﻿1
00:00:07,516 --> 00:00:09,976
‫"(ممفيس)، ١٩٩٣"‬

2
00:00:13,273 --> 00:00:15,273
‫هؤلاء الشبان رياضيون موهوبون‬

3
00:00:15,399 --> 00:00:18,777
‫أبي، لم يعد أحد يشاهد مصارعة الأقزام‬
‫إنه شيء من الطراز القديم‬

4
00:00:18,902 --> 00:00:21,696
‫لا، هؤلاء أقزام في غاية الضخامة‬
‫إنهم مشهورون في (المكسيك)‬

5
00:00:21,822 --> 00:00:24,116
‫نحن لسنا في (المكسيك)‬

6
00:00:27,619 --> 00:00:28,995
‫أجل!‬

7
00:00:31,581 --> 00:00:35,585
‫ما مشكلتك؟ لأنني أحاول‬
‫إدارة الأمور بشكل مختلف‬

8
00:00:35,710 --> 00:00:37,921
‫- هل ستساعدني أم لا؟‬
‫- كيف يمكنني ذلك؟‬

9
00:00:38,296 --> 00:00:40,132
‫أنت لا تصغي إلى أفكار أحد‬

10
00:00:40,257 --> 00:00:43,927
‫التصفية؟ هذه فكرتك العظيمة؟‬
‫البيع بسعر زهيد؟‬

11
00:00:44,052 --> 00:00:46,346
‫أبي، لم نعد في السبعينيات‬

12
00:00:46,471 --> 00:00:49,933
‫تغيرت المصارعة، تحتاج إلى الكثير من المال‬
‫لجذب المواهب الكبيرة‬

13
00:00:50,058 --> 00:00:53,437
‫إذاً ماذا؟ تريد بيع عمليات المقامرة‬
‫الخاصة بي؟‬

14
00:00:53,562 --> 00:00:59,401
‫أبي، لطالما قلت إنك ستترك العمل لي‬
‫عندما تتقاعد، صحيح؟‬

15
00:00:59,526 --> 00:01:03,738
‫انظر إليّ يا أبي، أنا أشيب وليس لديّ حيلة‬
‫لأنك لا تثق في حدس ابنك‬

16
00:01:03,864 --> 00:01:08,118
‫لو كان حدس ابني أفضل‬
‫لما كنت لأشكك فيه‬

17
00:01:08,702 --> 00:01:11,079
‫الأشياء التي تقولها لي‬
‫تتسبب بجرح مشاعري‬

18
00:01:11,204 --> 00:01:16,543
‫- ستبدأ بالبكاء، هل...‬
‫- لست أبكي، اصمت، لا تعرف عما تتحدث‬

19
00:01:16,668 --> 00:01:22,549
‫ستدمّر عملنا لأنك عنيد جداً لتتقاعد‬
‫هذا كل ما في الأمر‬

20
00:01:24,509 --> 00:01:26,052
‫ربما أنت محق‬

21
00:01:30,307 --> 00:01:36,229
‫أجل، ربما...‬
‫ربما أحاول الصمود لفترة طويلة‬

22
00:01:40,275 --> 00:01:44,488
‫سيد (دوكاري)، سرّني التعامل معك‬

23
00:01:45,697 --> 00:01:47,073
‫يريد هذا المال‬

24
00:01:51,328 --> 00:01:54,247
‫سأضاعف هذا المال‬
‫وسأحسّن هذا الاتحاد‬

25
00:01:54,372 --> 00:01:56,750
‫لن أخذلك أبداً يا أبي‬

26
00:01:58,168 --> 00:02:01,046
‫- أعرف أنك لن تفعل يا بني‬
‫- ما هذا؟‬

27
00:02:01,171 --> 00:02:07,052
‫كبّل يديك بالطاولة التي تُقلب واصمت‬
‫افعل ذلك!‬

28
00:02:07,761 --> 00:02:11,640
‫أبي، بحقك! حسناً، تباً!‬
‫ماذا تفعل يا أبي؟‬

29
00:02:11,765 --> 00:02:16,770
‫تعتقد أنني أنهكت نفسي طوال حياتي‬
‫لأعطيك كل شيء؟‬

30
00:02:16,895 --> 00:02:21,441
‫تباً! ألقِ آخر نظرة إلى والدك يا فتى‬

31
00:02:21,566 --> 00:02:25,362
‫لأنك لن ترى هذه المؤخرة مجدداً‬

32
00:02:29,533 --> 00:02:31,910
‫- أبي؟‬
‫- الوداع يا فتى‬

33
00:02:33,453 --> 00:02:39,000
‫أبي؟ أبي!‬

34
00:02:39,055 --> 00:02:49,232
{\an8}<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

35
00:02:49,970 --> 00:02:54,724
‫لا توجد معلومات إضافية‬
‫ليس لديهم سجلات جنائية؟‬

36
00:02:54,849 --> 00:02:58,436
‫لا توجد طريقة لمعرفة ذلك، الهويات مزوّرة‬
‫والبصمات ليست في قاعدة البيانات‬

37
00:02:59,980 --> 00:03:03,483
‫إنهم مراهقون بائسون‬
‫وهم لا يتعاونون‬

38
00:03:03,608 --> 00:03:07,696
‫- تواجهوا مع (بويل) هنا‬
‫- أجل، أحد هؤلاء الحمقى الصغار عضّني‬

39
00:03:08,530 --> 00:03:13,410
‫هل يمكنني التحدث إليهم؟‬
‫بطلب من (إيلاي جيمستون)‬

40
00:03:13,535 --> 00:03:17,163
‫أنا أعمل لدى الرجل القوي‬
‫الذي حاولتم قتله‬

41
00:03:17,289 --> 00:03:21,418
‫نعلم من أرسلكم، الآن أخبرونا‬

42
00:03:21,543 --> 00:03:25,922
‫أياً كان ما يُدفع لكم‬
‫أؤكد لكم، يمكننا أن ندفع أكثر‬

43
00:03:27,048 --> 00:03:28,425
‫أجل؟‬

44
00:03:34,931 --> 00:03:42,856
‫"هناك مرهم روحي في (جلعاد)‬
‫يجعل العليل سليماً"‬

