﻿1
00:00:01,352 --> 00:00:04,688
‫- ‫"في الحلقة السابقة"‬‬
‫- أودّ الإبلاغ عن جريمة‬

2
00:00:04,813 --> 00:00:07,358
‫"هل من أحد معيّن عليّ اعتقاله"‬

3
00:00:07,483 --> 00:00:10,736
‫أو هل عليّ جمع أبناء‬
‫أهمّ العائلات في البلدة؟‬

4
00:00:10,861 --> 00:00:12,529
‫أتعرفين ما هذا؟ جهاز تنصّت‬

5
00:00:12,821 --> 00:00:16,033
‫وجدته في نبتة، أتعرفين من سلّمه؟ ابنك‬

6
00:00:16,241 --> 00:00:19,662
‫- ٥٠ ألفاً، لا بأس‬
‫- مال مقابل لا شيء‬

7
00:00:19,787 --> 00:00:21,497
‫قد لا يكون الأمر سهلاً كما تظن‬

8
00:00:21,622 --> 00:00:23,749
‫(دانكن كاين)؟‬
‫أظنني سأتمكّن من تعقبه‬

9
00:00:24,041 --> 00:00:29,129
‫أحببت (ليلي) و(ليلي) أحبّت الرجال‬
‫لا بأس، لم يعد عليّ الشعور بالذنب‬

10
00:00:29,254 --> 00:00:30,381
‫حيال ماذا؟‬

11
00:00:33,175 --> 00:00:34,718
‫ماذا نفعل؟‬

12
00:00:35,094 --> 00:00:37,930
‫من أعطاك الـ(روهيبنول)‬
‫ليلة حفلة (شيلي بومروي)؟‬

13
00:00:38,180 --> 00:00:39,264
‫(لوغن إكولز)‬

14
00:00:44,812 --> 00:00:48,190
‫"(هافانا، كوبا)"‬

15
00:01:19,388 --> 00:01:20,472
‫"صباح الخير"‬

16
00:01:23,892 --> 00:01:29,481
‫أعلم، من بين كل البلدان‬
‫الدكتاتورية في العالم‬

17
00:01:30,232 --> 00:01:34,361
‫إذاً، هل أعطوك الطائرة الخاصة لتعيدني‬
‫إلى الديار أم هل يفترض بي الانتقال سحرياً؟‬

18
00:01:34,486 --> 00:01:37,072
‫على فكرة، أحسنت صنعاً‬
‫بجواز السفر المزيّف‬

19
00:01:38,824 --> 00:01:42,369
‫- أتظنني قتلت (ليلي)؟‬
‫- أجهل من قتل أختك، (دانكن)‬

20
00:01:43,370 --> 00:01:45,539
‫لكن أعرف أنه لم يكن (آيبل كونتز)‬

21
00:01:47,040 --> 00:01:48,333
‫أعرف أنني لم أكن الفاعل‬

22
00:01:49,293 --> 00:01:51,044
‫أنهى (راندي) العمل للتو‬

23
00:01:51,211 --> 00:01:54,631
‫أسفل مقعّر مزدوج‬
‫مع أجمل تقوّس حتى طرف الذيل‬

24
00:01:54,923 --> 00:01:56,633
‫وأحدثت فيها انبعاجاً من أوّل مرة‬

25
00:01:56,759 --> 00:01:59,094
‫ماذا؟ لست أضحك‬

26
00:01:59,678 --> 00:02:03,098
‫- أعتبر اللوح كابني‬
‫- حسناً، فكرة إنجابك...‬

27
00:02:04,933 --> 00:02:05,976
‫تهاني لك!‬

28
00:02:06,435 --> 00:02:09,146
‫مرحباً (فيرونيكا)‬
‫هلا تتوقفين للحظتين‬

29
00:02:09,271 --> 00:02:12,274
‫عندما يهربن هكذا‬
‫فهذه إشارة على عدم اهتمامهنّ‬

30
00:02:14,735 --> 00:02:16,528
‫لا تودّ أن تبدأ معي اليوم، (باكو)‬

31
00:02:16,653 --> 00:02:19,031
‫هل أنت متأكد؟ كان هذا في جدولي اليومي‬
‫تحت عنوان "الأهداف"‬

32
00:02:19,156 --> 00:02:21,784
‫- ما شأنك؟‬
‫- أعتني بـ(فيرونيكا) فحسب‬

33
00:02:22,034 --> 00:02:24,912
‫لذا أن ظننت أنك ستلمسها‬
‫كما فعلت مع (ليلي)...‬

34
00:02:25,037 --> 00:02:26,914
‫لا تلفظ اسمها حتى‬

35
00:02:27,998 --> 00:02:30,167
‫في الواقع، أعجبها الأمر‬
‫عندما لفظت اسمها‬

36
00:02:31,210 --> 00:02:34,671
‫أتظنها كانت مهتمة بك حقاً؟‬
‫أنت حقير‬

37
00:02:34,922 --> 00:02:37,800
‫وأنت ما يمسك به الناس عندما‬
‫يكونون مخدّرين ويريدون الحثالة فحسب‬

38
00:02:37,925 --> 00:02:39,176
‫ما الذي يجعل الأمر أسوأ؟‬

39
00:02:39,301 --> 00:02:43,180
‫الظن بأنها كانت تكنّ لي المشاعر‬
‫أو أنها كانت تستغلّني لممارسة الجنس؟‬

40
00:02:43,972 --> 00:02:47,559
‫- ابق بعيداً عن (فيرونيكا)‬
‫- لست من تهرب منه‬

41
00:02:47,935 --> 00:02:49,061
‫أيها السيدان!‬

42
00:02:50,938 --> 00:02:51,980
‫شكراً‬

43
00:02:58,779 --> 00:03:01,698
‫ما الأمر يا صاح؟ ما الأمر؟‬

44
00:03:12,835 --> 00:03:13,877
‫لن أرحل‬

45
00:03:20,092 --> 00:03:21,385
‫الوقت غير مناسب‬

46
00:03:22,344 --> 00:03:26,640
‫حسناً، متى عليّ العودة إذاً؟‬
‫ألا أعود مطلقاً؟ أيناسبك هذا؟‬

47
00:03:28,600 --> 00:03:34,147
‫ماذا فعلت، (فيرونيكا)؟‬
‫هلا تخبرينني كي أعتذر أو أشرح‬

48
00:03:34,273 --> 00:03:35,691
‫تشرح، حسناً‬

49
00:03:36,775 --> 00:03:41,905
‫اشرح لي لما كنت من يحمل المخدرات‬
‫ليلة حفلة (شيلي بومروي)‬

50
00:03:42,030 --> 00:03:47,619
‫عندما خدّرني أحدهم واغتصبني‬
‫شرح؟ اعتذار؟‬

51
00:03:47,744 --> 00:03:49,037
‫تعرّضت للاغتصاب؟‬

52
00:03:51,957 --> 00:03:54,001
‫لا تفعل هذا! جدياً‬

53
00:03:54,751 --> 00:03:57,379
‫- ماذا حلّ بك؟‬
‫- أنت أخبرني‬

54
00:03:58,630 --> 00:04:01,383
‫- لحظة، لحظة، تظنين...‬
‫- قيل لي...‬

55
00:04:01,633 --> 00:04:02,885
‫إنك من كان يحمل المخدرات‬

56
00:04:03,051 --> 00:04:05,762
‫نعم، حصلت على مخدر (إكس) السائل‬
‫في (تيهوانا) مع (لوك) و(شون)‬

57
00:04:05,888 --> 00:04:07,097
‫وكنّا سنستمتع بوقتنا فحسب‬

58
00:04:07,222 --> 00:04:09,725
‫الاستمتاع يعني "ممارسة الجنس مع فاقدي الوعي"؟‬

59
00:04:10,559 --> 00:04:11,935
‫لا بل يعني "الذهاب إلى الحفلة"‬

60
00:04:12,519 --> 00:04:14,771
‫حسناً، لقد أقنعتني، لننس الأمر‬

61
00:04:15,063 --> 00:04:16,315
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟‬

62
00:04:18,567 --> 00:04:20,986
‫ماذا أفعل لتحسين الأمر؟‬

63
00:04:21,570 --> 00:04:26,241
‫سأكتشف من فعل بي هذا وسأجعله‬
‫يدفع الثمن، حتى لو كان أنت‬

64
00:04:30,078 --> 00:04:32,873
‫آسفة، عليّ الذهاب للتقيّؤ الآن‬

65
00:04:34,875 --> 00:04:38,670
‫"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

