك الأسرع

174
00:12:56,975 --> 00:12:58,496
،وأنا الأشرس
.لذا نحن جيدان

175
00:12:58,496 --> 00:13:00,766
.فلنفعلها

176
00:13:00,766 --> 00:13:02,626
.أهلًا، أنا (جاك)

177
00:13:03,698 --> 00:13:05,116
كيف حالك يا (جاك)؟

178
00:13:33,460 --> 00:13:35,010
!أنا لها

179
00:13:46,741 --> 00:13:48,461
.المكان خالٍ

180
00:13:53,873 --> 00:13:55,322
.ابتعد

181
00:13:58,743 --> 00:13:59,912
!خذها

182
00:13:59,912 --> 00:14:01,673
!امضِ قدمًا

183
00:14:38,918 --> 00:14:41,197
!(إسبينوزا)

184
00:15:10,781 --> 00:15:12,641
!(ديكسون)

185
00:15:12,641 --> 00:15:15,202
!(ديكسون)

186
00:15:23,332 --> 00:15:25,202
وما كان ذلك؟

187
00:15:25,202 --> 00:15:27,302
.كان بخير. كنت هناك

188
00:15:30,473 --> 00:15:35,333
.قلت السرعة والعمل الجماعي

189
00:15:35,333 --> 00:15:38,714
أحسنتما صنعًا يا (غرين)
.و(إسبينوزا)

190
00:15:38,714 --> 00:15:41,163
.(ديكسون)

191
00:15:41,163 --> 00:15:42,924
.أنت معي

192
00:15:47,066 --> 00:15:48,644
.واعجباه

193
00:15:58,716 --> 00:16:02,236
.عليك امتلاك هذه
.إنها في غاية الروعة

194
00:16:02,236 --> 00:16:03,786
.لا أملك مالًا

195
00:16:03,786 --> 00:16:06,757
ألا تملكين إعانة؟

196
00:16:08,476 --> 00:16:11,266
من هي صديقتك يا (جود)؟

197
00:16:11,266 --> 00:16:13,167
!مرحبًا يا (برنسيس)
.هذه (ماي)

198
00:16:13,167 --> 00:16:17,478
.أرى أن (ماي) قد استلمت المذكرة
.لقد فهمتها بالفعل

199
00:16:17,478 --> 00:16:18,858
أتريدان مساعدة؟

200
00:16:18,858 --> 00:16:21,788
.أظنني مستعدة للدفع

201
00:16:25,309 --> 00:16:28,100
."روك أون"
.ذوقك رفيع

202
00:16:28,100 --> 00:16:33,100
،حسنًا، سررت بخدمتكما
.وعودا في أي وقت يا سيدات

203
00:16:38,620 --> 00:16:40,170
.لم يجب عليك فعل ذلك

204
00:16:40,170 --> 00:16:43,210
.إنها هدية، من أجل صديق

205
00:16:43,550 --> 00:16:45,341
أيمكنني الحصول على الإيصال؟

206
00:16:45,341 --> 00:16:46,861
.لا تقلقي بشأن رد المال

207
00:16:46,861 --> 00:16:50,892
.أريدها كتذكار
.تذكار يومٍ جيد

208
00:16:52,001 --> 00:16:53,552
.لن يفلح أيٌّ من هذا

209
00:16:53,552 --> 00:16:55,862
جديًا؟
.ولا شيء من هذا

210
00:16:55,862 --> 00:16:58,622
.هذا سخيف

211
00:16:58,622 --> 00:17:01,483
.لست خائفة، إنما محبطة

212
00:17:01,483 --> 00:17:03,523
.إنّها تريد شيئًا جديرًا بضيوف الليلة

213
00:17:03,523 --> 00:17:04,933
.وهذا ليس مرادها

214
00:17:04,933 --> 00:17:07,343
فعلنا ما بوسعنا في الوقت
.المتاح لنا

215
00:17:07,343 --> 00:17:09,274
.إنها تعلم أنك ستنجح

216
00:17:29,165 --> 00:17:31,167
"نبيذ فينسنتي الفاخر"