45
00:03:42,981 --> 00:03:50,530
‫"إن كنتم لا تستطيعون الصلاة مثل (بيتر)‬
‫إن كنتم لا تستطيعون أن تكونوا مثل (بول)"‬

46
00:03:50,655 --> 00:03:56,870
‫"اذهبوا إلى المنزل وأخبروا جاركم‬
‫مات من أجلنا كلنا"‬

47
00:03:57,287 --> 00:04:01,041
‫"لشفاء الروح المجروحة"‬

48
00:04:01,166 --> 00:04:06,796
‫لا تنسوا، رشة واحدة من هذا‬
‫الوداع، يختفي (كوفيد)‬

49
00:04:09,090 --> 00:04:12,761
‫خردل! تباً!‬

50
00:04:20,685 --> 00:04:22,937
‫لست بعيداً الآن يا (بيبي بيلي)‬

51
00:04:23,521 --> 00:04:28,652
‫إنه يعيش بالقرب‬
‫لهذا السبب قطعت كل هذا الطريق، تعرف ذلك‬

52
00:04:29,402 --> 00:04:33,198
‫متأكد من أن الفتى يكرهني يا (إيمي لي)‬

53
00:04:34,240 --> 00:04:39,829
‫أفسدت حياته‬
‫ماذا لو أفلت كلابه عليّ؟‬

54
00:04:39,954 --> 00:04:44,417
‫هذا ليس (هارمون) الذي عاهدته‬
‫اذهب وقابل ابنك‬

55
00:04:45,126 --> 00:04:48,004
‫تباً! أكره عندما تقنعينني هكذا‬

56
00:04:48,213 --> 00:04:53,385
‫كل هذا الهراء عن الورع‬
‫لماذا لا توفرين هذا لرفاقك السماويين؟‬

57
00:04:53,510 --> 00:04:59,307
‫- أنت غاضب لأنك تعرف أنني محقة‬
‫- بالطبع أنت كذلك، هذا ما يجعل الأمر مزعجاً جداً‬

58
00:04:59,432 --> 00:05:01,267
‫حان الوقت يا (بيبي بيلي)‬

59
00:05:02,102 --> 00:05:03,853
‫لمَ لا ترحلين من هنا؟‬

60
00:05:05,563 --> 00:05:11,736
‫اذهبي وحركي بعض السلاسل أو اعبري الجدران‬
‫دعيني وشأني وحسب‬

61
00:05:17,617 --> 00:05:21,037
‫من دون مساعدتكم‬
‫لما كنت هنا اليوم‬

62
00:05:22,080 --> 00:05:27,961
‫(غيديون)، ما فعلته كان طائشاً وغبياً‬
‫ومثير للإعجاب بشكل لا يُصدّق‬

63
00:05:28,086 --> 00:05:30,463
‫لا أستطيع أن أصدق ذلك بصراحة‬

64
00:05:30,588 --> 00:05:34,050
‫أردت التأكد من أن هؤلاء الرجال‬
‫دفعوا ثمن ما فعلوه لعائلتنا‬

65
00:05:34,634 --> 00:05:36,177
‫بفضلك، سيحصل ذلك‬

66
00:05:36,302 --> 00:05:41,349
‫(جودي)، عزيزتي، عندما كنت مستلقياً في السرير‬
‫أستمع إلى صوتك الحنون‬

67
00:05:41,474 --> 00:05:46,688
‫تغنين لي أغانٍ قصيرة تلهمني للصمود‬
‫سمعت والدتك‬

68
00:05:46,855 --> 00:05:49,983
‫- تباً يا أبي!‬
‫- أعتقد أنني سأبكي‬

69
00:05:50,108 --> 00:05:55,321
‫رجاءً لا تفعل، (كيلفين)، كنت و(كويف) مفيدين‬

70
00:05:55,447 --> 00:05:58,825
‫ظللت أقول، عُد إلى منزلك لكن لم تسمعني‬

71
00:05:58,950 --> 00:06:02,370
‫بقيت وساعدتني على الوقوف على قدمَيّ‬
‫بمساعدة العلاج الفيزيائي‬

72
00:06:02,495 --> 00:06:04,080
‫قللت من شأن مواهبك‬

73
00:06:04,205 --> 00:06:09,210
‫قللت من شأن مجموعة رجالك مفتولي العضلات‬
‫وأعتذر عن ذلك، لكن رجاءً، عُد للمنزل الآن‬

74
00:06:09,335 --> 00:06:14,174
‫انضم إلى رجالك، تدرب من أجل بعثاتك‬
‫مزّق دفاتر الهاتف، افعلوا ما تفعلونه‬

75
00:06:14,799 --> 00:06:19,053
‫وأيضاً، لا تنسَ الشخص الذي كان يدير‬
‫العملية بأكملها بينما كنت مريضاً يا (إيلاي)‬

76
00:06:19,179 --> 00:06:22,348
‫- مريض؟‬
‫- يدعى (جيسي جيمستون)، إنه يجلس هنا‬

77
00:06:22,474 --> 00:06:24,017
‫لقد قام بعمل رائع حقاً‬

78
00:06:24,142 --> 00:06:26,811
‫أنت تقوم بعمل جيد يا (جيسي)‬
‫لقد تطوعت، أظهرتَ سمات القائد‬

79
00:06:26,936 --> 00:06:30,690
‫لقد فعل ذلك بالتأكيد‬
‫لذا يا (إيلاي)، خذ كل الوقت الذي تحتاجه للعودة‬

80
00:06:30,815 --> 00:06:34,319
‫وإن كنت لا تستطيع تقديم قدّاس يوم الأحد‬
‫يمكن لـ(جيسي) تولي الأمر‬

81
00:06:34,444 --> 00:06:42,035
‫أقدّر عرضك، لكنني مستعد‬
‫أنا بحاجة إلى الوعظ، بحاجة إليه!‬

82
00:06:42,160 --> 00:06:47,874
‫(جيسي)، لقد قدمنا الكثير لهذه العائلة‬
‫ليس (جودي)، بالتأكيد ليس (كيلفين)، نحن‬