66
00:04:38,795 --> 00:04:43,717
‫"لكن مؤخراً لم أفكر فيك مطلقاً"‬{\an8}

67
00:04:45,135 --> 00:04:49,556
‫"هيا يا جميلتي، لنمرح معاً، أجل"‬{\an8}

68
00:04:49,890 --> 00:04:54,978
‫"تذكريني عندما كنا صديقين"‬{\an8}

69
00:04:55,312 --> 00:04:57,564
‫"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬{\an8}

70
00:04:57,731 --> 00:04:59,858
‫"كنا صديقين"‬{\an8}

71
00:05:07,597 --> 00:05:12,810
‫"كقاعدة، من يكرهونكم ليسوا مفيدين‬
‫وكانوا مئة تقريباً في حفلة (شيلي)"‬

72
00:05:13,060 --> 00:05:16,230
‫"٩٨ منهم سيدوسون جثتي بكل طيبة خاطر"‬

73
00:05:16,606 --> 00:05:20,943
‫"مصادري محدودة لكن هناك‬
‫بعض من يمكنني الاعتماد عليهم"‬

74
00:05:22,278 --> 00:05:23,529
‫أيمكننا تفويت صف الإنجليزية اليوم؟‬{\an8}

75
00:05:23,821 --> 00:05:26,324
‫أعاني من خدار يتعلق بـ(هيمينغواي)‬{\an8}

76
00:05:26,741 --> 00:05:29,702
{\an8}‫إن بدأنا نتكلّم‬
‫عن (ذي سان ألسو رايزز)، سأغفو‬

77
00:05:30,077 --> 00:05:33,080
{\an8}‫لا تلومي (بابا)‬
‫بل رتابة صوت السيدة (مورفي)‬

78
00:05:34,832 --> 00:05:38,002
{\an8}‫كنت في حفلة (شيلي بومروي)‬
‫لآخر السنة، صحيح؟‬

79
00:05:39,086 --> 00:05:41,797
‫نعم، لفترة قصيرة‬{\an8}

80
00:05:42,048 --> 00:05:44,634
‫- هل رأيتني هناك؟‬
‫- لماذا؟‬

81
00:05:45,635 --> 00:05:48,846
{\an8}‫أريد أن أعرف فحسب‬
‫ذاكرتي مبهمة فيما يختص بتلك الليلة‬

82
00:05:49,180 --> 00:05:50,681
‫نعم، لعلّ هذا أمر جيد‬

83
00:05:51,224 --> 00:05:53,976
‫- إذا رأيتني‬
‫- للحظة‬

84
00:05:54,518 --> 00:05:56,854
‫كنت مع (كول) وكنا مغادرين‬

85
00:05:57,313 --> 00:06:00,816
‫- لم أودّع (شيلي) حتى‬
‫- تخاطبينها ٥٠ مرة في النهار، هيا‬

86
00:06:03,444 --> 00:06:05,529
‫إلاّ إن أردت البقاء لتناول‬
‫بعض الجرعات عن الجسد‬

87
00:06:10,910 --> 00:06:12,620
‫- على أحد أن يساعدها‬
‫- هيا بنا، لنرحل!‬

88
00:06:12,745 --> 00:06:15,081
‫لن أنهي الليلة‬
‫مع تقيّؤ (فيرونيكا مارس) في سيارتي‬

89
00:06:15,206 --> 00:06:16,540
‫لا يمكننا تركها هكذا‬

90
00:06:19,627 --> 00:06:20,795
‫انظري، أحدهم يساعدها‬

91
00:06:20,920 --> 00:06:24,715
‫- هيا‬
‫- لا يمكن أن تكون منقذها...‬

92
00:06:27,468 --> 00:06:28,970
‫لا تعرفين من ساعدني؟‬{\an8}

93
00:06:30,680 --> 00:06:35,643
{\an8}‫لا، إنها لحظتك المحرجة المتعلقة بالكحول‬
‫في الثانوية، للجميع لحظة مماثلة، صحيح؟‬

94
00:06:37,937 --> 00:06:41,607
{\an8}‫عليك نسيان الأمر‬
‫وإلاّ فستفقدين صوابك‬

95
00:06:50,366 --> 00:06:51,492
‫حاذر خطواتك، سيدي‬

96
00:06:55,371 --> 00:06:59,917
{\an8}‫- سيد (مارس)... أحسنت‬
‫- شكراً‬

97
00:07:00,042 --> 00:07:03,629
‫أحسنت، لعلّ مستقبل‬
‫ابنتك ناجح في التخطيط للسفر‬

98
00:07:04,338 --> 00:07:06,465
‫وإن حصلت على حسم وأنا جبت العالم‬

99
00:07:06,590 --> 00:07:10,678
‫سأحرص على أن أرسل لك بطاقة‬
‫بريدية ستعلّقها في زنزانتك‬

100
00:07:14,640 --> 00:07:18,394
‫(كيث)، شكراً‬
‫أجهل ماذا كنا لنفعل‬

101
00:07:18,561 --> 00:07:21,314
{\an8}‫يسرّني أن الأمور نجحت‬
‫أعرف أنك تتوقين للوصول إلى المنزل‬

102
00:07:21,439 --> 00:07:24,692
‫لذا مرّي بمكتبي عندما يكون‬
‫الوضع مناسباً وسننهي الأمر‬

103
00:07:24,984 --> 00:07:27,153
‫- ننهي الأمر؟‬
‫- أشير إلى الجائزة‬

104
00:07:28,029 --> 00:07:30,823
‫قد ترغب بمخاطبة ابنتك بهذا الشأن‬{\an8}

105
00:07:31,282 --> 00:07:34,869
‫تدبّرت و(فيرونيكا)‬
‫تسوية وهذه نهاية صفقتها‬

106
00:07:41,375 --> 00:07:44,128
{\an8}‫لا فكرة لديك كيف‬
‫كانت الأسابيع القليلة الماضية‬

107
00:07:47,423 --> 00:07:50,259
‫عندما تهرب في المرة المقبلة‬
‫خذ معك دواءك‬

108
00:07:59,310 --> 00:08:00,936
‫معدتي خاوية‬

109
00:08:02,855 --> 00:08:07,234
{\an8}‫أتذكر عندما أنقذتك من تجار المخدرات‬
‫وقلت إنني قد أطلب خدمة يوماً ما؟‬

110
00:08:08,235 --> 00:08:10,529
{\an8}‫- لم تقولي هذا‬
‫- عنيته‬

111
00:08:11,155 --> 00:08:13,699
‫- حسناً، كيف أخدمك؟‬
‫- جيد‬

112
00:08:15,117 --> 00:08:17,495
‫سمعت أنك ذهبت إلى (تي جيه)‬
‫مع (شون) و(لوغن)‬

113
00:08:17,620 --> 00:08:19,330
‫وحصلت على بعض المخدرات‬

114
00:08:21,499 --> 00:08:25,002
‫حصل هذا منذ سنة‬
‫وليس لديّ منها الآن‬

115
00:08:25,836 --> 00:08:28,672
‫كنت سأضع المخدر في علبة عصيرك‬
‫وأحصل على مرادي منك‬

116
00:08:29,340 --> 00:08:31,133
‫- ماذا فعلت بها؟‬
‫- لا شيء‬

117
00:08:32,093 --> 00:08:34,053
‫صدقاً، لم أفعل شيئاً، وهبتها‬

118
00:08:34,470 --> 00:08:35,554
‫لمن أعطيتها؟‬

119
00:08:37,723 --> 00:08:39,058
‫(ديك كازابلانكاس)‬

120
00:08:45,272 --> 00:08:49,360
‫انظر إلى هذا، (بيفر) يحصل‬
‫على الحب كله و(ديك) مهمَل‬

121
00:08:49,485 --> 00:08:51,487
‫أرجوك، لديك الحبيبة الأكثر  إثارة‬

122
00:08:51,695 --> 00:08:55,825
‫إنها كالصدر المزيّف، تستمتع بالنظر‬
‫إليه لكن لا ينفعك كما ترغب‬

123
00:08:55,950 --> 00:08:59,203
‫- اجعلها تشرب قليلاً‬
‫- إنها تتبع حمية (أتكينز)‬

124
00:09:00,663 --> 00:09:04,250
‫- هل حصلتما على شيء في (تي جاي)؟‬
‫- أحتفظ به لمناسبة خاصة‬