217
00:19:09,907 --> 00:19:11,497
.مرحبًا

218
00:19:12,877 --> 00:19:15,498
.لا نحتاجك في هذا يا (إسبينوزا)

219
00:19:15,498 --> 00:19:17,048
.لقد تطوعت

220
00:19:17,048 --> 00:19:20,159
.أعطِها حقيبة
.أحب المتطوعين

221
00:19:20,159 --> 00:19:22,878
.خاصةً أمثالها

222
00:19:22,878 --> 00:19:23,908
.ضعاها هنا

223
00:19:32,569 --> 00:19:36,020
حسنًا، فلنرَ ماذا أحضر
.ليّ (سانتا)

224
00:19:39,600 --> 00:19:41,190
أيفترض أن يكون هذا طريفًا؟

225
00:19:41,190 --> 00:19:43,230
إنه يجلب أحدث الأسلحة
.في التدريبات

226
00:19:43,430 --> 00:19:47,672
.التدريب العسكري المتطور يا (ميرسر)

227
00:19:48,741 --> 00:19:51,191
.التدريب العسكري المتطور

228
00:19:51,191 --> 00:19:52,911
.لا بأس

229
00:19:55,952 --> 00:19:58,192
.مهلًا، حذاري مع هذا السلاح

230
00:19:59,742 --> 00:20:01,742
هذا المسواك؟

231
00:20:03,363 --> 00:20:05,574
.أجل. إنه لا يستحق وقتي

232
00:20:22,095 --> 00:20:23,855
.عليك أرجحتها الطريق كله

233
00:20:23,855 --> 00:20:28,506
.ذلك الشيء مثير للشفقة
.علينا ترقية المستوى

234
00:20:28,506 --> 00:20:31,126
.حسنًا، أطلق المتعفنين

235
00:20:31,126 --> 00:20:33,436
.تعالوا معي

236
00:20:39,436 --> 00:20:41,988
،اثنين في المرة
.عند إشارتي

237
00:20:41,988 --> 00:20:45,237
.ثلاثة، اثنان، واحد

238
00:21:29,992 --> 00:21:33,653
...لماذا فعلت ذلك، أيها الـ

239
00:21:33,653 --> 00:21:35,243
أأنت جاد؟

240
00:21:35,243 --> 00:21:38,343
أهذا هو جندي "الكومنولث" المستقبلي؟

241
00:21:59,966 --> 00:22:04,066
.لم يجب أن تتدخل
.كان سيكون بخير

242
00:22:04,066 --> 00:22:07,276
هل فشلت في اختبار بناء
روح فريق آخر؟

243
00:22:09,106 --> 00:22:11,447
.لقد اعتدت على تولي الأمور بنفسك
.أتفهم ذلك

244
00:22:11,447 --> 00:22:13,246
.لكن ليس هكذا تسير الأمور هنا

245
00:22:13,417 --> 00:22:16,617
.أحيانًا علينا مساندة بعضنا كي ننتصر

246
00:22:16,617 --> 00:22:19,868
ما علاقة هذا بغرور ذلك الوغد؟

247
00:22:19,868 --> 00:22:24,418
هذا المكان بنفس جمال
.كل ما رأيته من قبل

248
00:22:24,418 --> 00:22:27,179
سيمنحك حياة كريمة إذا كنت
.تستحقها

249
00:22:27,179 --> 00:22:30,109
.وأنا أريدك أن تنجح

250
00:22:30,109 --> 00:22:33,069
.لكن عليك التخلي عن طريقتك

251
00:22:46,831 --> 00:22:50,041
هل ضعت بالخارج؟

252
00:22:50,041 --> 00:22:53,312
.آسف. كان الصف طويلًا في المطبخ

253
00:22:54,562 --> 00:22:56,111
.تفضلي

254
00:23:02,494 --> 00:23:04,142
كيف كان يومك؟

255
00:23:04,142 --> 00:23:06,423