83
00:06:47,999 --> 00:06:52,420
‫وأنت تركتهم ينعمون‬
‫بكل المجد بالتملّق لـ(إيلاي)؟‬

84
00:06:52,545 --> 00:06:54,964
‫حبيبي، كنا نتملّق لـ(إيلاي) طوال الوقت‬

85
00:06:55,089 --> 00:06:58,551
‫(آمبر)، أبي يعرف من كان يتملّق له، اتفقنا؟‬
‫لقد منح (غيديون) الاحترام الكافي‬

86
00:06:58,676 --> 00:07:01,554
‫- أجل، كان هذا لطفاً منه‬
‫- لا، لا، لن نهنئ (غيديون)‬

87
00:07:01,679 --> 00:07:04,933
‫لقيامه بشيء بالغ الخطورة وأحمق‬

88
00:07:05,058 --> 00:07:10,146
‫يتم التقليل من شأننا‬
‫كان علينا التحرك عندما كنا نسيطر على الكنيسة‬

89
00:07:10,271 --> 00:07:11,815
‫نحوّل مال (ليسون) إلى (زايون)‬

90
00:07:11,940 --> 00:07:15,860
‫حسناً، كان أبي على فراش الموت لذا لم أكن‬
‫أحاول القيام بصفقات تجارية بدون علمه‬

91
00:07:15,985 --> 00:07:20,198
‫ربما تكون و(إيلاي) قسين مشاركين، أليس كذلك؟‬
‫حتى يتقاعد فقط‬

92
00:07:20,323 --> 00:07:23,409
‫حسناً، أعتقد أن هذا ليس الوقت المناسب‬
‫لمناقشة من المسؤول‬

93
00:07:23,535 --> 00:07:25,203
‫ربما لهذا السبب لست مسؤولاً‬

94
00:07:27,580 --> 00:07:32,085
‫أليس لديك حل لكل شيء؟‬
‫تخبرين الجميع بما عليهم فعله وتقررين عنهم‬

95
00:07:32,210 --> 00:07:35,505
‫حبيبي، أنا فقط أريد ما... ما نستحقه لعائلتنا‬

96
00:07:35,755 --> 00:07:37,131
‫ساعية خلف المال‬

97
00:07:37,715 --> 00:07:39,092
‫بمَ نعتني؟‬

98
00:07:40,510 --> 00:07:44,389
‫قلت، أحبك يا (آمبر)، (آمبرسون)‬

99
00:07:45,098 --> 00:07:46,933
‫لمَ تنعتني بهذا؟‬

100
00:07:47,058 --> 00:07:53,606
‫هذا اسمه مزاح، لكن أعتقد أن المرء لا يمكنه‬
‫التلاعب بكلمة (آمبرسون) حالياً، يا للهول!‬

101
00:07:55,817 --> 00:07:57,193
‫كيف يبدو منزل والدتك؟‬

102
00:07:57,318 --> 00:08:02,907
‫يقومون بالكثير من التكسير هناك لذا يجب‬
‫الانتباه من المجاري والانفجارات وما شابه‬

103
00:08:03,032 --> 00:08:06,327
‫لكن تقول أمي إنك تعتاد الأمر‬

104
00:08:07,620 --> 00:08:09,539
‫تباً للتكسير!‬

105
00:08:10,748 --> 00:08:18,923
‫هذه أنا، ١٥ ساعة وأعود إلى الديار‬
‫سيصبح (بيبي بيلي) حلماً غير موجود بعد الآن‬

106
00:08:19,382 --> 00:08:23,553
‫باستثناء هذا الطفل الذي جعلني أحمله‬
‫وسأربيه بنفسي من دون مال‬

107
00:08:23,678 --> 00:08:25,221
‫أشعر نوعاً ما‬
‫بأنه لا يجب عليك الذهاب‬

108
00:08:25,346 --> 00:08:28,850
‫لا، لا، لا، لا يا (بي جيه)‬
‫عليها الذهاب إلى الديار في (ويست فيرجينيا)‬

109
00:08:28,975 --> 00:08:31,853
‫عندما تفشل الأمور ككل الأشياء التي حصلت‬
‫في حياة (تيفاني)‬

110
00:08:31,978 --> 00:08:34,689
‫- عليك اللجوء إلى العائلة‬
‫- لكن ألسنا عائلة؟‬

111
00:08:34,814 --> 00:08:36,691
‫ليس إن لم تبقي أنت و(بيبي بيلي) متزوجين‬

112
00:08:36,816 --> 00:08:40,653
‫إن لم تبقيا متزوجين‬
‫فلن نكون لبعضنا شيئاً بعد الآن للأسف‬

113
00:08:40,778 --> 00:08:46,534
‫حسناً، يجدر بي الذهاب، يحزنني التفكير‬
‫في أنني لن أراكما مجدداً‬

114
00:08:47,535 --> 00:08:53,708
‫- أعجبني كوني عمتك يا (جودي لي)‬
‫- هذا يكفي، استقلي الحافلة ولا تنظري للخلف‬

115
00:09:04,469 --> 00:09:08,890
‫١٥ ساعة على متن الحافلة‬
‫هذه رحلة قاسية لفتاة حامل‬

116
00:09:09,015 --> 00:09:13,645
‫- ربما لا تتسع بطنها الكبيرة في ذلك الكرسي‬
‫- كان علينا أن نعرض عليها توصيلة‬

117
00:09:13,770 --> 00:09:15,146
‫ربما ذلك‬

118
00:09:16,105 --> 00:09:18,900
‫- هل أوقف الحافلة؟‬
‫- أجل يا (بي جيه)، اذهب وأحضرها‬

119
00:09:20,318 --> 00:09:27,075
‫مهلاً، لا تنطلق! مهلاً!‬
‫مهلاً! توقف، انتظر!‬

120
00:09:29,410 --> 00:09:33,331
‫- (تيفاني)! (تيفاني)!‬
‫- أنت! كسرت بابي!‬

121
00:09:35,166 --> 00:09:37,585
‫- ماذا يحصل؟ كنا نغادر‬
‫- ليس بعد الآن‬

122
00:09:39,087 --> 00:09:44,592
‫اسمعي، أعرف أنك قد تكونين متخلفة ساذجة‬
‫تنظف ثيابها على لحاء الشجر‬