125
00:09:05,751 --> 00:09:06,877
‫وليست هذه هي‬

126
00:09:09,839 --> 00:09:11,715
‫من دعا (فيرونيكا مارس)؟‬

127
00:09:12,883 --> 00:09:17,513
‫لمَ جعلت هذا يؤثر فيك؟‬
‫انظري إلى نفسك، أنت متوترة‬

128
00:09:18,180 --> 00:09:20,724
‫أيمكنك ألا تلتصق بي لخمس ثوان؟‬

129
00:09:26,689 --> 00:09:27,731
‫حسناً‬

130
00:09:29,775 --> 00:09:31,277
‫إذاً، (ديك) خدّر (ماديسون)؟‬

131
00:09:31,444 --> 00:09:37,450
‫طلب جرعتين فظننته سيتناول‬
‫جرعة ويعطيها الأخرى‬

132
00:09:37,575 --> 00:09:40,828
‫لكنني متأكد أنها لم تفعل‬

133
00:09:41,203 --> 00:09:43,539
‫- كيف تعرف هذا؟‬
‫- لن يعجبك هذا الجزء‬

134
00:09:50,546 --> 00:09:52,214
‫حثالة سخيفة خفيفة الشعر‬

135
00:09:52,631 --> 00:09:55,509
‫حسبما أعرف، يفترض بالمخدر‬
‫أن يجعلك ألطف‬

136
00:09:56,844 --> 00:10:01,891
‫- لمَ قد تفعل (ماديسون) هذا؟‬
‫- لا أدري، لأنها فتاة مريعة؟‬

137
00:10:03,058 --> 00:10:06,270
‫يمكنك متابعة السؤال‬
‫لكنك لست الأجمل، ثقي بي‬

138
00:10:06,770 --> 00:10:09,648
‫يمكنني أن أخبرك من هي‬
‫الشاحبة الأكثر، ما الأمر؟‬

139
00:10:10,107 --> 00:10:11,859
‫ألا تستطيعين شراء‬
‫المسمّر بقسائم الطعام؟‬

140
00:10:12,735 --> 00:10:16,614
‫كتبت "ساقطة" على سيارتي السنة‬
‫الماضية في حفلة (شيلي)، لماذا؟‬

141
00:10:20,493 --> 00:10:22,369
‫لأن "العاهرة" فيها أحرف أكثر‬

142
00:10:24,079 --> 00:10:27,583
‫لم أفعل لك شيئاً لغاية الآن‬

143
00:10:28,209 --> 00:10:30,336
‫- مهما كان، (فيرونيكا)‬
‫- مثل ماذا؟‬

144
00:10:30,461 --> 00:10:33,339
‫ماذا عن تقبيل حبيبي‬
‫أمام كل مدعوّي الحفلة؟‬

145
00:10:34,840 --> 00:10:38,761
‫لكن أظن أنه ليس عليّ اعتبار‬
‫الأمر شخصيّ، لقد قبّلت الجميع‬

146
00:10:38,928 --> 00:10:40,846
‫- لا أصدّقك‬
‫- أتمزحين؟‬

147
00:10:42,056 --> 00:10:43,641
‫كيف الحال (ديك)؟‬
‫ماذا يجري؟‬

148
00:10:43,766 --> 00:10:51,023
‫" أحد آخر، وعندما أفكر فيك ألمس نفسي"‬
‫لديك أفضل شعر‬

149
00:10:51,273 --> 00:10:52,525
‫أيعجبك هذا؟‬

150
00:10:59,532 --> 00:11:00,741
‫هيا، هذا ليس مميّزاً‬

151
00:11:00,866 --> 00:11:02,743
‫لكنك تظن أن هذا مميّز‬
‫صحيح (كايس)؟‬

152
00:11:04,620 --> 00:11:09,208
‫- قبّلت (ديك) و(كايسي)؟‬
‫- أرجوك! قبّلت باب المرأب‬

153
00:11:10,084 --> 00:11:14,588
‫ولا تبدأي بقول "كنت ثملة"‬

154
00:11:14,713 --> 00:11:18,968
‫لم أكن ثملة بل مخدّرة‬
‫وضع أحدهم المخدر في مشروبي‬

155
00:11:21,136 --> 00:11:22,179
‫صحيح!‬

156
00:11:22,513 --> 00:11:26,517
‫كادت تتسبب بطردي، (كيث)‬
‫كيف لا تعتبر الأمر مهماً؟‬

157
00:11:26,642 --> 00:11:30,187
‫- لم أقل إنه ليس مهماً‬
‫- وضعت جهاز تنصّت في نبتة‬

158
00:11:30,354 --> 00:11:32,815
‫وطلبت من ابني تسليمها في مكان عملي‬

159
00:11:32,940 --> 00:11:34,066
‫ولديها أسبابها‬

160
00:11:34,233 --> 00:11:37,903
‫- أسبابها؟ عمرها ١٧ سنة‬
‫- ليست كالباقين في عمرها‬

161
00:11:38,153 --> 00:11:40,906
‫كيف ستكون كذلك عندما‬
‫تعاملها وكأنها في الأربعين؟‬

162
00:11:41,824 --> 00:11:45,286
‫سيدة (فينيل)، أنا آسفة للغاية‬
‫لكن (كلارنس ويدمن) عرف أنني...‬

163
00:11:45,411 --> 00:11:46,787
‫- (فيرونيكا)‬
‫- دعني أشرح فحسب‬

164
00:11:46,912 --> 00:11:48,664
‫- لا، أمهلينا دقيقة‬
‫- أبي، اسمح لي بالشرح...‬

165
00:11:48,789 --> 00:11:50,541
‫(فيرونيكا)، ادخلي حالاً إلى غرفتك‬

166
00:11:54,295 --> 00:11:55,337
‫حسناً‬

167
00:11:57,506 --> 00:11:58,799
‫لكنه تنصّت عليّ بداية‬

168
00:12:04,597 --> 00:12:06,140
‫تنصّت عليها بداية؟‬

169
00:12:17,693 --> 00:12:19,653
‫(دانكن) بخير، عاد إلى المنزل‬

170
00:12:20,821 --> 00:12:23,240
‫سيبقيه والداه ليومين ليرتاح‬

171
00:12:23,991 --> 00:12:26,160
‫- آسفة جداً يا أبي‬
‫- توقفي، لا بأس‬

172
00:12:26,660 --> 00:12:27,745
‫إنها غلطتي‬

173
00:12:28,662 --> 00:12:31,498
‫أنا من أعطيت (والاس)‬
‫النبتة مع جهاز التنصت‬

174
00:12:32,374 --> 00:12:36,712
‫(فيرونيكا) هل أجريت‬
‫مع (سيليست كاين) اتفاقية أجهلها؟‬

175
00:12:37,504 --> 00:12:41,300
‫قلت لها إنني سأبحث‬
‫عن (دانكن) إن أطلقت سراح (ويفل)‬

176
00:12:41,550 --> 00:12:44,928
‫قالت إنها لن تدفع الجائزة‬
‫وأننا تعادلنا الآن‬

177
00:12:45,054 --> 00:12:48,432
‫هذا سخيف بالطبع‬
‫سيدفعون لكنها تستمتع باللحظة‬

178
00:12:48,641 --> 00:12:49,808
‫إنها ساحرة شمطاء‬

179
00:12:50,225 --> 00:12:53,145
‫(فيرونيكا)، ماذا لو بدأت‬
‫بالبحث عن عمل آخر؟‬

180
00:12:54,355 --> 00:12:56,273
‫- بيع الثياب أو ما شابه‬
‫- ماذا؟‬

181
00:12:56,732 --> 00:13:00,944
‫لا أكفّ عن التفكير في أنّ حياتك‬
‫ستكون أفضل لو لم تكوني تعملين لصالحي‬

182
00:13:02,529 --> 00:13:03,864
‫أتمازحني؟‬

183
00:13:05,115 --> 00:13:07,242
‫أنت أفضل والد في العالم‬

184
00:13:08,285 --> 00:13:13,707
‫هيا، انظر إليّ، أنا بصحة جيدة‬
‫وسعيدة وعلاماتي جيدة‬

185
00:13:14,249 --> 00:13:18,420
‫وأسناني كاملة‬
‫وأنتعل حذاء باهظاً‬

186
00:13:21,090 --> 00:13:24,218
‫لم أكن لأتجاوز هذه السنة الماضية لولاك‬

187
00:13:24,426 --> 00:13:26,303
‫لولاي، لما اضطررت لذلك‬

188
00:13:37,314 --> 00:13:40,109
‫- مرحباً أيها الغريب‬
‫- كيف الحال (فيرونيكا)؟‬