ماذا؟ -
كيف كان يومك؟ -

256
00:23:06,423 --> 00:23:07,933
.كان رائعًا

257
00:23:07,933 --> 00:23:11,253
.تعرفت على صديقة جديدة -
حقًا؟ -

258
00:23:11,253 --> 00:23:13,214
.إنها حصلت ليّ على ذكرى

259
00:23:13,214 --> 00:23:14,993
هل سمعت عن "موتورهيد"؟

260
00:23:15,003 --> 00:23:16,734
.إنها هدية رائعة

261
00:23:16,734 --> 00:23:18,184
.تفضل يا فتى

262
00:23:20,384 --> 00:23:21,595
!مرحبًا

263
00:23:21,599 --> 00:23:23,667
داريل)؟) -
نعم؟ -

264
00:23:23,667 --> 00:23:25,841
أيمكنني الحصول على إعانة؟

265
00:23:27,944 --> 00:23:30,703
أيمكننا الانتظار قليلًا
حتى يستقر عملي؟

266
00:23:30,703 --> 00:23:33,462
ثم نتحدث بهذا الأمر مجددًا؟

267
00:23:33,462 --> 00:23:36,980
أيمكننا البقاء؟ -
أتريدين البقاء؟ -

268
00:23:36,980 --> 00:23:39,324
حتى بعد تنظيف "ألكساندريا"؟

269
00:23:39,324 --> 00:23:41,739
!نعم -
حقًا؟ -

270
00:23:43,705 --> 00:23:45,636
.المكان جميل

271
00:23:45,636 --> 00:23:51,153
،أظن أنه ما دامت أمي تعرف أين نحن
.فأنا أرغب بالبقاء

272
00:23:56,061 --> 00:23:59,026
.إنه أنيق جدًا

273
00:24:01,397 --> 00:24:04,190
.أخبري (ماكس) أن لدينا شيئًا الليلة

274
00:24:28,711 --> 00:24:30,503
كيف عرفت؟

275
00:24:30,503 --> 00:24:34,606
.لطالما علمتني أمي أن أكون يقظة

276
00:24:34,606 --> 00:24:38,056
إذًا لقد وجدت طريقة للخروج من الأسوار؟

277
00:24:42,573 --> 00:24:44,849
ماذا تريدين مني؟

278
00:24:44,849 --> 00:24:50,712
،لدي صديق ينتظر الجراحة
.وأريدك أن تجعل له الأولوية

279
00:24:50,712 --> 00:24:53,332
.إنه طلب كبير

280
00:24:53,332 --> 00:24:56,264
.إنه لأمر صعب -
.ليس بالنسبة إليك -

281
00:24:58,920 --> 00:25:00,472
.الأهم أولًا

282
00:25:00,472 --> 00:25:04,644
.علي التأكد أن هذا النبيذ جيد -
.إنه هكذا -

283
00:25:11,071 --> 00:25:12,679
.يمكنني تذوقه

284
00:25:12,679 --> 00:25:15,749
.من المؤسف أن أطفالي لا يعرفون المانجو

285
00:25:15,749 --> 00:25:18,060
.ربما سيعرفون يومًا ما

286
00:25:19,434 --> 00:25:20,504
أطفالي؟

287
00:25:22,474 --> 00:25:24,371
.ليس عما قريب

288
00:25:43,270 --> 00:25:44,476
.شكرًا

289
00:25:52,788 --> 00:25:56,858
أتريدان نبيذًا؟
.يُقال إنه طيب المذاق

290
00:25:57,397 --> 00:25:58,820
.شكرًا

291
00:25:59,789 --> 00:26:00,996
.نخبك

292
00:26:06,892 --> 00:26:07,940
ما الخطب؟

293
00:26:10,100 --> 00:26:11,928
.ليس ذوقي

294
00:26:11,928 --> 00:26:15,480
كما تعلمين، قد كنت سعيدًا
.لكوني على الجانب الآخر من هذا