123
00:09:44,717 --> 00:09:48,888
‫وتجعل رائحة المنزل نتنة بحساء‬
‫حيوان قٌتل على الطريق‬

124
00:09:49,013 --> 00:09:52,225
‫لكنني سأفتقد صوت قدميك المتسختين‬
‫وأنت تسيرين حافية القدمين‬

125
00:09:52,350 --> 00:09:57,772
‫أو كيف تمضغين ذيول الجمبري‬
‫مع الثلج مثل الحيوان، أنت فرد من العائلة‬

126
00:09:58,272 --> 00:10:02,902
‫وفكرة هروبك على متن هذه الحافلة‬
‫تجعلني أقشعر بين الساقين‬

127
00:10:03,069 --> 00:10:05,697
‫- جميل‬
‫- قشعريرة بين الساقين؟‬

128
00:10:06,114 --> 00:10:11,995
‫لأن هناك شيئاً في داخلي قد يفتقدك حقاً‬
‫ولم أرغب في وجودك يا فتاة‬

129
00:10:13,204 --> 00:10:16,749
‫عودي إلى المنزل معنا وحسب‬

130
00:10:17,500 --> 00:10:20,753
‫- هل هي ابنتك؟‬
‫- لا أيها الساقط، إنها عمتي ‬

131
00:10:21,546 --> 00:10:24,173
‫وستعود إلى المنزل معي‬

132
00:10:31,055 --> 00:10:32,432
‫هذا غير مقبول‬

133
00:10:38,688 --> 00:10:43,026
‫يجب ألا يعرف أحد بما حدث هنا‬
‫خاصة (جيسي) و(جودي)‬

134
00:10:45,319 --> 00:10:47,363
‫حان الوقت لتطهير المعبد‬

135
00:10:59,250 --> 00:11:01,878
‫أيمكنني الحصول على انتباهكم؟‬

136
00:11:02,003 --> 00:11:08,092
‫كان هذا بيت عبادة، لكن جعلتموه عرين لصوص‬

137
00:11:08,509 --> 00:11:11,512
‫- أين كنت؟‬
‫- لا علاقة لك‬

138
00:11:11,637 --> 00:11:15,767
‫ولا، لم أكن مختبئاً‬
‫أعلم أن هذا ما تفكر فيه يا (كودي)‬

139
00:11:16,851 --> 00:11:20,646
‫- لا تفكروا حتى في أنه كان يختبئ‬
‫- أعيدوه إلى الحجز‬

140
00:11:21,522 --> 00:11:26,819
‫لا، اتركوه، لا أحد يعيد وضع (كيف) في قفص‬
‫هذا ينتهي الآن!‬

141
00:11:27,195 --> 00:11:34,702
‫هذا منزلي، هذا النادي الرياضي الخاص بي‬
‫هذا الخفّ لي‬

142
00:11:35,787 --> 00:11:42,960
‫ماذا حدث لكم أيها الإخوة المتقون؟‬
‫نتبع هذا الرجل الآن؟ (تورستن)؟‬

143
00:11:43,086 --> 00:11:47,632
‫- اصمت!‬
‫- لا يا بني، الأمر ليس كذلك‬

144
00:11:47,757 --> 00:11:53,179
‫قبل أن أحضرك إلى هنا‬
‫كانت نسبة الدهون عالية جداً في جسدك‬

145
00:11:53,304 --> 00:11:56,724
‫كنت بديناً لا يزال يعيش مع والديه‬

146
00:11:56,849 --> 00:12:05,024
‫أنا بنيتك وصقلتك‬
‫وجعلتك تصبح التمثال الذي أنت عليه اليوم‬

147
00:12:05,149 --> 00:12:09,695
‫(كودي)، عندما أصيبت ربلتي ساقيك بتشنج‬
‫ولم تستطع النوم ليلاً‬

148
00:12:09,821 --> 00:12:13,991
‫مَن زحف إلى خيمتك‬
‫ودلكك حتى شروق الشمس؟‬

149
00:12:14,367 --> 00:12:20,790
‫كان من المفترض أن نخدم معاً ونكون أخوة‬
‫الرب يشعر بالخزي منكم‬

150
00:12:21,707 --> 00:12:24,919
‫إن كنت حقاً مسيح مفتولي العضلات‬
‫الذي تدعيه‬

151
00:12:25,044 --> 00:12:31,092
‫فلن تواجه مشكلة بحمل الصليب‬

152
00:14:12,151 --> 00:14:14,862
‫والآن، ارحل من منزلي‬

153
00:14:16,864 --> 00:14:19,283
‫إنه منزلك يا أخي‬
‫كان بإمكانك قول ارحل وحسب‬

154
00:14:19,825 --> 00:14:21,202
‫لم يكن عليك أن تتصرف بغرابة حول الأمر‬

155
00:14:22,954 --> 00:14:29,043
‫بلى، كان عليّ ذلك، فعلتها‬

156
00:14:36,634 --> 00:14:40,221
‫أبي، تبدو مرحاً‬
‫ألا يفترض أن تكون ميتاً؟‬

157
00:14:40,346 --> 00:14:45,810
‫"كانت هناك مبالغات حول إشاعة وفاتي‬
‫ضحك من الجمهور، أريد التعبير..."‬

158
00:14:45,935 --> 00:14:50,523
‫مهلاً، أتعرفون؟‬
‫أعتقد أني يجب أن أكون في الوسط‬

159
00:14:50,648 --> 00:14:54,902
‫هل أنت متأكد يا أبي؟ اعتقدنا أنه بحملك للعصا‬
‫ستمشي مسافة أقصر‬

160
00:14:55,027 --> 00:14:57,071
‫لا نريدك أن تقع خلال العودة الكبيرة‬
‫إلى الكنيسة‬

161
00:14:57,196 --> 00:15:01,534
‫نعم يا أبي، يمكننا وضع كرسي على الجانب‬
‫ويمكنك الجلوس عليه أثناء أدائي‬