189
00:13:40,901 --> 00:13:44,363
‫لدي سؤال غريب، أتذكر‬
‫حفلة (شيلي) لآخر السنة؟‬

190
00:13:44,738 --> 00:13:46,073
‫أعرف أن فترة مضت عليها‬

191
00:13:46,448 --> 00:13:49,535
‫ليس حقاً، عليّ إنهاء بعض الأمور‬
‫قبل الصف، أراك في الجوار‬

192
00:13:49,660 --> 00:13:53,414
‫نعم، كنت أتساءل‬
‫عن حالك من دون جدتك‬

193
00:13:58,460 --> 00:14:03,549
‫كنت بحالة جيدة، رتبت أولوياتي‬
‫لن أعطي بعد الآن مال عائلتي للغرباء‬

194
00:14:03,674 --> 00:14:08,011
‫لآكل الـ(سمورز) وأستمع إلى الموسيقى‬
‫السيئة، ما السؤال الغريب؟‬

195
00:14:08,220 --> 00:14:11,432
‫- هل تحرشت بك في حفلة (شيلي)؟‬
‫- لا‬

196
00:14:11,598 --> 00:14:14,393
‫- هل ساءت الأمور في منزل (شيلي)؟‬
‫- نعم‬

197
00:14:17,229 --> 00:14:23,736
‫"لا أريد أن أحداً آخر‬
‫عندما أفكر فيك، ألمس نفسي"‬

198
00:14:26,488 --> 00:14:30,325
‫تحبّين الإمساك بالشعر؟ هذا جميل‬

199
00:14:36,915 --> 00:14:38,208
‫لمَ لا تذهبين‬
‫لرؤية العم (كايسي)؟‬

200
00:14:41,128 --> 00:14:44,339
‫لا، شكراً، أحب أن أشعر بالإثارة تلقائياً‬

201
00:14:45,299 --> 00:14:47,009
‫سأذهب لشرب مبيّض الآن‬

202
00:14:48,010 --> 00:14:52,139
‫إليك فكرة إن لم تذكري الكثير‬
‫عن الحفلة فربما عليك ترك الأمر هكذا‬

203
00:14:52,598 --> 00:14:55,225
‫هل أحزر أنّ هذا يعني‬
‫أنك رأيت شيئاً آخر؟‬

204
00:14:56,769 --> 00:14:59,688
‫- عليّ العودة إلى المنزل‬
‫- أنت في المنزل‬

205
00:14:59,980 --> 00:15:02,775
‫ها هو حوض السباحة وحوض‬
‫الاستحمام وقصرك الكبير‬

206
00:15:03,317 --> 00:15:06,069
‫وهؤلاء هم طلاّب التبادل المثيرون‬
‫الذين يعيشون مع عائلتك‬

207
00:15:06,987 --> 00:15:13,118
‫أعرف أنها تعجبك‬
‫ولا بأس، هذا طبيعي‬

208
00:15:14,870 --> 00:15:17,790
‫بعض الشبّان ظنوا أنه من الرائع‬
‫رؤيتك تقبّلين (شيلي)‬

209
00:15:18,332 --> 00:15:19,750
‫كانوا يعطونني جرعات؟‬

210
00:15:20,709 --> 00:15:22,503
‫أظنهم خافوا من أن تصحي‬

211
00:15:39,625 --> 00:15:43,337
‫لهذا عليّ إبقاء أجهزتي‬
‫اللاسلكية في سيارتي، القذارة‬

212
00:15:43,671 --> 00:15:49,301
‫حقاً؟ الغبار؟ بالكاد أحتاج إلى أجهزتي‬
‫اللاسلكية في المدرسة لكن هذا أنا‬

213
00:15:50,052 --> 00:15:53,264
‫(والاس)، آسفة لأنني جعلتك‬
‫تضع جهاز التنصت في (كاين سوفتوير)‬

214
00:15:53,722 --> 00:15:57,226
‫لم أظن أحداً سيكتشف الأمر‬
‫ولو عرفت أنّ أمك ستواجه ورطة...‬

215
00:15:57,351 --> 00:16:02,773
‫توقفي، لست أحمق، عرفت أنني لم أكن‬
‫أسلّم نبتة، كان بإمكاني الرفض‬

216
00:16:06,819 --> 00:16:09,613
‫أفعل لك هذه الأمور‬
‫ولا أسألك يوماً عن السبب‬

217
00:16:10,322 --> 00:16:11,365
‫أعلم‬

218
00:16:12,116 --> 00:16:15,161
‫أتعرفين لماذا؟ لأنني أعرف‬
‫أنك لن تخبريني يوماً‬

219
00:16:15,494 --> 00:16:16,829
‫كنت لأفعل الشيء نفسه لك‬

220
00:16:18,914 --> 00:16:21,333
‫(لوغن إكولز) استعمل إحدى أوراق‬
‫الغياب التي أخذتها لك‬

221
00:16:21,792 --> 00:16:24,962
‫- تحققت من أوراق الغياب؟‬
‫- نعم، أسدي إليك خدمات‬

222
00:16:25,129 --> 00:16:27,214
‫أخاطر بحياتي لأجل أصدقائي‬

223
00:16:27,631 --> 00:16:30,718
‫ذاك الرجل لا يعرف اسمي حتى‬
‫هلا تقولين لي لما أساعده‬

224
00:16:30,968 --> 00:16:33,053
‫- لست تفعل‬
‫- أمتأكدة من هذا؟‬

225
00:16:34,471 --> 00:16:40,436
‫احتجت إليه لشيء ما مع قضية أمه‬
‫أردت معلومات فحسب‬

226
00:16:43,856 --> 00:16:47,735
‫شكراً، بما أنني عرفت كل التفاصيل‬
‫لا أشعر أنني مغفّل‬

227
00:16:53,282 --> 00:16:54,408
‫سأحصل على الأجوبة إذاً‬

228
00:17:00,122 --> 00:17:03,918
‫- ماذا؟‬
‫- أفكر في الطرائق للقضاء عليك‬

229
00:17:04,376 --> 00:17:06,921
‫جلوسك هنا مكشّرة يعذبني‬

230
00:17:07,630 --> 00:17:12,593
‫كنت أفكر و(شيلي بومروي) في الاجتماع‬
‫لاحقاً للتحدث، أتودّ مرافقتنا؟‬

231
00:17:15,971 --> 00:17:19,516
‫عندما تكاد تشوّه سمعتك‬
‫تبدأ عينك تنتفض‬

232
00:17:19,642 --> 00:17:22,228
‫- لا فكرة لديّ عما تتكلّمين‬
‫- بلى بالطبع‬

233
00:17:22,603 --> 00:17:26,023
‫وإن لم تشأ أن أخبر‬
‫أحد الشرطيين المفضلين لديّ‬

234
00:17:26,148 --> 00:17:28,484
‫أنك كنت من يحمل‬
‫المخدرات ليلة حفلة (شيلي)...‬

235
00:17:28,692 --> 00:17:31,946
‫- أعرف أنك كنت تعطيني المشروبات‬
‫- لم أكن أفعل، بل (ديك)‬

236
00:17:32,863 --> 00:17:34,490
‫فهو من عليك مخاطبته‬

237
00:17:38,702 --> 00:17:40,788
‫- (ديك)‬
‫- ماذا؟‬

238
00:17:41,288 --> 00:17:42,456
‫ستؤذيها أو ما شابه‬

239
00:17:43,082 --> 00:17:46,335
‫قد أؤذيها، أما أنت فلن تلاحظك حتى‬

240
00:17:46,627 --> 00:17:49,588
‫- هذا ليس مضحكاً حتى‬
‫- ما المشكلة؟‬

241
00:17:49,713 --> 00:17:53,884
‫ماذا؟ هل أنت جادّ؟ أتحملني‬
‫على ارتكاب حماقة لتسخر مني؟‬

242
00:17:54,009 --> 00:17:56,971
‫إنها مثيرة نوعاً ما عندما تكون صامتة‬

243
00:17:57,096 --> 00:17:59,765
‫وهي جميلة جداً ومستعدة وراغبة‬

244
00:18:01,517 --> 00:18:03,310
‫ليست راغبة (ديك)، إنها فاقدة الوعي‬

245
00:18:04,895 --> 00:18:08,649
‫هذا أفضل ما ستفعله‬
‫لست ناجحاً مع الفتيات الصاحيات‬