295
00:26:16,247 --> 00:26:19,101
.ولكن هذا عالمك أنت لا عالمي أنا

296
00:26:20,653 --> 00:26:23,377
.حسنًا. فقط خذ الأمور ببساطة

297
00:26:23,377 --> 00:26:27,688
،لو كان يعيش نصف البشر الآخر هكذا
فلربما أستمتع أنا أيضًا، أليس كذلك؟

298
00:26:27,688 --> 00:26:29,757
.شكرًا

299
00:26:38,069 --> 00:26:39,413
!إلى اليسار
!إلى اليسار

300
00:26:39,413 --> 00:26:42,689
!التقط هنا -
!من هنا -

301
00:26:48,001 --> 00:26:50,242
!سررت برؤيتك يا سيدي -
.استمتعوا بالحفل -

302
00:26:50,242 --> 00:26:51,795
.استمتعوا بالحفل -
صورة سريعة؟ -

303
00:26:52,553 --> 00:26:56,209
.نظرة أخيرة
.من هنا يا سيدي

304
00:26:57,909 --> 00:27:00,622
.إنه يكرهك
.كانت تلك ابتسامة كراهية

305
00:27:18,867 --> 00:27:22,936
!(يا (ميرسر

306
00:27:22,936 --> 00:27:27,040
.سنحتاج إلى ترجمة -
.فقط أردت الترحيب بك -

307
00:27:27,040 --> 00:27:31,178
.تبدو وسيمًا جدًا الليلة

308
00:27:31,178 --> 00:27:35,626
.هذا ليس ذوقي -
.بلى. ثق بي -

309
00:27:36,902 --> 00:27:41,800
أتعرفين؟
.أنا أكره تلك الأحداث الكبيرة

310
00:27:41,800 --> 00:27:43,283
.إنه مملة بعض الشيء

311
00:27:44,076 --> 00:27:47,869
أتريدين زيادة إثارة الحدث؟
أتريدين الانضمام إلي؟

312
00:27:47,869 --> 00:27:50,559
.هذا لشرف لي

313
00:28:00,457 --> 00:28:03,043
الاسم؟ -
.إنها معي -

314
00:28:05,113 --> 00:28:06,836
.هناك قواعد للزيِّ

315
00:28:28,184 --> 00:28:29,943
!(برنسيس)

316
00:28:36,254 --> 00:28:41,117
باميلا)، ما رأيك بالنبيذ؟) -
.إنه طيب -

317
00:28:42,566 --> 00:28:46,023
،(عفوًا يا (لانس
.لدي مقابلة

318
00:28:48,173 --> 00:28:51,533
."وعلينا التحدث بأمر "ألكساندريا

319
00:28:51,533 --> 00:28:54,278
.لدي أسئلة -
.ولدي قذف -

320
00:28:54,363 --> 00:28:56,467
.أنا متأكدة من هذا

321
00:28:59,085 --> 00:29:02,843
.كوني)، سررت بمقابلتك مرة أخرى)

322
00:29:02,843 --> 00:29:05,085
.كيلي)، سررت بمقابلتك)

323
00:29:05,085 --> 00:29:07,637
.آمل أنكما تستمتعان بالاحتفالات

324
00:29:11,706 --> 00:29:14,568
.إنه يوم حافل بالأحداث"

325
00:29:15,127 --> 00:29:21,064
،ولكن بالحديث رسميًا
"هل تحتفلون في كل إجازة بهذه الفخامة؟

326
00:29:22,127 --> 00:29:25,012
توفر التقاليد الراحة والبنية
.في الأوقات المضطربة

327
00:29:25,097 --> 00:29:29,191
.لذا، نعم، نحن نعتز بإجازاتنا هنا

328
00:29:29,191 --> 00:29:31,363
.لكن عيد الهلع أكثر تميزًا

329
00:29:31,857 --> 00:29:36,398
،قد تتذكرين حين كان والدي في البيت الأبيض
.قد كانت الإجازة المفضلة لديه

330
00:29:36,398 --> 00:29:38,640
.كان دائمًا يحب الحفلات التنكرية

331
00:29:43,847 --> 00:29:49,764
ماذا كان ليقول أبوك"
"عن تقسيم الفئات كما هو هنا؟