162
00:15:01,659 --> 00:15:04,036
‫لا تحاولا إقناعه‬
‫لن يغير رأيه بشأن أي شيء‬

163
00:15:04,161 --> 00:15:06,414
‫أعتقد أننا يجب أن نستمر‬

164
00:15:06,539 --> 00:15:11,585
‫أود أن أعبر عن امتناني‬
‫لكل واحد منكم صلى لي ولعائلتي‬

165
00:15:12,003 --> 00:15:13,963
‫الرب استجاب لكم‬
‫الرب استجاب لكم‬

166
00:15:14,255 --> 00:15:16,257
‫حسناً، (جيسي)، (كيلفين)‬
‫بعيداً عن المسرح يساراً‬

167
00:15:16,382 --> 00:15:19,343
‫الراقصون إلى المسرح‬
‫الجوقة، لا، لا تشاركوا في هذا‬

168
00:15:19,468 --> 00:15:22,054
‫- إلى الأسفل، هذا جيد، هذا جيد‬
‫- توقف يا (كيلفين)‬

169
00:15:22,179 --> 00:15:23,931
‫حسناً، بسرعة، بسرعة‬

170
00:15:25,099 --> 00:15:26,475
‫إمالة الرأس‬

171
00:15:27,935 --> 00:15:30,062
‫"يعلم (يسوع)..."‬

172
00:15:30,187 --> 00:15:35,651
‫"وانتهى، هذا كل شيء‬
‫أعلى، أعلى، لا، ممتد بالكامل"‬

173
00:15:35,776 --> 00:15:37,153
‫هكذا، أجل‬

174
00:15:38,738 --> 00:15:41,824
‫"وقح يوم الأحد"‬

175
00:15:43,451 --> 00:15:46,454
‫ثابر في العمل الجيد يا (توتي)‬
‫لن يلاحظ أحد‬

176
00:15:47,830 --> 00:15:55,880
‫(جيسي)، أتخيل أنك محبط من عدم قيادة الكنيسة‬
‫لكنني أريد أن أخبرك، أعلم أنك قادر‬

177
00:15:56,630 --> 00:16:02,094
‫لا بأس يا أبي، قيادة الكنيسة‬
‫ولجوء الجميع إليّ للحصول على إجابات‬

178
00:16:02,219 --> 00:16:08,809
‫اعتماد الكل عليّ‬
‫بصراحة أجد هذا مزعجاً لأكون صادقاً‬

179
00:16:08,934 --> 00:16:12,730
‫أنت من عائلة (جيمستون)‬
‫يمكنك تولي الأمر، وستحين فرصتك‬

180
00:16:12,855 --> 00:16:14,857
‫كنت أراقبك في رحلتك يا بني‬

181
00:16:14,982 --> 00:16:19,487
‫طريقة انتشالك لعائلتك وأنك أصبحت قائداً‬
‫أنا منبهر‬

182
00:16:20,112 --> 00:16:22,031
‫لكن أكثر من ذلك‬
‫أنا فخور بك يا بني‬

183
00:16:22,448 --> 00:16:25,201
‫سأكون سعيداً لمساعدتك‬
‫في توفير الأموال لذلك الفندق‬

184
00:16:26,077 --> 00:16:29,413
‫تباً! هل تمازحني؟‬

185
00:16:31,374 --> 00:16:33,167
‫- أنا آسف، اسمع‬
‫- أنا آسف‬

186
00:16:34,919 --> 00:16:37,213
‫- أنت لست بخير، أليس كذلك؟‬
‫- أنا أفضل بقليل‬

187
00:16:38,089 --> 00:16:39,465
‫ماذا سيحدث مع (جونيور)؟‬

188
00:16:40,299 --> 00:16:46,138
‫علاقتي و(جونيور) معقدة‬
‫أعتقد أن الوقت قد حان لتعرفوا الحقيقة‬

189
00:16:48,307 --> 00:16:51,352
‫كان خرف والدي يسوء جداً في تلك المرحلة‬

190
00:16:51,477 --> 00:16:55,731
‫وأنا محرج لقول إنني كنت قلقاً‬
‫من الصحافة السلبية‬

191
00:16:56,732 --> 00:17:00,486
‫خشيت أن أخسر كل ما عملت جاهداً‬
‫من أجل الحصول عليه‬

192
00:17:01,487 --> 00:17:09,745
‫دفنت (غليندون) تحت هذا الصرح مباشرة‬
‫لم أخبر أحداً بالأمر، حتى أمكم‬

193
00:17:10,579 --> 00:17:13,791
‫لقد أحببت الجد (روي)‬
‫كنت تفعل ذلك من أجل حمايته‬

194
00:17:13,916 --> 00:17:16,085
‫لهذا كنت تركب قطار الملاهي يا أبي‬

195
00:17:16,419 --> 00:17:20,047
‫علمت أن هذا جزء من اللغز‬
‫وقال (جيسي) إنه لم يكن كذلك، وعرفت ذلك‬

196
00:17:20,172 --> 00:17:23,008
‫- لكنك لم تعلمي أن شخصاً ما دُفن تحته‬
‫- عرفت أن هذا يدل على شيء‬

197
00:17:23,134 --> 00:17:26,053
‫- لم تعرفي هذا‬
‫- حسناً، ماذا ستفعل يا أبي؟‬

198
00:17:27,555 --> 00:17:33,519
‫رجال (جونيور) على الدراجات النارية لا يتحدثون‬
‫إنها مسألة وقت قبل أن يرسل المزيد‬

199
00:17:33,644 --> 00:17:40,151
‫لديّ خيار واحد، عليّ مصارحة (جونيور)‬
‫كنت أخبئ هذه الكذبة لفترة طويلة جداً‬

200
00:17:40,276 --> 00:17:42,445
‫- أبي، لا يمكننا السماح لك بفعل هذا‬
‫- لا‬

201
00:17:42,570 --> 00:17:48,117
‫- هؤلاء الرجال متوحشون‬
‫- لا يا بني، إنهم يشبهونني‬

202
00:17:48,742 --> 00:17:56,250
‫هذا شيء عليّ فعله، أدين لـ(جونيور) بهذا القدر‬
‫عليه سماع الحقيقة وجهاً لوجه‬