246
00:18:09,191 --> 00:18:10,442
‫حسناً، ارحلا فحسب‬

247
00:18:11,026 --> 00:18:16,907
‫أحسنت، احرص على الوقاية‬
‫لا تعرف أين كانت‬

248
00:18:26,166 --> 00:18:30,296
‫مشكلتك مع (ديك) و(بيفر)‬
‫وليست معي، كانا مريعين معك‬

249
00:18:30,796 --> 00:18:34,967
‫يؤسفني أنك اضطررت لتشهد على هذا‬
‫لا بدّ أنّ الأمر كان مريعاً‬

250
00:18:40,514 --> 00:18:43,017
‫مرحباً (ديك)، كيف الحال؟‬

251
00:18:43,434 --> 00:18:46,478
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- أحاول لفت انتباهك‬

252
00:18:48,605 --> 00:18:52,109
‫- لديّ بعض الأسئلة لك‬
‫- أنت مجنونة، أتعرفين هذا؟‬

253
00:18:52,651 --> 00:18:55,904
‫كيف يبدو لك حالياً‬
‫أنّ إهانتي خطة جيدة؟‬

254
00:18:56,697 --> 00:18:59,325
‫- ماذا تريدين؟‬
‫- أجوبة، وبسرعة‬

255
00:18:59,658 --> 00:19:01,660
‫هل دسست لي المخدر‬
‫ليلة حفلة (شيلي)؟‬

256
00:19:01,785 --> 00:19:03,912
‫ماذا؟ لا، لست من كان يحمله‬

257
00:19:04,872 --> 00:19:08,334
‫حصلت على القليل منه‬
‫لكن لم أدسه لك، أقسم بحياتي‬

258
00:19:08,500 --> 00:19:11,086
‫عندما تقول هذا آمل أن تكون تكذب‬

259
00:19:11,337 --> 00:19:13,672
‫أعرف أنك حملتني‬
‫إلى غرفة نوم الضيوف لأجل (بيفر)‬

260
00:19:13,797 --> 00:19:15,507
‫بل وجدتك في غرفة الضيوف‬

261
00:19:15,966 --> 00:19:19,511
‫(بيفر)، لا ترحل‬
‫قلت إنك ستبقى هنا معي‬

262
00:19:19,636 --> 00:19:21,805
‫نعم، أنا هنا‬
‫سأبقى (فيرونيكا)، أنا هنا‬

263
00:19:21,930 --> 00:19:25,017
‫لمَ لا تأتي إلى هنا؟‬
‫السرير كبير‬

264
00:19:26,185 --> 00:19:27,603
‫"هل تمازحني؟"‬

265
00:19:28,812 --> 00:19:34,360
‫- ما رأيك بالحقيقة، (ديك)؟‬
‫- ماذا؟ أخبرك بما رأيته، لم أخدّرك‬

266
00:19:34,693 --> 00:19:37,321
‫لا تلوميني لأنك ثملت وتصرّفت كساقطة‬

267
00:19:39,615 --> 00:19:41,075
‫لا، لا!‬

268
00:19:45,954 --> 00:19:49,750
‫(بيفر)، عجباً لا تبدو مسروراً لرؤيتي‬

269
00:19:51,210 --> 00:19:54,004
‫- كيف الحال (فيرونيكا)؟‬
‫- ممتازة!‬

270
00:19:54,671 --> 00:19:56,590
‫عرفت للتوّ أنّ الحلم الذي شاهدته‬

271
00:19:56,715 --> 00:19:59,843
‫حيث كنت محتجزة لوحدي معك‬
‫في غرفة نوم كان حقيقة‬

272
00:20:00,677 --> 00:20:02,554
‫أتودّ مشاطرتي بعض التفاصيل‬
‫أيها العاشق؟‬

273
00:20:03,305 --> 00:20:06,600
‫- لم يحصل شيء‬
‫- في الواقع، حصل شيء ما‬

274
00:20:07,309 --> 00:20:11,105
‫وقد لا أذكر التفاصيل‬
‫لكنني أذكر جيداً الصباح التالي‬

275
00:20:11,397 --> 00:20:13,690
‫أقسم إنني لم ألمسك (فيرونيكا)‬

276
00:20:14,608 --> 00:20:21,407
‫كان (ديك) يلاحقني وكانت هناك‬
‫فتاة متخرّجة اسمها (سيدني) وهي...‬

277
00:20:23,200 --> 00:20:27,079
‫إنها سهلة المنال‬
‫وكان يفترض بي وبها أن...‬

278
00:20:29,081 --> 00:20:30,707
‫لا أدري، (ديك)، تدبّر شيئاً ما‬

279
00:20:30,833 --> 00:20:34,086
‫وكانت فجأة ملتصقة‬
‫بـ(لوغن) ورحلت معه باكراً‬

280
00:20:36,338 --> 00:20:39,174
‫نعم، من المريع أن أكون مكانك، أكمل‬

281
00:20:40,551 --> 00:20:42,636
‫ثم أدخلني (ديكي)‬
‫إلى غرفة نوم الضيوف معك‬

282
00:20:45,222 --> 00:20:46,807
‫أردته أن يتركني وشأني‬

283
00:20:49,852 --> 00:20:52,521
‫- أتريدني أن أجعلك تبدأ؟‬
‫- نعم، قد أضع لك رسماً بيانياً‬

284
00:20:52,646 --> 00:20:55,858
‫لا، لا بأس‬
‫ارحلا فحسب، سأتدبّر الأمر‬

285
00:20:55,983 --> 00:20:57,109
‫أحسنت‬

286
00:20:58,235 --> 00:21:01,405
‫احرص فقط على الوقاية‬
‫لا تعرف أين كانت‬

287
00:21:09,955 --> 00:21:11,165
‫(فيرونيكا)، هل أنت بخير؟‬

288
00:21:21,758 --> 00:21:22,801
‫كانت تلك ليلتي المهمة‬

289
00:21:23,051 --> 00:21:27,723
‫لا أدري، وجب أن أفقد عذريتي‬
‫لكنني تقيّأت على حذاء (كاري بيشوب)‬

290
00:21:30,017 --> 00:21:34,354
‫لم يحصل شيء، حقاً، أقسم بحياتي‬

291
00:21:35,105 --> 00:21:37,483
‫إنني عندما رأيتك لآخر مرة‬
‫كان مغمياً عليك على السرير‬

292
00:21:39,776 --> 00:21:43,363
‫اسمع، شكراً لتركي هناك‬

293
00:21:50,037 --> 00:21:53,332
‫لطقس التنظيف برمّته سبب‬

294
00:21:53,457 --> 00:21:58,921
‫لبضع دقائق، تكونون المسيطرين‬
‫ويكون كل شيء كما يجب أقلّه ظاهرياً‬

295
00:22:00,047 --> 00:22:01,757
‫هل شاهدت برنامجاً خاصاً آخر عن عثّة الغبار؟‬

296
00:22:02,090 --> 00:22:04,801
‫إنها مقرفة، إنها في كل مكان‬
‫ويجب القضاء عليها‬

297
00:22:04,927 --> 00:22:06,595
‫هل لديّ رسائل أو أنك غليتها؟‬

298
00:22:06,720 --> 00:22:10,599
‫لديك فاكس، يبدو أنّ الطرد‬
‫الذي كنت تنتظره في (فيغاس)‬

299
00:22:12,309 --> 00:22:13,810
‫هل هو نمر بنغالي أبيض؟‬

300
00:22:16,522 --> 00:22:19,358
‫نعم، إنه المحامي الذي كنت أتعقّبه‬
‫خلال السنة الماضية‬

301
00:22:20,609 --> 00:22:24,029
‫رآه مصدري في (فيغاس)‬
‫سأضطر للرحيل بأقرب وقت ممكن‬

302
00:22:24,696 --> 00:22:26,490
‫لعلّك ترغبين في البقاء‬
‫مع صديقة أو ما شابه‬

303
00:22:27,533 --> 00:22:30,160
‫وأفوّت فرصة البقاء في الشقة لوحدي‬

304
00:22:30,285 --> 00:22:32,829
‫لأجتاح خزانة الكحول وأشاهد (سكينيماكس)؟‬

305
00:22:33,789 --> 00:22:39,962
‫لا، لحظة، أنا فتاة، سأنجز فروضي‬
‫وأتأكد من الأقفال وأنظف أسناني‬

306
00:22:40,087 --> 00:22:44,675
‫وأخلد إلى الفراش مع كلب يحميني بشراسة‬
‫ليس عليك القلق بشأني‬

307
00:22:49,888 --> 00:22:53,016
‫سأحضّر لك بشكل خاص الليلة‬
‫ما سيُعرف من الآن فصاعداً‬