332
00:29:50,090 --> 00:29:52,710
.نحن محظوظون أنكم وجدتمونا

333
00:29:52,710 --> 00:29:58,646
نحن نقدر ونحتفل بكل شخص
.يساهم في مجتمعنا النابض بالحياة

334
00:29:58,747 --> 00:30:02,609
.في الواقع، أود تعريفك على شخص ما

335
00:30:06,609 --> 00:30:11,126
.كاري) هي الفائزة باليانصيب بالسنة الماضية)
.إنه أول حفل تنكري لها

336
00:30:12,436 --> 00:30:13,712
.عفوًا

337
00:30:16,679 --> 00:30:19,259
...(معذرة، أنا يا (باميلا -
.معذرة. آسفة -

338
00:30:19,344 --> 00:30:21,818
(لدى السيدة (ميلتون
.خط سير صارم جدًا الليلة

339
00:30:31,613 --> 00:30:33,198
.ذاك الرجل يبدو مألوفًا

340
00:30:33,198 --> 00:30:36,108
أجل، لقد أبرحته ضربًا
.في عربة القطار

341
00:30:36,242 --> 00:30:38,096
ذلك الجندي؟ -
.نعم -

342
00:30:38,096 --> 00:30:40,992
لمَ يقدِّم الطعام؟

343
00:30:41,798 --> 00:30:43,836
.اختبار، اختبار

344
00:30:43,836 --> 00:30:47,544
،سيداتي سادتي
هل لي بانتباهكم للحظة؟

345
00:30:47,544 --> 00:30:52,028
أتشرف الليلة بتقديم شخص
.لا يحتاج إلى تقديم

346
00:30:52,028 --> 00:30:57,408
."قائدتنا المبجلة وحاكمة "الكومنولث
!(السيدة (باميلا ميلتون

347
00:31:07,340 --> 00:31:10,099
.أشكركم جميعًا على حضوركم هذا المساء

348
00:31:10,506 --> 00:31:16,374
يسعدني الليلة إخباركم بشيء بسيط
.على شيء مميز حقًا

349
00:31:21,824 --> 00:31:27,204
هذا هو عمل (ألكسا بارك) العبقرية
.والمتواجدة هنا الليلة

350
00:31:27,204 --> 00:31:29,756
.(لا تخجلي يا (ألكسا

351
00:31:29,756 --> 00:31:34,309
(استغرقت السيدة (بارك
.تسعة أشهر في تلك الرسمة

352
00:31:34,309 --> 00:31:35,860
،مثل العديد من مواطنينا

353
00:31:35,860 --> 00:31:41,481
هي تعرضت لإصابات خطيرة في العالم
."قبل أن تجد ملاذًا في "الكومنولث

354
00:31:41,481 --> 00:31:45,723
،بفضل تضحيات والدي
.جميعنا هنا

355
00:31:45,941 --> 00:31:53,036
،طوبة بطوبة وخطوة بخطوة
.للمّ شمل العالم معًا كما كان

356
00:31:54,242 --> 00:31:58,967
كان ليفخر أبي بما
.الكومنولث" عليه الليلة"

357
00:31:58,967 --> 00:32:03,624
كان ليفتخر بمدى حماية هذا المكان
.ورعايته لجميع مواطنيه

358
00:32:03,708 --> 00:32:06,762
!هراء
!هذا هراء

359
00:32:07,381 --> 00:32:08,479
.هذا يكفي يا سيدي

360
00:32:08,479 --> 00:32:12,001
أهناك من هو مقتنع
أن "الكومنولث" يهتم بجميع بمواطنيه؟

361
00:32:13,381 --> 00:32:17,244
أتعرفين من أكون؟ -
.سيدي، هذا ليس الوقت المناسب -