203
00:17:56,375 --> 00:18:01,005
‫أعرف أنني سأبدو جباناً‬
‫لكن أعتقد أنه عليك ترك الأمر للشرطة‬

204
00:18:01,130 --> 00:18:04,842
‫أنت لا تدين له بالحقيقة‬
‫تباً لذلك الرجل، لا تقل له شيئاً‬

205
00:18:04,967 --> 00:18:10,931
‫أبي، (جيسي) محق، إنه جبان‬
‫وعليك توفير طاقتك للعودة الكبيرة للكنيسة‬

206
00:18:11,307 --> 00:18:15,769
‫أنا جادة، لست في وضع صحي‬
‫يسمح لك بلقاء القتلة‬

207
00:18:15,895 --> 00:18:20,316
‫سأخبركم بأمر، إذا وافقت‬
‫على عدم مقابلة (جونيور)‬

208
00:18:20,441 --> 00:18:23,777
‫أيمكننا الاتفاق على معاملة‬
‫بعضنا بشكل أفضل؟‬

209
00:18:23,903 --> 00:18:27,573
‫- والعمل معاً كما أرادت أمكم؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

210
00:18:27,698 --> 00:18:30,618
‫- أجل، هذا سهل‬
‫- أجل يا أبي، كفريق وعائلة أيضاً‬

211
00:18:31,160 --> 00:18:33,078
‫- لا تذهب‬
‫- فريق عائلي‬

212
00:18:35,456 --> 00:18:37,291
‫بحقك يا أبي، افعلها‬

213
00:18:41,712 --> 00:18:43,088
‫يا (غليندون)!‬

214
00:18:49,136 --> 00:18:54,058
‫"كل شخص ضُربت مؤخرته مرة على الأقل"‬

215
00:18:54,808 --> 00:18:56,185
‫"صفع"‬

216
00:19:11,951 --> 00:19:14,453
‫كنت أتساءل عما إذا كنت ستجد‬
‫تلك الصورة مخيفة بعض الشيء‬

217
00:19:14,578 --> 00:19:16,914
‫بالحكم على النظرة على وجهك‬
‫ربما تشعر بذلك‬

218
00:19:18,374 --> 00:19:24,880
‫بحقك الآن، لا...‬
‫لا تقل لي إنك لا تعرف من أكون، أنا والدك‬

219
00:19:25,464 --> 00:19:27,049
‫هل ما زلت تملك نظارة (أوكلي)؟‬

220
00:19:32,388 --> 00:19:37,810
‫قمت بعمل جيد في حياتك‬
‫حصلت على أريكة فيها حاملة أكواب‬

221
00:19:44,984 --> 00:19:49,863
‫لم نر بعضنا البعض منذ فترة‬
‫لذا لا بد من أن نشعر ببعض الغرابة‬

222
00:19:50,281 --> 00:19:56,120
‫هل هذه المرأة زوجتك؟‬
‫هذان الصغيران طفليك، حفيديّ؟‬

223
00:19:56,245 --> 00:19:57,663
‫أجل‬

224
00:19:59,248 --> 00:20:04,503
‫- ما مهنة زوجتك؟‬
‫- محامية‬

225
00:20:05,713 --> 00:20:13,095
‫متعلمة معيلة، قد تكون هذه نعمة أو نقمة‬
‫إن استطعت التعامل معها‬

226
00:20:13,429 --> 00:20:19,977
‫- لمَ أتيت إلى هنا؟‬
‫- أتيت لألقي التحية‬

227
00:20:20,894 --> 00:20:23,397
‫لهذا فقط...‬

228
00:20:23,981 --> 00:20:32,239
‫وأنا آسف بشأن كل شيء‬
‫على كل شيء‬

229
00:20:32,656 --> 00:20:34,700
‫- أتعرف؟‬
‫- يوم رحيلك‬

230
00:20:35,784 --> 00:20:37,745
‫بقيت في المركز التجاري حتى إغلاقه‬

231
00:20:37,870 --> 00:20:42,041
‫أحضرت لي أمي القط الذي أردته‬
‫عاش (آبلز) ١٧ سنة‬

232
00:20:42,833 --> 00:20:49,882
‫أخبرتني أمي أنه كان أنت‬
‫أخبرتني أنك تحولت إلى قط وأنك كنت رفيقي الآن‬

233
00:20:50,174 --> 00:20:58,223
‫- يا إلهي! لماذا تخبرك بشيء كهذا؟‬
‫- لأنه أسعدني اعتقاد أن القط هو أنت‬

234
00:20:58,932 --> 00:21:02,186
‫إذاً، مواء، مواء يا بني‬

235
00:21:02,311 --> 00:21:08,025
‫علمت أنك لست أنت حقيقة‬
‫نسخة لطيفة منك‬

236
00:21:09,526 --> 00:21:13,322
‫علمت أنك كنت حراً تفعل ما تشاء‬

237
00:21:13,447 --> 00:21:17,910
‫كنت أعيش في ظروف قاسية‬
‫هذا ما كنت أفعله، ظروف قاسية‬

238
00:21:19,620 --> 00:21:27,544
‫هذا هو الشيء المحدد‬
‫الذي كنت أحاول أن أنقذك منه‬

239
00:21:27,670 --> 00:21:29,505
‫وانظر كيف أصبحت الآن‬

240
00:21:30,422 --> 00:21:38,597
‫لما كانت الأمور هكذا لو بقيت‬
‫ثق بي يا بني، لما كانت كذلك‬

241
00:21:38,764 --> 00:21:40,224
‫أعتقد أننا لا نستطيع أن نعرف‬

242
00:21:41,058 --> 00:21:49,108
‫كنت جباناً يا بني‬
‫ما من طريقة أخرى لوصف الأمر‬

243
00:21:50,025 --> 00:21:56,990
‫كنت جباناً لفترة طويلة جداً‬

244
00:21:57,116 --> 00:22:01,745
‫لكن لدي زوجة جديدة الآن‬
‫وبدأت في تكوين أسرة معها‬