308
00:22:53,141 --> 00:22:56,061
‫باسم "فطائر (آرون) المميزة بالسلطعون"‬

309
00:22:59,106 --> 00:23:03,277
‫أنا متأكد من أنني سأستمتع بها‬
‫إلى أن يقفل مريئي‬

310
00:23:03,402 --> 00:23:06,780
‫فيقطع عني الهواء وأموت‬

311
00:23:07,281 --> 00:23:10,617
‫لعلّ كلماتي الأخيرة‬
‫ستكون "سلطعون رائع، أبي"‬

312
00:23:13,412 --> 00:23:14,705
‫لديّ حساسية على المحار‬

313
00:23:16,748 --> 00:23:20,460
‫- بالطبع، نسيت‬
‫- لم تنسَ، لم تعرف هذا يوماً‬

314
00:23:21,378 --> 00:23:23,880
‫بلى، لكن أخطأت بينك‬
‫وبين (ترينا)، ليس إلاّ‬

315
00:23:24,006 --> 00:23:26,800
‫أنا لديّ حساسية على المحار‬
‫و(ترينا) لديها حساسية على العمل‬

316
00:23:27,676 --> 00:23:34,266
‫بطريقة ما، أنت مقتنع‬
‫أنني لا أعرف عنك شيئاً‬

317
00:23:34,808 --> 00:23:38,103
‫لديّ نبأ لك، أنا والدك‬
‫ربّيتك وأعرف الكثير‬

318
00:23:38,228 --> 00:23:43,900
‫إذاً، فلتبدأ الجولة الأولى‬
‫من "كم تعرف ابنك"، متى عيد مولدي؟‬

319
00:23:47,195 --> 00:23:48,238
‫فبراير‬

320
00:23:48,363 --> 00:23:50,574
‫ثمة حرف ليّن واحد صحيح‬

321
00:23:53,869 --> 00:23:58,165
‫كنت أتقبّل ملاحظاتك الحذقة‬
‫لكنك تبالغ‬

322
00:24:00,917 --> 00:24:06,006
‫أيهمّ أنني أحاول؟‬
‫هل تأخذ هذا بعين الاعتبار؟‬

323
00:24:06,965 --> 00:24:10,552
‫نعم، أنت تجمع نقاطاً‬
‫كدت تربح الجائزة‬

324
00:24:11,011 --> 00:24:15,223
‫أنا ملتزم بهذه العائلة، (لوغن)... وبك‬

325
00:24:17,392 --> 00:24:18,435
‫سترى هذا‬

326
00:24:20,937 --> 00:24:22,939
‫أمامك وقت محدود، لنواجه الأمر‬

327
00:24:23,357 --> 00:24:31,073
‫في عيد مولدي الثامن عشر متى حلّ‬
‫سأحصل على ميراث أمي وأودّعك‬

328
00:24:37,037 --> 00:24:39,247
‫شكراً، ماذا أحضر لك؟‬

329
00:24:39,539 --> 00:24:41,500
‫سأتناول الشوكولا الساخن‬
‫والـ(كريم بروليه)‬

330
00:24:41,625 --> 00:24:44,795
‫وبعض الأجوبة‬
‫إن أعطيتني من وقتك دقيقتين‬

331
00:24:45,587 --> 00:24:46,755
‫أنا منشغلة‬

332
00:24:47,047 --> 00:24:49,508
‫إليك المشكلة‬
‫أتذكرين حفلة (شيلي) السنة الماضية؟‬

333
00:24:50,133 --> 00:24:51,551
‫- نعم‬
‫- أنا لا أفعل‬

334
00:24:52,219 --> 00:24:54,638
‫على الأقل، ليس بين الإغماء‬
‫في الحديقة الخلفية‬

335
00:24:54,763 --> 00:24:58,684
‫والاستيقاظ في الصباح التالي‬
‫في غرفة نوم الضيوف، أظنك رأيتني‬

336
00:24:59,851 --> 00:25:00,894
‫رأيتك‬

337
00:25:05,565 --> 00:25:10,362
‫يا للهول! أغلقا الباب في المرة المقبلة‬

338
00:25:24,695 --> 00:25:25,738
‫أهلاً بعودتك!‬

339
00:25:26,739 --> 00:25:29,742
‫قالت (كاري بيشوب)‬
‫إننا كنا في السرير معاً‬

340
00:25:29,867 --> 00:25:33,746
‫ليلة حفلة (شيلي بومروي)‬
‫السنة الماضية، أتودّ الشرح؟‬

341
00:25:34,330 --> 00:25:37,583
‫- ماذا؟ عمّ تتكلمين؟‬
‫- أودّ أن أعرف ماذا حصل‬

342
00:25:37,792 --> 00:25:41,921
‫أتعرفين كم كنت ثملاً في حفلة (شيلي)؟‬
‫بالكاد أذكرها، الليلة كلّها غامضة‬

343
00:25:42,129 --> 00:25:43,714
‫تواجه هذه المشكلة‬

344
00:25:44,423 --> 00:25:48,594
‫قالت (كاري) إنها دخلت‬
‫غرفة الضيوف وكنت عارياً فوقي‬

345
00:25:48,719 --> 00:25:51,389
‫- لا أصدّق هذا‬
‫- كنت من اغتصبني؟‬

346
00:25:51,514 --> 00:25:52,556
‫اغتصبتك؟‬

347
00:25:53,599 --> 00:25:57,478
‫إذاً، أصبحت الآن قاتلاً ومغتصباً‬

348
00:26:01,107 --> 00:26:05,236
‫ماذا تفعلين؟ لمَ تتصرفين هكذا؟‬
‫لمَ تتصرفين وكأنك لم تكوني موجودة؟‬

349
00:26:06,279 --> 00:26:08,155
‫- ماذا؟‬
‫- كنت هناك أيضاً‬

350
00:26:08,990 --> 00:26:10,866
‫ظننت أنّ بيننا قاعدة غير معلنة‬

351
00:26:10,992 --> 00:26:13,119
‫وكأننا لن نتكلم عن الأمر أبداً‬
‫لكن تقولين إنني اغتصبتك‬

352
00:26:29,593 --> 00:26:30,970
‫أنت هنا‬

353
00:26:35,391 --> 00:26:36,434
‫مرحباً عزيزتي‬

354
00:26:37,852 --> 00:26:39,020
‫أفتقدك‬

355
00:26:49,780 --> 00:26:50,823
‫لا تذكرين‬

356
00:26:53,367 --> 00:26:54,660
‫إنه شعور سيىء‬

357
00:26:54,785 --> 00:26:58,164
‫إذاً لم تركتني هناك؟‬
‫إن كان الأمر ودّياً ومليئاً بالحنان‬

358
00:26:58,289 --> 00:27:00,374
‫فلمَ استيقظت لوحدي باحثة‬
‫عن سروالي الداخلي؟‬

359
00:27:00,499 --> 00:27:02,460
‫- لأنه كان عليّ الخروج من هناك‬
‫- كان عليك؟‬

360
00:27:02,585 --> 00:27:05,838
‫نعم، استيقظت ورأيتك هناك‬
‫وأدركت ما فعلته‬

361
00:27:06,380 --> 00:27:08,424
‫ما أدركته كان سيئاً‬
‫إلى هذه الدرجة؟ ماذا فعلت؟‬

362
00:27:08,591 --> 00:27:09,633
‫مارست الجنس معك‬

363
00:27:09,759 --> 00:27:11,552
‫- لكننا اتفقنا على الأمر، صحيح؟‬
‫- نعم‬

364
00:27:11,802 --> 00:27:15,890
‫- إذاً ما الخطأ في هذا؟‬
‫- لأنك أختي وكنت أعرف هذا‬

365
00:27:16,140 --> 00:27:19,810
‫حتى بعد أن أخبرتني أمي‬
‫حاولت إبعادك عن حياتي، أحببتك‬

366
00:27:19,935 --> 00:27:23,397
‫حاولت ألاّ أفعل، حاولت ذلك‬
‫لكن الشعور لا يفارقني‬

367
00:27:54,845 --> 00:27:56,680
‫كنت سأستدعي الشرطة بسببك‬
‫أيتها المتعقّبة‬

368
00:28:02,311 --> 00:28:06,649
‫لن أقول "أخبرتك هذا" لكن أترى‬
‫لماذا أحتفظ بالأمور لنفسي؟‬

369
00:28:11,570 --> 00:28:12,988
‫أظنني أستطيع العودة إلى المنزل الآن‬

370
00:28:15,991 --> 00:28:19,120
‫- ربما عليك البقاء هنا فحسب‬
‫- لا، أشعر بالتحسّن‬