362
00:32:17,244 --> 00:32:20,589
.أرجوك، عليك التوقف -
!إياكم والاقتراب -

363
00:32:20,589 --> 00:32:23,562
!إياكم والاقتراب
!لا أريد سوى التكلم

364
00:32:23,647 --> 00:32:25,504
هلا تكلمت معي؟

365
00:32:25,589 --> 00:32:28,162
.كنت لأموت من أجل هذا المكان
ما اسمي؟

366
00:32:28,247 --> 00:32:32,280
.لا اعرف ولكنني أود معرفته -
.تايلور ديفيس). كنت جنديًا) -

367
00:32:32,280 --> 00:32:37,149
.حاولت مرارًا وتكرارًا الوصول إليك
.غلطة واحدة وخسرت كل شيء

368
00:32:38,212 --> 00:32:43,231
.جئت إلى هنا للتكلم معك ولتصغي إلي -
.(أريد سماعك يا (تايلور -

369
00:32:43,316 --> 00:32:45,834
...لنتحدث كلينا -
!إياك والكذب -

370
00:32:45,834 --> 00:32:48,248
.هذا ما تكترثين لأمره

371
00:32:49,868 --> 00:32:52,213
.حفلات ورسومات خيالية

372
00:32:55,098 --> 00:32:56,985
.لا لأمثالي

373
00:32:58,318 --> 00:33:01,126
.نحن نكرة بالنسبة إليك
.شيء يُستخدم مرة واحدة

374
00:33:01,126 --> 00:33:04,560
!(أنت مخطئ يا (تايلور
.أنا أراك

375
00:33:04,560 --> 00:33:07,077
.أرى أنك تتألم وأود إصلاح هذا

376
00:33:07,077 --> 00:33:10,113
ولكن عليك وعدي أولًا
.أنك لن تؤذي أحدًا آخر

377
00:33:10,113 --> 00:33:14,387
أرجوك أن تدع السكين
.وتطلق سراح مساعدتي

378
00:33:15,526 --> 00:33:17,768
.(هي تُدعى (ماكس

379
00:33:21,183 --> 00:33:23,079
.أنا مثلك

380
00:33:23,242 --> 00:33:25,596
.أنا مثلك

381
00:33:25,596 --> 00:33:27,054
.أنا آسف

382
00:33:28,079 --> 00:33:30,079
.أنا آسف جدًا

383
00:33:40,702 --> 00:33:44,471
هل أذاك؟ -
.أنا بخير. أنا بخير -

384
00:33:44,557 --> 00:33:47,150
هل ستقف مكانك؟

385
00:33:47,150 --> 00:33:49,219
!اذهب خلفه

386
00:33:53,358 --> 00:33:54,772
!أحضروه

387
00:33:58,497 --> 00:34:02,807
<i>.الجناح الجنوبي والسقف خاليان -
.(أريد تقريرًا عن (ديكسون -</i>

388
00:34:53,619 --> 00:34:55,451
.لا مكان لديك لتذهب إليه

389
00:34:56,468 --> 00:35:00,193
أستقتلني؟ -
أستدع لي خيارًا؟ -

390
00:35:06,435 --> 00:35:09,022
...بئسًا، لم أقصد ما حدث

391
00:35:09,022 --> 00:35:13,900
،فقط أردت التكلم معها
.أردت جعلها تفهم

392
00:35:15,574 --> 00:35:17,901
.لكن ذلك لم يكن ليحدث قط

393
00:35:19,333 --> 00:35:21,934
!توقف
.لا تفعل هذا

394
00:35:24,001 --> 00:35:27,885
قد خالفت البروتوكولات مع سجين
.وتعضرت للضرب

395
00:35:27,885 --> 00:35:33,439
.فقدت شقتي وبطاقة مصاريفي
.يُحال أن أساعد أختي أو الأطفال