245
00:22:03,205 --> 00:22:08,252
‫لكن أعتقد أولاً‬
‫أنه علينا عقد صلح معاً‬

246
00:22:08,377 --> 00:22:12,131
‫لذا لن نبقى عالقين في يوم المركز التجاري‬
‫لبقية حياتنا‬

247
00:22:12,256 --> 00:22:15,134
‫- لست عالقاً هناك‬
‫- لا تفكّر فيّ طوال الوقت؟‬

248
00:22:15,259 --> 00:22:16,635
‫ليس تماماً‬

249
00:22:17,845 --> 00:22:23,684
‫اللعنة، لم أكن أتوقع ذلك‬
‫اعتقدت أنني قادم لألملم شتات فتى محطماً‬

250
00:22:23,809 --> 00:22:26,729
‫- أنا بخير‬
‫- حسناً، بما أنك بخير‬

251
00:22:26,854 --> 00:22:29,940
‫ربما ترغب في مسامحتي وإزالة اللوم عني‬

252
00:22:30,774 --> 00:22:33,986
‫- تمت إزالة اللوم عنك‬
‫- بحقك يا (هارمون)‬

253
00:22:34,111 --> 00:22:39,241
‫يجب أن أحسّن العلاقة معك حقاً‬
‫لأتمكن من المضي قدماً‬

254
00:22:39,533 --> 00:22:42,745
‫وتكون علاقتي جيدة مع ابني الجديد‬
‫هيا، فلنصلح هذا‬

255
00:22:42,870 --> 00:22:48,709
‫لا يمكنك، كل ما يمكنك فعله‬
‫هو عدم ارتكاب الخطأ عينه مرة أخرى‬

256
00:22:49,877 --> 00:22:53,964
‫تباً! أشعر بأنني أفلت من الأمر بسهولة‬

257
00:22:55,382 --> 00:23:00,304
‫أمتأكد يا بني من أنه ما من شيء لفعله لك؟‬

258
00:23:06,685 --> 00:23:11,398
‫أيمكنني أن أضربك بقبضة مغلقة بكل قوتي‬
‫مرة واحدة، مباشرة على وجهك‬

259
00:23:17,237 --> 00:23:21,241
‫- هل... هل تعتقد أن هذا سيشعرك بتحسن؟‬
‫- أجل‬

260
00:23:24,203 --> 00:23:27,289
‫إذاً... حسناً‬

261
00:23:27,873 --> 00:23:32,753
‫لكن ضربة واحدة‬
‫إن ألقيت نظرة سريعة أو تعثرت، تعتبر ضربتك‬

262
00:23:32,878 --> 00:23:35,047
‫لا توجد إعادة‬
‫أنا منفتح لفعل شيء آخر‬

263
00:23:35,172 --> 00:23:38,926
‫ربما أخذ كلبك في نزهة‬
‫أو رمي كرة البيسبول أو...‬

264
00:23:40,385 --> 00:23:47,726
‫تباً! أصبتني، لم أعتقد أنك ستجيد اللكم‬
‫من دون وجود والدك‬

265
00:23:47,851 --> 00:23:49,937
‫لكن أجل، فعلت‬

266
00:23:50,062 --> 00:23:54,066
‫- شكراً لك‬
‫- أحبك يا بني‬

267
00:24:19,424 --> 00:24:21,343
‫بحقك، هذا ليس مضحكاً لهذه الدرجة‬

268
00:24:34,481 --> 00:24:41,446
‫"أولاد الرب، أولاد الرب"‬

269
00:24:41,655 --> 00:24:45,701
‫السيدة (جودي دينش)، (دين كوك)‬

270
00:24:45,826 --> 00:24:51,248
‫فلنجعل أبي فخوراً اليوم، اتفقنا؟‬
‫نظهر له أننا نحب بعضنا البعض فعلياً‬

271
00:24:51,790 --> 00:24:54,251
‫- يمكنني فعل هذا‬
‫- أنا أيضاً‬

272
00:24:54,793 --> 00:24:59,381
‫- أحب أخي وأختي الصغيرين بشدة‬
‫- أحبك أيضاً يا (جيسي سموليت)‬

273
00:25:00,674 --> 00:25:02,050
‫وأحبك يا (كيه فيد)‬

274
00:25:04,177 --> 00:25:08,682
‫- إن انتهيتم، آل (ميلين) مستعدون للصورة‬
‫- من هم آل (ميلين)؟‬

275
00:25:08,807 --> 00:25:12,769
‫الأسرة الفقيرة التي نرعاها ونظهرها اليوم‬

276
00:25:14,688 --> 00:25:19,693
‫- تباً! إنهم متحمسون على مبلغ صغير‬
‫- أشعر بأن ٥٠ ألف دولار ليست شيئاً‬

277
00:25:19,818 --> 00:25:22,946
‫- الفقراء يحبون المال‬
‫- هل رأيتم والدكم؟‬

278
00:25:23,155 --> 00:25:26,491
‫ليس من عادة أبي تفويت التقاط صورة‬
‫مع أسرة فقيرة‬

279
00:25:26,867 --> 00:25:29,703
‫لا، ليس من عادته‬
‫دعوني أتصل بالأبله‬

280
00:25:32,998 --> 00:25:36,710
‫أبي، المكان مزدحم، الناس متحمسون‬
‫أين أنت؟‬

281
00:25:37,210 --> 00:25:40,672
‫- آسف يا بني، كان عليّ الذهاب‬
‫- إلى أين؟‬

282
00:25:40,964 --> 00:25:46,178
‫لا تقلق بشأني يا (جيسي)‬
‫أحبكم يا أولاد، أخبر (جودي) و(كيلفين)‬