371
00:28:21,080 --> 00:28:23,791
‫- وبالطبع أنت تشعر بالسوء‬
‫- لا، لا آبه لنفسي‬

372
00:28:24,250 --> 00:28:28,045
‫لكن ليتني أستطيع‬
‫القيام بشيء أو قول شيء‬

373
00:28:28,254 --> 00:28:29,588
‫ليس عليك قول شيء‬

374
00:28:31,382 --> 00:28:32,716
‫هذا هو الجزء الجيد‬

375
00:28:38,973 --> 00:28:41,976
‫تقول إنني لا أخبرك شيئاً‬
‫عندما أطلب منك خدمة‬

376
00:28:42,893 --> 00:28:46,897
‫نعم، ليس عليك القلق‬
‫حيال هذا الآن‬

377
00:28:48,274 --> 00:28:49,316
‫لست قلقة‬

378
00:28:50,734 --> 00:28:52,611
‫هذا كل ما يجب معرفته‬

379
00:29:03,789 --> 00:29:07,376
‫لا تقولي لي إنّ (والاس)‬
‫ما زال يطلب منك قطع القشرة له‬

380
00:29:08,461 --> 00:29:10,254
‫- كيف حالك، (فيرونيكا)؟‬
‫- آسفة‬

381
00:29:11,964 --> 00:29:15,426
‫آمل ألاّ تحمّلي أبي مسؤولية عنادي‬

382
00:29:16,469 --> 00:29:19,096
‫إنه أفضل رجل على الإطلاق‬
‫وترين هذا، صحيح؟‬

383
00:29:20,723 --> 00:29:23,934
‫- أنتما رائعان معاً‬
‫- أعلم‬

384
00:29:25,186 --> 00:29:26,604
‫أنت تسعدينه كثيراً‬

385
00:29:26,896 --> 00:29:32,359
‫أخشى ألاّ أكون أسعدته كثيراً قبل رحيله‬
‫إلى (فيغاس)، أظنني أفسدت الأمور‬

386
00:29:33,027 --> 00:29:37,031
‫ثقي بي، أعرف شعوره حيالك‬
‫لن يذهب إلى أيّ مكان‬

387
00:29:40,618 --> 00:29:45,581
‫- "آلو؟ من أخاطب؟"‬
‫- مرحباً، هل أنت (شايين)؟‬

388
00:29:45,998 --> 00:29:49,960
‫- "تعرف هذا عزيزي"‬
‫- أودّ تحديد موعد‬

389
00:29:51,212 --> 00:29:55,508
‫أنا آسفة جداً، أعرف الآن‬
‫أنك لم تكن السبب وآسفة إن اتّهمتك‬

390
00:29:56,133 --> 00:30:00,721
‫- لا بأس، هل أنت بخير؟‬
‫- لا، آسفة حقاً‬

391
00:30:00,971 --> 00:30:07,394
‫(فيرونيكا)، كل ما يهمّني هو أنت‬
‫حسناً؟‬

392
00:30:08,646 --> 00:30:11,482
‫- هل اكتشفت شيئاً؟‬
‫- نعم‬

393
00:30:15,069 --> 00:30:19,698
‫أتودّين إخباري عن الأمر؟‬
‫أقصد، ليس عليك ذلك‬

394
00:30:21,408 --> 00:30:23,619
‫أنا هنا إن احتجت إلى شيء، حسناً؟‬

395
00:30:25,246 --> 00:30:28,832
‫- كنت مخدّرة لكن لم أكن...‬
‫- نعم‬

396
00:30:31,835 --> 00:30:33,587
‫كنت مع (دانكن)‬

397
00:30:39,051 --> 00:30:43,097
‫يبدو أننا انتهينا في غرفة نوم الضيوف‬

398
00:30:43,222 --> 00:30:48,227
‫وكان ثملاً وأنا مخدّرة‬

399
00:30:49,979 --> 00:30:53,482
‫وأظن أنّ مشاعرنا وطبيعتنا...‬

400
00:30:55,401 --> 00:30:56,443
‫آسف‬

401
00:30:58,279 --> 00:30:59,738
‫يسرّني فحسب أنك هنا‬

402
00:31:06,412 --> 00:31:08,747
‫- مرحباً‬
‫- ادخلي رجاء‬

403
00:31:17,965 --> 00:31:22,970
‫إذاً، هل أحضر لك ما تشربينه؟‬
‫أتشعرين بالجوع أو ما شابه؟‬

404
00:31:24,555 --> 00:31:27,933
‫أظن أنّ عدم اضطرارك‬
‫لتقديم العشاء لي هو الهدف‬

405
00:31:30,728 --> 00:31:35,357
‫لمَ لا تأتي‬
‫للجلوس هنا معي وتسترخي؟‬

406
00:31:37,568 --> 00:31:41,614
‫- أو لعلّنا نجلس على الشرفة‬
‫- ستبقى متزوّجاً على الشرفة‬

407
00:31:43,991 --> 00:31:49,788
‫أريدك أن تخبرني ما تريده بالتحديد‬

408
00:31:50,748 --> 00:31:55,711
‫الشيء الوحيد الذي لا يمكنك حمل‬
‫زوجتك على فعله، وسنبدأ من هناك‬

409
00:32:04,511 --> 00:32:09,683
‫في الواقع، أودّ البدء‬
‫بالتكلم عن (آيبل كونتز)‬

410
00:32:14,063 --> 00:32:17,983
‫آنسة (كولينز)، اسمي (كيث مارس)‬
‫وأنا تحرّ خاص من (كاليفورنيا)‬

411
00:32:19,026 --> 00:32:23,238
‫أبحث عنك منذ سنة‬
‫أعرف أنك كنت مع (آيبل كونتز)‬

412
00:32:23,364 --> 00:32:25,658
‫في الوقت الذي زُعم فيه‬
‫أنه قتل (ليلي كاين)‬

413
00:32:26,158 --> 00:32:28,285
‫- أجهل عمّا تتكلم‬
‫- أظن العكس‬

414
00:32:28,535 --> 00:32:32,164
‫ثمة سجل للهاتف، (شايين)‬
‫كان (آيبل) يتصل بالرقم نفسه‬

415
00:32:32,289 --> 00:32:34,792
‫في الوقت نفسه كل أسبوع‬
‫كان موعداً ثابتاً‬

416
00:32:35,209 --> 00:32:41,507
‫وعندما عرفت أنه رقمك، كنت قد انتقلت‬
‫إلى (سياتل) و(سان فرانسيسكو) و(آسبن)‬

417
00:32:43,217 --> 00:32:44,510
‫وأنا متأكد أنني أعرف السبب‬

418
00:32:44,635 --> 00:32:48,180
‫أوقفت حياتي كلّها للابتعاد عن هذا‬
‫وكان عليك الحضور لإيجادي؟‬

419
00:32:48,347 --> 00:32:53,143
‫- حياة رجل بريء على المحك‬
‫- لقد اعترف... لأيّ سبب كان‬

420
00:32:53,602 --> 00:32:57,147
‫وإن ساعدتك سأصبح أشهر مومس على الإطلاق‬

421
00:32:58,315 --> 00:33:02,444
‫- لديّ ابن في الخامسة يظن أنني مضيفة‬
‫- قُتلت فتاة‬

422
00:33:04,405 --> 00:33:07,991
‫ألا تظنين أنّ من قتلها‬
‫يجب أن يكون في السجن؟‬

423
00:33:08,992 --> 00:33:11,537
‫يظن أبي أنه من الذوّاقة، سايريه‬

424
00:33:11,829 --> 00:33:14,498
‫سيجبرنا الليلة على تناول‬
‫الطعام على ضوء الشموع‬

425
00:33:19,294 --> 00:33:20,671
‫حسناً، حان وقت العرض‬

426
00:33:33,350 --> 00:33:34,893
‫مفاجأة‬

427
00:33:58,813 --> 00:34:01,607
‫إذاً، هل هذه الحفلة أبكر بتسعة أشهر‬
‫أو تأخرت ٣ أشهر؟‬

428
00:34:02,525 --> 00:34:06,987
‫هناك الكثير من السنوات الضائعة التي‬
‫عليّ التعويض عنها، إنها طريقتي للبداية‬

429
00:34:07,404 --> 00:34:08,614
‫أحسنت‬

430
00:34:20,000 --> 00:34:25,589
‫ماذا تفعل؟ أرجوك قل لي إنّ هذا‬
‫برنامج الواقع الجديد، (هذه ساقطتي)‬