396
00:35:33,439 --> 00:35:37,203
لديك أخت؟
.هذا يعني أن لديك عائلة

397
00:35:37,935 --> 00:35:40,395
.الكثير منا لم يعد لديهم عائلة

398
00:35:40,887 --> 00:35:45,204
.لا تسلبها عائلتها
.هذا غير عادل

399
00:35:57,137 --> 00:35:58,471
.استدر

400
00:36:06,027 --> 00:36:07,407
.هيا بنا

401
00:36:14,477 --> 00:36:16,442
.أمسكت بالوغد

402
00:36:18,553 --> 00:36:20,794
.واخيرًا فعلت ما هو صائب

403
00:36:22,271 --> 00:36:25,892
.لا
.أنت من أمسكت به

404
00:36:26,304 --> 00:36:28,753
.هيا. خذه إلى أمك

405
00:36:46,791 --> 00:36:49,276
.كان بإمكانه الإمساك بأي شخص

406
00:37:13,759 --> 00:37:15,656
.(أحسنت يا (سباستيان

407
00:37:21,926 --> 00:37:25,727
!أخرجوه -
أتظنين أن التخلص مني سيحل أي شيء؟ -

408
00:37:25,727 --> 00:37:29,830
.هناك الألاف مثلي
!"قاوموا "الكومنولث

409
00:37:29,830 --> 00:37:34,244
!الجلاء للعمال
!المساواة للجميع

410
00:37:37,832 --> 00:37:41,142
أهناك آلاف أخرى؟ -
.لا -

411
00:37:44,453 --> 00:37:46,176
.تأكد

412
00:38:13,869 --> 00:38:16,653
.رجاءً ادخلي يا آنسة. هيا

413
00:38:33,655 --> 00:38:36,596
كيف كان النبيذ؟ -
.قد أبلى حسنًا -

414
00:38:36,596 --> 00:38:38,188
.كان خطوة أولى جيدة

415
00:38:39,356 --> 00:38:40,722
ما التالي؟

416
00:38:41,322 --> 00:38:43,356
.سعيد لأنك سألت

417
00:38:43,873 --> 00:38:48,183
.مورفي) قف عند الباب)
.كاتز) و(لويس)، حققا مع طاقم الانتظار)

418
00:38:48,183 --> 00:38:50,709
.اعرفا كيف تمكن من الدخول

419
00:38:50,794 --> 00:38:53,324
هل ساعده أحد؟
.أريد إجابات

420
00:38:54,069 --> 00:38:55,557
.(إسبينوزا)

421
00:38:56,837 --> 00:38:58,459
.صديقتك في طاقم الانتظار

422
00:38:58,544 --> 00:38:59,973
.أجل -
.رَي إن كان تعرف أي شيء -

423
00:39:00,058 --> 00:39:01,438
.أمرك يا سيدي

424
00:39:05,025 --> 00:39:08,426
هل عملت معه طويلًا؟ -
.لا، حتى أننا لم نتقابل قط -

425
00:39:09,125 --> 00:39:11,505
.حقًا؟ الطاقم صغير هنا

426
00:39:12,850 --> 00:39:14,345
تظنين أنني أكذب؟

427
00:39:14,660 --> 00:39:16,738
.فقط أحاول معرفة ما حدث

428
00:39:16,927 --> 00:39:20,827
.أظن أن الأمر واضح
ألم تسمعي ما قاله؟

429
00:39:21,153 --> 00:39:24,809
بلى، بشأن وجود آخرين؟
ماذا عني بذلك برأيك؟

430
00:39:24,809 --> 00:39:26,292
.لا فكرة لدي

431
00:39:26,927 --> 00:39:29,113
.لكنني أصدقه لأنر الأمر يستحق

432
00:39:30,493 --> 00:39:33,355
هذا المكان أشبه بمدينة
.من الماضي

433
00:39:37,430 --> 00:39:38,995
أتذكرين؟

434
00:39:40,225 --> 00:39:41,811
.نعم

435
00:39:45,430 --> 00:39:48,163
.لكنك تفعلين هذا

436
00:39:54,663 --> 00:39:57,433
إذًا لا تعرفين كيف دخل؟ -
.لا -

437
00:39:57,781 --> 00:39:58,918
.عظيم

438
00:40:04,192 --> 00:40:09,193
.لم أكن متوقعة مجيئك -
.سررت بمقابلتك أيضًا -

439
00:40:09,193 --> 00:40:12,434
.ادخل -
.شكرًا -

440
00:40:22,849 --> 00:40:28,101
خمر؟ -
.نعم، أنا سيدة ذات مكانة رفيعة -

441
00:40:30,501 --> 00:40:31,885
.الأرفع

442
00:40:36,369 --> 00:40:38,472
ألم يحدث شيئًا اليوم؟

443
00:40:41,069 --> 00:40:45,920
إنهم يعرفون كيفية إقامة حفل هنا، صحيح؟ -
.الأطفال استمتعوا -