283
00:26:00,484 --> 00:26:04,321
‫ها هو سيداتي سادتي‬
‫الطفل المجنون‬

284
00:26:11,244 --> 00:26:15,499
‫- أتيت وحدك؟‬
‫- أنا وحدي‬

285
00:26:16,750 --> 00:26:18,126
‫أنا لست وحدي‬

286
00:26:29,054 --> 00:26:32,724
‫لا رغبة لديّ في الاستمرار بهذا‬

287
00:26:34,559 --> 00:26:37,312
‫هذا عظيم منك، لكنه متأخّر‬

288
00:26:37,437 --> 00:26:40,357
‫رؤية كيف تجاهلتني وقللت احترامك لي‬

289
00:26:40,649 --> 00:26:44,361
‫أرسلت ابنك الأحمق ليهددني بالعنف‬

290
00:26:44,736 --> 00:26:51,201
‫قال إنه سيقطع رؤوس أقاربي ويغتصبني‬
‫ما هذا؟‬

291
00:26:51,576 --> 00:26:55,580
‫لم أرسله، آسف جداً أنه فعل ذلك‬

292
00:26:55,706 --> 00:26:58,875
‫أنت آسف، هذا مناسب جداً‬
‫بعد أن أصبحت الرئيس‬

293
00:26:59,001 --> 00:27:02,838
‫سيدمرك هؤلاء الأوغاد إن قلت لهم ذلك‬

294
00:27:03,130 --> 00:27:05,924
‫ما أنا على وشك قوله‬
‫قد يجعلك تفلتهم عليّ‬

295
00:27:06,049 --> 00:27:08,343
‫حقاً؟ ماذا ستقول؟‬

296
00:27:08,468 --> 00:27:15,642
‫منذ فترة طويلة، أتى والدك إلى (روجرز)‬
‫كان الأمر غير متوقع لكن كنت سعيداً برؤيته‬

297
00:27:15,934 --> 00:27:19,229
‫قال إنه أراد التقاعد ويسيّل ماله‬
‫وينتقل إلى (بوليفيا)‬

298
00:27:19,354 --> 00:27:21,523
‫- وساعدته على الإفلات‬
‫- لا، أردت ذلك‬

299
00:27:21,648 --> 00:27:24,776
‫لكن أراد غسل الأموال عبر كنيستي‬
‫لذا اضطررت إلى رفض طلبه‬

300
00:27:24,901 --> 00:27:29,948
‫لم يعجبه الأمر وأتى وهو يحمل مسدساً لمنزلي‬
‫وهدد بأذية عائلتي‬

301
00:27:30,073 --> 00:27:35,162
‫رآه أبي يوجه مسدساً نحوي‬
‫وأطلق النار عليه‬

302
00:27:35,287 --> 00:27:42,544
‫أطلق النار على أبي؟ أنت كاذب‬
‫ساعدته بالذهاب إلى (بوليفيا)، ساعدته بذلك‬

303
00:27:42,669 --> 00:27:45,005
‫لا يا (جونيور)، إنه ميت ومدفون‬

304
00:27:45,630 --> 00:27:47,674
‫أتمنى لو لم يكن ذلك صحيحاً‬
‫لكنه كذلك‬

305
00:27:56,058 --> 00:27:57,684
‫كان هذا ملك (غليندون)‬

306
00:28:07,319 --> 00:28:09,279
‫كنا نقرأ عنك في الصحف‬

307
00:28:09,905 --> 00:28:15,077
‫كان يتحدث عن مدى فخره لجعلي مجنوناً‬

308
00:28:15,202 --> 00:28:17,287
‫كان جيداً دوماً معي‬

309
00:28:18,330 --> 00:28:22,459
‫لكن ما أخبرتك به هو الحقيقة‬
‫لم يكن الرجل نفسه الذي عرفته‬

310
00:28:22,793 --> 00:28:26,213
‫كان لئيماً، كان الشيطان‬
‫في داخله يا (جونيور)‬

311
00:28:26,338 --> 00:28:31,218
‫يا للهول يا (إيلاي)‬
‫أنت أفضل منا كلنا، صحيح؟‬

312
00:28:31,343 --> 00:28:35,013
‫لا يا سيدي، الشيطان في داخلي أيضاً‬

313
00:28:36,848 --> 00:28:40,268
‫أعتقد أنه في داخلنا كلنا‬
‫لكن هذا لا يعني فوزه‬

314
00:28:44,606 --> 00:28:47,484
‫يا رجال، اتركونا وحدنا‬
‫اخرجوا، اخرجوا، اخرجوا‬

315
00:28:54,866 --> 00:28:58,578
‫- كان وغداً على أي حال‬
‫- آسف يا (جونيور)‬

316
00:28:59,830 --> 00:29:01,206
‫أجل‬

317
00:29:04,709 --> 00:29:08,505
‫أتى ذلك الصحفي لرؤيتي يا (إيلاي)‬
‫أتى ليفتش عن الأخبار‬

318
00:29:08,630 --> 00:29:12,217
‫هذا ما جعلني أعتقد أنك أنت‬
‫لم أخبره بشيء‬

319
00:29:12,592 --> 00:29:16,805
‫أقدّر ذلك، كنت صديقاً أفضل‬
‫مما كنت عليه بالنسبة إليك‬

320
00:29:17,013 --> 00:29:22,602
‫(إيلاي)، أبي كان يحمل الكثير من المال‬
‫آخر مرة رأيته فيها‬

321
00:29:22,978 --> 00:29:25,397
‫أعتقد أنني ربما أستطيع مساعدتك‬
‫في العثور عليه‬

322
00:29:25,814 --> 00:29:27,440
‫سأشعر بالرضا حيال ذلك‬

323
00:29:28,066 --> 00:29:32,904
‫إذاً، لا مزيد من التهديد؟‬
‫ولا إرسال لرجال على دراجات نارية لقتلي؟‬

324
00:29:33,029 --> 00:29:35,073
‫لا علاقة لي بإطلاق النار عليك يا (إيلاي)‬

325
00:29:35,198 --> 00:29:37,826
‫لا بأس يا (جونيور)، أسامحك‬

326
00:29:37,951 --> 00:29:42,998
‫أخبرك بالحقيقة يا (إيلاي)‬
‫لم أرسل الرجال على الدراجات النارية‬

327
00:30:06,855 --> 00:30:08,690
‫هل أنت بخير؟‬

328
00:30:09,191 --> 00:30:10,984
‫لا يمكنني سماع شيء‬

329
00:30:15,447 --> 00:30:17,574
‫هذا غير معقول!‬

330
00:30:35,830 --> 00:31:33,098
{\an8}<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