431
00:34:27,383 --> 00:34:30,135
‫- الوداع (ديك)‬
‫- ماذا؟‬

432
00:34:30,261 --> 00:34:34,265
‫اخرج من منزلي!‬
‫إن واجهت مشكلة مع (فيرونيكا)، ارحل‬

433
00:34:35,558 --> 00:34:38,060
‫في الواقع، إن كنت تواجه مشكلة‬
‫مع (فيرونيكا) فأنت ميت بالنسبة إليّ‬

434
00:34:38,185 --> 00:34:41,564
‫لذا اختفِ أو ما شابه، لا أدري‬

435
00:34:43,941 --> 00:34:47,486
‫إنها دعوة عامة‬
‫إن لم تعجبكم حبيبتي...‬

436
00:34:48,946 --> 00:34:50,990
‫فابدأوا بالتوجه نحو الباب‬

437
00:34:52,074 --> 00:34:53,117
‫هل أنت بخير؟‬

438
00:34:59,957 --> 00:35:01,458
‫(دانكن)، اسمع، أود...‬

439
00:35:09,466 --> 00:35:13,721
‫- إذاً أتواعدين (لوغن) الآن؟‬
‫- نعم (ماديسون)‬

440
00:35:14,054 --> 00:35:16,640
‫أتظنين أنّ والده سيعمل‬
‫على فيلم آخر قريباً؟‬

441
00:35:17,433 --> 00:35:19,852
‫إنه وسيم جداً ليصبح من الماضي‬

442
00:35:22,563 --> 00:35:26,942
‫أتريدين كأساً؟‬
‫قالوا إنها خالية من السكر لكن لا أدري‬

443
00:35:38,037 --> 00:35:41,290
‫- لا تودّين شرب هذا‬
‫- لماذا؟‬

444
00:35:42,416 --> 00:35:44,710
‫أنا متأكدة من أنّ (ماديسون)‬
‫أعطتك "رحلة إلى طبيب الأسنان"‬

445
00:35:45,628 --> 00:35:48,380
‫هذا من عاداتها‬
‫تفعل هذا بمن لا تحبهم‬

446
00:35:49,381 --> 00:35:54,553
‫تبصق في شرابهم وتدعو الأمر "رحلة‬
‫إلى طبيب الأسنان" لأننا في الصف الثامن‬

447
00:35:56,889 --> 00:35:57,932
‫ماذا تفعلين؟‬

448
00:35:58,057 --> 00:36:00,351
‫هل أعطيتني "رحلة إلى طبيب الأسنان"‬
‫ليلة حفلة (شيلي)؟‬

449
00:36:00,601 --> 00:36:03,896
‫ماذا؟ ركزي!‬
‫لا فكرة لديّ عمّا تتكلمين‬

450
00:36:04,021 --> 00:36:06,857
‫هل بصقت في كأسك‬
‫وأعطيتني إيّاها في منزل (شيلي)؟‬

451
00:36:07,483 --> 00:36:10,361
‫وكأنّ بصاقي كان الوحيد‬
‫في فمك تلك الليلة؟‬

452
00:36:18,369 --> 00:36:22,790
‫صودا عادية؟‬
‫لمَ لم تملأ الكوب بالدهن؟‬

453
00:36:40,891 --> 00:36:42,434
‫لا فكرة لديّك عمّا فعلته بي‬

454
00:36:42,559 --> 00:36:47,856
‫ربّاه! بصقت في كأسك‬
‫تأثرت لمدى الحياة‬

455
00:37:15,968 --> 00:37:19,221
‫(دانكن)، ماذا تفعل؟ أوقف هذا‬

456
00:37:21,181 --> 00:37:25,060
‫يتعلّق الأمر بـ(فيرونيكا)، صحيح؟‬
‫ما زلت مغرماً بها، صحيح؟‬

457
00:37:26,895 --> 00:37:28,022
‫أجبني!‬

458
00:37:32,151 --> 00:37:34,862
‫شكراً لحضوركما‬
‫آمل أن تكونا قد أكلتما شيئاً‬

459
00:37:34,987 --> 00:37:36,196
‫نعم، شكراً‬

460
00:37:51,253 --> 00:37:53,547
‫لمَ لا يمكننا أن نكون هكذا؟‬

461
00:37:54,048 --> 00:37:56,050
‫لمَ يجب أن يكون‬
‫كل هؤلاء الناس في العالم؟‬

462
00:37:57,968 --> 00:37:59,011
‫ماذا تفعل؟‬

463
00:37:59,553 --> 00:38:02,431
‫أنت قصيرة جداً‬
‫علينا أن نكون على المستوى نفسه للّعب‬

464
00:38:04,516 --> 00:38:06,643
‫هل هذا المكان‬
‫الذي تصطحب إليه كل الفتيات؟‬

465
00:38:07,102 --> 00:38:09,063
‫لا، القصيرات فقط‬

466
00:38:15,819 --> 00:38:17,029
‫عليّ إخبارك بأمر‬

467
00:38:18,489 --> 00:38:21,366
‫آسفة، تخطّينا جزء الاعتراف في البرنامج‬

468
00:38:21,492 --> 00:38:24,203
‫- وانتقلنا إلى تبادل القبل‬
‫- (فيرونيكا)، توقّفي، عليّ...‬

469
00:38:26,497 --> 00:38:28,499
‫عليّ إخبارك بشيء عن حفلة (شيلي)‬

470
00:38:30,959 --> 00:38:33,712
‫ها أنت ذا، هيا‬

471
00:38:34,379 --> 00:38:36,548
‫- أحسنت‬
‫- رائع‬

472
00:38:38,467 --> 00:38:44,348
‫عرفت بشأن لعقة الملح‬
‫سأختار اعتبارها كأمر "غير حقيقي"‬

473
00:38:44,973 --> 00:38:46,100
‫هناك المزيد‬

474
00:38:46,809 --> 00:38:49,645
‫ماذا تفعلون؟‬
‫بالكاد تستطيع الجلوس، أيها الحمقى‬

475
00:38:49,770 --> 00:38:53,148
‫لحظة، لا يمكنك أن تكون‬
‫المنقذ والشهيد، اختر جانباً‬

476
00:38:53,690 --> 00:38:54,733
‫دعوها وشأنها‬

477
00:39:01,573 --> 00:39:06,662
‫آسف، أنت محق تماماً‬
‫ليست طريقة مناسبة للاستمتاع‬

478
00:39:10,332 --> 00:39:11,375
‫نخبك‬

479
00:39:17,881 --> 00:39:19,925
‫أردت فقط أن يستمتع (دانكن) بوقته‬

480
00:39:22,469 --> 00:39:24,555
‫بالكاد ابتسم منذ (ليلي)...‬

481
00:39:24,805 --> 00:39:28,809
‫- لم تعرف ما كان ليحصل‬
‫- أنا المسؤول عمّا حلّ بك‬

482
00:39:30,477 --> 00:39:32,855
‫ولا أحتمل أنني أذيتك هكذا‬

483
00:39:33,647 --> 00:39:36,650
‫لا أحتمل أنني أذيتك‬
‫فيما كل ما أريد فعله هو حمايتك‬

484
00:39:44,116 --> 00:39:45,242
‫أريدك أن تثقي بي‬

485
00:39:47,452 --> 00:39:48,495
‫أثق بك‬

486
00:39:53,375 --> 00:40:00,257
‫حسناً، لا أعرف رأيك‬
‫لكن قد أحتاج إلى مرطّب الآن‬

487
00:40:15,731 --> 00:40:19,151
‫- تعلّمت هذا من (ليلي)‬
‫- لا، (ليلي) تعلّمت هذا مني‬

488
00:40:22,529 --> 00:40:26,116
‫ألا تظنين أنه من المحبب أن أحتاج‬
‫إلى مفتاح لخزانة المشروبات؟‬

489
00:40:32,581 --> 00:40:34,374
‫أليس هذا رائعاً؟‬

490
00:40:40,464 --> 00:40:41,506
‫سأعود حالاً‬

491
00:40:41,632 --> 00:40:43,759
‫بعد دقيقتين، حسناً‬

492
00:41:41,650 --> 00:41:43,568
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- شكراً لحضورك لاصطحابي‬

493
00:42:03,964 --> 00:42:05,716
‫عزيزي، لقد عدت‬

494
00:42:08,302 --> 00:42:11,221
‫وأنا أيضاً عزيزتي، وأنا أيضاً‬

495
00:42:11,276 --> 00:42:42,101
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