444
00:40:48,054 --> 00:40:51,957
.أجل -
.كان ليحب الحفل -

445
00:40:55,405 --> 00:40:56,852
.أجل

446
00:41:01,544 --> 00:41:05,890
أعلم أن هذا كان مؤلمًا جدًا
...من قبل ولكن

447
00:41:09,431 --> 00:41:11,708
.هذا يخصك

448
00:41:24,230 --> 00:41:26,955
.عليك الاحتفاظ به -
.لا، لا، لا -

449
00:41:29,580 --> 00:41:31,891
.أريدك أن تحتفظي به

450
00:41:41,582 --> 00:41:44,176
.يمكن أن يكون هذا المكان بداية جيدة

451
00:41:45,582 --> 00:41:47,479
.لو أردت ذلك

452
00:41:51,582 --> 00:41:53,077
كيف حالك؟

453
00:41:54,859 --> 00:41:56,544
.أنا بخير

454
00:41:57,791 --> 00:42:00,033
.ما زلت أجد أسبابًا لأبتسم

455
00:42:06,107 --> 00:42:07,830
...حسنًا إذًا

456
00:42:17,513 --> 00:42:19,759
.نخب البدايات الجيدة

457
00:42:28,745 --> 00:42:31,331
.ليس سيئًا
.ليس سيئًا على الإطلاق

458
00:42:35,072 --> 00:42:37,899
.دائمًا تأخذين الكوب الممتلء أكثر

459
00:42:39,597 --> 00:42:43,058
<b>"(اليوم الثالث والثلاثين في (الكومنولث"</b>

460
00:42:52,579 --> 00:42:55,984
.تبدين جميلة -
.شكرًا -

461
00:42:57,850 --> 00:42:59,284
.تبدو رسميًا

462
00:43:00,218 --> 00:43:03,011
حقًا؟ تظنين هذا؟

463
00:43:07,901 --> 00:43:09,691
.لا أشعر أنني رسمي

464
00:43:10,657 --> 00:43:12,491
.لدي شيء لك

465
00:43:17,627 --> 00:43:19,559
!مرحى

466
00:44:00,681 --> 00:44:01,958
!خالٍ

467
00:44:03,489 --> 00:44:05,325
!تحققي من ذلك

468
00:44:54,405 --> 00:44:57,691
<b>في الحلقة القادمة من"
"// الموتى السائرون //</b>

469
00:44:56,741 --> 00:44:58,437
{\a6}.هي ليست بالداخل

470
00:44:59,604 --> 00:45:02,469
أتظن أن الحكومة
قد اختطفتها أو ما شابه؟

471
00:45:02,554 --> 00:45:05,313
.أملها الوحيد هو أن أكشفهم بنفسي

472
00:45:05,826 --> 00:45:08,849
.الحاكم (ميلتون) يدير المدينة
.لكنني أعرف كيف تُدار

473
00:45:08,934 --> 00:45:10,624
أتريدني أن أصبح مؤمنة حقيقية؟

474
00:45:11,232 --> 00:45:12,727
.أريدك أن تكوني جزءًا منها

475
00:45:13,589 --> 00:45:15,556
.حدث شيء ما

476
00:45:16,537 --> 00:45:19,767
ومن الواضح أن لديهم
.سببًا لقمع الحقيقة

477
00:45:20,463 --> 00:45:22,572
<b>// الموتى السائرون //
"الموسم الأخير، ثاني قسم من ثلاثة"</b>

478
00:45:22,656 --> 00:45:28,656
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد ||
{\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs
fb.com/YousseFaridTheInterpreter

